Articles on

Exodus 12

Éx. 12:8 KJV (With Strong’s)

+
8
And they shall eat
'akal (Hebrew #398)
to eat (literally or figuratively)
KJV usage: X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.
Pronounce: aw-kal'
Origin: a primitive root
the flesh
basar (Hebrew #1320)
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man
KJV usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
Pronounce: baw-sawr'
Origin: from 1319
in that night
layil (Hebrew #3915)
also laylah {lah'- yel-aw}; from the same as 3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity
KJV usage: ((mid-))night (season).
Pronounce: lah'-yil
Origin: or (Isa. 21:11) leyl {lale}
, roast
tsaliy (Hebrew #6748)
roasted
KJV usage: roast.
Pronounce: tsaw-lee'
Origin: passive participle of 6740
with fire
'esh (Hebrew #784)
fire (literally or figuratively)
KJV usage: burning, fiery, fire, flaming, hot.
Pronounce: aysh
Origin: a primitive word
, andd unleavened bread
matstsah (Hebrew #4682)
properly, sweetness; concretely, sweet (i.e. not soured or bittered with yeast); specifically, an unfermented cake or loaf, or (elliptically) the festival of Passover (because no leaven was then used)
KJV usage: unleaved (bread, cake), without leaven.
Pronounce: mats-tsaw'
Origin: from 4711 in the sense of greedily devouring for sweetness
; and with bitter
mror (Hebrew #4844)
from 4843; a bitter herb
KJV usage: bitter(-ness).
Pronounce: mer-ore'
Origin: or mrowr {mer-ore'}
herbs they shall eat
'akal (Hebrew #398)
to eat (literally or figuratively)
KJV usage: X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.
Pronounce: aw-kal'
Origin: a primitive root
it.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
eat the.
roast.
unleavened.
Éx. 13:3,7• 3Y Moisés dijo al pueblo: Tened memoria de aqueste día, en el cual habéis salido de Egipto, de la casa de servidumbre; pues Jehová os ha sacado de aquí con mano fuerte; por tanto, no comeréis leudado.
7Por los siete días se comerán los panes sin levadura; y no se verá contigo leudado, ni levadura en todo tu término.
(Éx. 13:3,7)
;
Éx. 34:25• 25No ofrecerás con leudo la sangre de mi sacrificio; ni quedará de la noche para la mañana el sacrificio de la fiesta de la pascua. (Éx. 34:25)
;
Nm. 9:11• 11En el mes segundo, á los catorce días del mes, entre las dos tardes, la harán: con cenceñas y hierbas amargas la comerán; (Nm. 9:11)
;
Dt. 16:3• 3No comerás con ella leudo; siete días comerás con ella pan por leudar, pan de aflicción, porque apriesa saliste de tierra de Egipto: para que te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida. (Dt. 16:3)
;
Am. 4:5• 5Y ofreced sacrificio de alabanza con leudo, y pregonad, publicad voluntarias ofrendas; pues que así lo queréis, hijos de Israel, dice el Señor Jehová. (Am. 4:5)
;
Mt. 16:12• 12Entonces entendieron que no les había dicho que se guardasen de la levadura de pan, sino de la doctrina de los Fariseos y de los Saduceos. (Mt. 16:12)
;
1 Co. 5:6‑8• 6No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa?
7Limpiad pues la vieja levadura, para que seáis nueva masa, como sois sin levadura: porque nuestra pascua, que es Cristo, fué sacrificada por nosotros.
8Así que hagamos fiesta, no en la vieja levadura, ni en la levadura de malicia y de maldad, sino en ázimos de sinceridad y de verdad.
(1 Co. 5:6‑8)
;
Gá. 5:9• 9Un poco de levadura leuda toda la masa. (Gá. 5:9)
with bitter.
 {v.8-11} In the passover was added, as it had the character of first deliverance and forgiveness, the bitter herbs of judgment of sin in ourselves, and feeding on the slain Lamb, with loins girded and shoes on our feet, to leave the place of sin and judgment from which as the consequence of sin we had been fully sheltered. (Exodus 5-13 by J.N. Darby)

J. N. Darby Translation

+
8
And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbse shall they eat it.

JND Translation Notes

+
e
Lit. "bitterness."