Articles on

Job 21

Job 21:18 KJV (With Strong’s)

+
18
They are as stubble
teben (Hebrew #8401)
properly, material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder)
KJV usage: chaff, straw, stubble.
Pronounce: teh'-ben
Origin: probably from 1129
before
paniym (Hebrew #6440)
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
KJV usage: + accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
Pronounce: paw-neem'
Origin: plural (but always as singular) of an unused noun (paneh {paw-neh'}; from 6437)
the wind
ruwach (Hebrew #7307)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
KJV usage: air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).
Pronounce: roo'-akh
Origin: from 7306
, and as chaff
mots (Hebrew #4671)
from 4160; chaff (as pressed out, i.e. winnowed or (rather) threshed loose)
KJV usage: chaff.
Pronounce: motes
Origin: or mowts (Zephaniah 2:2) {motes}
that the storm
cuwphah (Hebrew #5492)
a hurricane
KJV usage: Red Sea, storm, tempest, whirlwind, Red sea.
Pronounce: soo-faw'
Origin: from 5486
carrieth away
ganab (Hebrew #1589)
to thieve (literally or figuratively); by implication, to deceive
KJV usage: carry away, X indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth.
Pronounce: gaw-nab'
Origin: a primitive root
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
as stubble.
Job 13:25• 25¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y á una arista seca has de perseguir? (Job 13:25)
;
Éx. 15:7• 7Y con la grandeza de tu poder has trastornado á los que se levantaron contra ti: Enviaste tu furor; los tragó como á hojarasca. (Éx. 15:7)
;
Sal. 1:4• 4No así los malos: Sino como el tamo que arrebata el viento. (Sal. 1:4)
;
Sal. 35:5• 5Sean como el tamo delante del viento; Y el ángel de Jehová los acose. (Sal. 35:5)
;
Sal. 83:13• 13Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento. (Sal. 83:13)
;
Is. 5:24• 24Por tanto, como la lengua del fuego consume las aristas, y la llama devora la paja, así será su raíz como pudrimiento, y su flor se desvanecerá como polvo: porque desecharon la ley de Jehová de los ejércitos, y abominaron la palabra del Santo de Israel. (Is. 5:24)
;
Is. 17:13• 13Los pueblos harán estrépito á manera de ruido de grandes aguas: mas Dios le reprenderá, y huirá lejos; será ahuyentado como el tamo de los montes delante del viento, y como el polvo delante del torbellino. (Is. 17:13)
;
Is. 29:5• 5Y la muchedumbre de tus extranjeros será como polvo menudo, y la multitud de los fuertes como tamo que pasa; y será repentinamente, en un momento. (Is. 29:5)
;
Is. 40:24• 24Como si nunca fueran plantados, como si nunca fueran sembrados, como si nunca su tronco hubiera tenido raíz en la tierra; así que sopla en ellos se secan, y el torbellino los lleva como hojarascas. (Is. 40:24)
;
Is. 41:15‑16• 15He aquí que yo te he puesto por trillo, trillo nuevo, lleno de dientes: trillarás montes y los molerás, y collados tornarás en tamo.
16Los aventarás, y los llevará el viento, y esparcirálos el torbellino. Tú empero te regocijarás en Jehová, te gloriarás en el Santo de Israel.
(Is. 41:15‑16)
;
Jer. 13:24• 24Por tanto yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto. (Jer. 13:24)
;
Os. 13:3• 3Por tanto serán como la niebla de la mañana, y como el rocío de la madrugada que se pasa; como el tamo que la tempestad arroja de la era, y como el humo que de la chimenea sale. (Os. 13:3)
;
Nah. 1:10• 10Porque como espinas entretegidas, mientras se embriagarán los borrachos, serán consumidos como las estopas llenas de sequedad. (Nah. 1:10)
;
Mt. 3:12• 12Su aventador en su mano está, y aventará su era: y allegará su trigo en el alfolí, y quemará la paja en fuego que nunca se apagará. (Mt. 3:12)
carrieth.
Heb. stealeth.
 (Ps. 1:4), Job reminds his hearers that this seldom takes place in the present life; it is reserved for the “judgment.” (Job 3-31 by S. Ridout)

J. N. Darby Translation

+
18
Do they become as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?