Articles on

Proverbs 19

Pr. 19:12 KJV (With Strong’s)

+
12
The king’s
melek (Hebrew #4428)
a king
KJV usage: king, royal.
Pronounce: meh'-lek
Origin: from 4427
wrath
za`aph (Hebrew #2197)
anger
KJV usage: indignation, rage(-ing), wrath.
Pronounce: zah'-af
Origin: from 2196
is as the roaring
naham (Hebrew #5099)
a snarl
KJV usage: roaring.
Pronounce: nah'-ham
Origin: from 5098
of a lion
kphiyr (Hebrew #3715)
a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane)
KJV usage: (young) lion, village. Compare 3723.
Pronounce: kef-eer'
Origin: from 3722
; but his favor
ratsown (Hebrew #7522)
from 7521; delight (especially as shown)
KJV usage: (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.
Pronounce: raw-tsone'
Origin: or ratson {raw-tsone'}
is as dew
tal (Hebrew #2919)
dew (as covering vegetation)
KJV usage: dew.
Pronounce: tal
Origin: from 2926
a upon the grass
`eseb (Hebrew #6212)
grass (or any tender shoot)
KJV usage: grass, herb.
Pronounce: eh'seb
Origin: from an unused root meaning to glisten (or be green)
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
king's.
Pr. 16:14‑15• 14La ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará.
15En la alegría del rostro del rey está la vida; Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
(Pr. 16:14‑15)
;
Pr. 20:2• 2Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma. (Pr. 20:2)
;
Pr. 28:15• 15León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre. (Pr. 28:15)
;
Est. 7:8• 8Volvió después el rey del huerto del palacio al aposento del banquete del vino, y Amán había caído sobre el lecho en que estaba Esther. Entonces dijo el rey: ¿También para forzar la reina, estando conmigo en casa? Como esta palabra salió de la boca del rey, el rostro de Amán fué cubierto. (Est. 7:8)
;
Ec. 8:4• 4Pues la palabra del rey es con potestad, ¿y quién le dirá, Qué haces? (Ec. 8:4)
;
Dn. 2:12‑13• 12Por esto el rey con ira y con grande enojo, mandó que matasen á todos los sabios de Babilonia.
13Y publicóse el mandamiento, y los sabios eran llevados á la muerte; y buscaron á Daniel y á sus compañeros para matarlos.
(Dn. 2:12‑13)
;
Dn. 3:19‑23• 19Entonces Nabucodonosor fué lleno de ira, y demudóse la figura de su rostro sobre Sadrach, Mesach, y Abed-nego: así habló, y ordenó que el horno se encendiese siete veces tanto de lo que cada vez solía.
20Y mandó á hombres muy vigorosos que tenía en su ejército, que atasen á Sadrach, Mesach, y Abed-nego, para echarlos en el horno de fuego ardiendo.
21Entonces estos varones fueron atados con sus mantos, y sus calzas, y sus turbantes, y sus vestidos, y fueron echados dentro del horno de fuego ardiendo.
22Y porque la palabra del rey daba priesa, y había procurado que se encendiese mucho, la llama del fuego mató á aquellos que habían alzado á Sadrach, Mesach, y Abed-nego.
23Y estos tres varones, Sadrach, Mesach, y Abed-nego, cayeron atados dentro del horno de fuego ardiendo.
(Dn. 3:19‑23)
;
Dn. 5:19• 19Y por la grandeza que le dió, todos los pueblos, naciones, y lenguas, temblaban y temían delante de él. Los que él quería mataba, y daba vida á los que quería: engrandecía á los que quería, y á los que quería humillaba. (Dn. 5:19)
;
Dn. 6:24• 24Y mandándolo el rey fueron traídos aquellos hombres que habían acusado á Daniel, y fueron echados en el foso de los leones, ellos, sus hijos, y sus mujeres; y aun no habían llegado al suelo del foso, cuando los leones se apoderaron de ellos, y quebrantaron todos sus huesos. (Dn. 6:24)
;
Lc. 12:4‑5• 4Mas os digo, amigos míos: No temáis de los que matan el cuerpo, y después no tienen más que hacer.
5Mas os enseñaré á quién temáis: temed á aquel que después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en la Gehenna: así os digo: á éste temed.
(Lc. 12:4‑5)
his.
 How much more fully may the words be applied to the coming King, the Lion of the tribe of Judah! When the great day of His wrath has come, how wretched will be the estate of all who know not His grace, which to the repentant soul is indeed like dew upon the grass! (Proverbs Nineteen by H.A. Ironside)

J. N. Darby Translation

+
12
The king’s displeasure is as the roaring of a lionc; but his favour is as dew upon the grass.

JND Translation Notes

+
c
Strictly, "young lion," as Job 4.10, etc.; and so chs. 20.2; 28.1.