Articles on

Proverbs 2

Pr. 2:9 KJV (With Strong’s)

+
9
Thent shalt thou understand
biyn (Hebrew #995)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
KJV usage: attend, consider, be cunning, diligently, direct, discern, eloquent, feel, inform, instruct, have intelligence, know, look well to, mark, perceive, be prudent, regard, (can) skill(-full), teach, think, (cause, make to, get, give, have) understand(-ing), view, (deal) wise(-ly, man).
Pronounce: bene
Origin: a primitive root
righteousness
tsedeq (Hebrew #6664)
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity
KJV usage: X even, (X that which is altogether) just(-ice), ((un-))right(-eous) (cause, -ly, - ness).
Pronounce: tseh'-dek
Origin: from 6663
, and judgment
mishpat (Hebrew #4941)
properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style
KJV usage: + adversary, ceremony, charge, X crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, X worthy, + wrong.
Pronounce: mish-pawt'
Origin: from 8199
, and equity
meyshar (Hebrew #4339)
evenness, i.e. (figuratively) prosperity or concord; also straightness, i.e. (figuratively) rectitude (only in plural with singular sense; often adverbially)
KJV usage: agreement, aright, that are equal, equity, (things that are) right(-eously, things), sweetly, upright(-ly, -ness).
Pronounce: may-shawr'
Origin: from 3474
; yea, every good
towb (Hebrew #2896)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)
KJV usage: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well ((-favoured)).
Pronounce: tobe
Origin: from 2895
path
ma`gal (Hebrew #4570)
from the same as 5696; a track (literally or figuratively); also a rampart (as circular)
KJV usage: going, path, trench, way((-side)).
Pronounce: mah-gawl'
Origin: or feminine mapgalah {mah-gaw-law'}
.

More on:

+

Cross References

+
Pr. 1:2‑6• 2Para entender sabiduría y doctrina; Para conocer las razones prudentes;
3Para recibir el consejo de prudencia, Justicia, y juicio y equidad;
4Para dar sagacidad á los simples, Y á los jóvenes inteligencia y cordura.
5Oirá el sabio, y aumentará el saber; Y el entendido adquirirá consejo;
6Para entender parábola y declaración; Palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
(Pr. 1:2‑6)
;
Sal. 25:8‑9• 8Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
9Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
(Sal. 25:8‑9)
;
Sal. 32:8• 8Te haré entender, y te enseñaré el camino en que debes andar: Sobre ti fijaré mis ojos. (Sal. 32:8)
;
Sal. 119:99,105• 99Más que todos mis enseñadores he entendido: Porque tus testimonios son mi meditación.
105NUN. Lámpara es á mis pies tu palabra, Y lumbrera á mi camino.
(Sal. 119:99,105)
;
Sal. 143:8‑10• 8Hazme oir por la mañana tu misericordia, Porque en ti he confiado: Hazme saber el camino por donde ande, Porque á ti he alzado mi alma
9Líbrame de mis enemigos, oh Jehová: A ti me acojo.
10Enséñame á hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios: Tu buen espíritu me guíe á tierra de rectitud.
(Sal. 143:8‑10)
;
Is. 35:8• 8Y habrá allí calzada y camino, y será llamado Camino de Santidad; no pasará por él inmundo; y habrá para ellos en él quien los acompañe, de tal manera que los insensatos no yerren. (Is. 35:8)
;
Is. 48:17• 17Así ha dicho Jehová, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo Jehová Dios tuyo, que te enseña provechosamente, que te encamina por el camino que andas. (Is. 48:17)
;
Jer. 6:16• 16Así dijo Jehová: Paraos en los caminos, y mirad, y preguntad por las sendas antiguas, cuál sea el buen camino, y andad por él, y hallaréis descanso para vuestra alma. Mas dijeron: No andaremos. (Jer. 6:16)
;
Mt. 7:13‑14• 13Entrad por la puerta estrecha: porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva á perdición, y muchos son los que entran por ella.
14Porque estrecha es la puerta, y angosto el camino que lleva á la vida, y pocos son los que la hallan.
(Mt. 7:13‑14)
;
Jn. 14:6• 6Jesús le dice: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida: nadie viene al Padre, sino por mí. (Jn. 14:6)

J. N. Darby Translation

+
9
Then shalt thou understand righteousness and judgmenth and equity: every good pathi.

JND Translation Notes

+
h
"Just judgment" or "justice."
i
The word is difficult to render. It is properly "a path going round," and hence used for the "entrenchment" of a war camp, as "wagon-defence" in 1 Sam. 17.20. It is applied, as in Ps. 17.5; 23.3, to God's path for the saint, which does not always lead where we expect, or so that we can see straight on in it; and also to the shifting ways of the wicked, as ver. 18; and so in ver. 15, where the plural is rendered collectively "course."