Isaiah 62:10. Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway.
We have here an illustration of the Oriental style of repetition in language, of which there are several other instances in this book. Thus, in Isaiah 24:19-20, we read in our version, “The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly. The earth shall reel to and fro like a drunkard.” This is more literally rendered by Alexander, “Broken, broken is the earth; shattered, shattered is the earth; shaken, shaken is the earth. The earth reels, reels like a drunken man.” So also in Isaiah 26:3, we have, “Thou wilt keep him in perfect peace.” The margin gives the literal translation, “Peace, peace.” See also Jeremiah 22:29; Ezekiel 21:27.
This is not exclusively a Hebrew idiom. Chardin quotes from a Persian letter the words, “To whom I wish that all the world may pay homage,” and says that the language is literally, “that all souls may serve his name, his name.”