abiding, gathering together, hope, linen yarn, plenty (of water), pool
Boyd’s Bible Dictionary:
Though the art of spinning was well known to Hebrews
(Ex. 35:25; Prov. 31:19; Matt. 6:28), the spun product is only mentioned in (1 Kings 10:28; 2 Chron. 1:16), and in both these instances the word is rather significant of “band” as applied to a troop or drove of horses than to yarn.
Concise Bible Dictionary:
Mentioned in the AV only in 1 Kings 10:28 and 2 Chron. 1:16, as being brought out of Egypt; but as “horses” are mentioned just before and just after, it is improbable that “linen yarn” is intended. The Masoretic punctuation makes the above two passages different from any other occurrences. Many Jewish interpreters translate “a web,” and the LXX, Vul., Syr., and Arab versions treat it as a proper name. The passage as translated in the RV—similarly to what it had been previously translated by others—reads “And the horses which Solomon had were brought out of Egypt; and the king's merchants received them in ‘droves,’ each ‘drove’ at a price.” This is no doubt the best translation. The Hebrew word is miqve, or miqveh.
Strong’s Dictionary of Hebrew Words:
Meaning:
or miqveh (1 Kings 10:28) {mik-vay'}; or miqvet (2 Chron. 1:16) {mik-vay'}; from 6960; something waited for, i.e. confidence (objective or subjective); also a collection, i.e. (of water) a pond, or (of men and horses) a caravan or drove
KJV Usage:
abiding, gathering together, hope, linen yarn, plenty (of water), pool