{"id":787,"date":"2019-05-09T09:29:05","date_gmt":"2019-05-09T14:29:05","guid":{"rendered":"https:\/\/bibletruthpublishers.com\/gospel\/?page_id=787"},"modified":"2019-05-31T17:52:55","modified_gmt":"2019-05-31T22:52:55","slug":"john-316-in-your-language","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/bibletruthpublishers.com\/gospel\/index.php\/john-316-in-your-language\/","title":{"rendered":"John 3:16 in your language"},"content":{"rendered":"<div id=\"details\"><div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ache\">Ache<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Acholi\">Acholi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ach\u00e9\">Ach\u00e9<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Afar\">Afar<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Afrikaans\">Afrikaans<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Akan \">Akan <\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Akateko\">Akateko<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Albanian\">Albanian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#American Sign Language\">American Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Amharic\">Amharic<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Arabic, Uzbeki\">Arabic, Uzbeki<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Aranese \">Aranese <\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Armenian\">Armenian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Armenian, Western\">Armenian, Western<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ashkun\">Ashkun<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Assamese\">Assamese<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Assyrian Neo-Aramaic\">Assyrian Neo-Aramaic<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Awadhi\">Awadhi<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Awakatek\">Awakatek<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Aymara\">Aymara<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Azerbaijani, North\">Azerbaijani, North<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Azerbaijani, South\">Azerbaijani, South<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bahasa Indonesia\">Bahasa Indonesia<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Baikenu\">Baikenu<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bakhtiari\">Bakhtiari<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Balochi\">Balochi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bambara\">Bambara<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bandial\">Bandial<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bapounou \">Bapounou <\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bari (Africa)\">Bari (Africa)<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bar\u00ed, Motilon\">Bar\u00ed, Motilon<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bedjond\">Bedjond<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Belarusian\">Belarusian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bemba\">Bemba<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bengali\">Bengali<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bhojpuri\">Bhojpuri<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bislama\">Bislama<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bissa\">Bissa<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bobo, Southern Madare\">Bobo, Southern Madare<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bokmal Norwegian\">Bokmal Norwegian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Brahui\">Brahui<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Breton\">Breton<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Buksa\">Buksa<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bulgarian\">Bulgarian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Bulgarian Sign Language\">Bulgarian Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Buriat, Russia\">Buriat, Russia<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Burmese\">Burmese<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Burundian Sign Language\">Burundian Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Cabo Verdian\">Cabo Verdian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Cakchiquel, Central\">Cakchiquel, Central<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Cakchiquel, Occidental\">Cakchiquel, Occidental<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Cakchiquel, Santa Mar\u00eda de Jes\u00fas\">Cakchiquel, Santa Mar\u00eda de Jes\u00fas<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Cakchiquel, Santo Domingo Xenacoj\">Cakchiquel, Santo Domingo Xenacoj<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Cakchiquel, South Central \">Cakchiquel, South Central <\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Cakchiquel, Yepocapa\">Cakchiquel, Yepocapa<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Caribbean Hindustani\">Caribbean Hindustani<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Catalan\">Catalan<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Catalan Sign Language\">Catalan Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Cebuano&nbsp;\">Cebuano&nbsp;<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chamorro\">Chamorro<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chechen\">Chechen<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chewa\">Chewa<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chhattisgarhi\">Chhattisgarhi<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chichewa\">Chichewa<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chicomuceltec\">Chicomuceltec<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chilambya\">Chilambya<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chilomwe \">Chilomwe <\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chinese, Gan\">Chinese, Gan<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chinese, Hakka\">Chinese, Hakka<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chinese, Huizhou\">Chinese, Huizhou<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chinese, Min Bei\">Chinese, Min Bei<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chinese, Min Dong\">Chinese, Min Dong<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chinese, Min Nan\">Chinese, Min Nan<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chinese, Pu-Xian\">Chinese, Pu-Xian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chinese, Wu\">Chinese, Wu<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chinese, Xiang\">Chinese, Xiang<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chinyakyusa\">Chinyakyusa<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chisena \">Chisena <\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chiyao\">Chiyao<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chokwe\">Chokwe<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chol \">Chol <\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chontal de Tabasco\">Chontal de Tabasco<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chontal, Highland Oaxaca\">Chontal, Highland Oaxaca<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chontal, Lowland Oaxaca\">Chontal, Lowland Oaxaca<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chuj, San Mateo Ixatan\">Chuj, San Mateo Ixatan<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chuj, San Sebastian Coatan\">Chuj, San Sebastian Coatan<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Chuukese\">Chuukese<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ch\u2019ort\u00ed\">Ch\u2019ort\u00ed<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Circassian (Adyghe)\">Circassian (Adyghe)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Circassian (Kabardian)\">Circassian (Kabardian)<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Colombian Sign Language\">Colombian Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Colorado\">Colorado<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Comorian, Maore\">Comorian, Maore<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Comorian, Mwale\">Comorian, Mwale<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Comorian, Ndzwane\">Comorian, Ndzwane<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Comorian, Ngazidja\">Comorian, Ngazidja<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Cornish\">Cornish<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Crioulo, Upper Guinea\">Crioulo, Upper Guinea<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Cuban Sign Language\">Cuban Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Czech\">Czech<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dagomba\">Dagomba<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dangme\">Dangme<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Danish\">Danish<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dazaga\">Dazaga<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Deccan\">Deccan<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dendi\">Dendi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dhivehi\">Dhivehi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dholuo\">Dholuo<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dhundhari\">Dhundhari<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dilling\">Dilling<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dinka, Northeastern\">Dinka, Northeastern<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dinka, Northwestern\">Dinka, Northwestern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dinka, South Central\">Dinka, South Central<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dinka, Southeastern\">Dinka, Southeastern<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dinka, Southwestern\">Dinka, Southwestern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Djerma \">Djerma <\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Domari\">Domari<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Duma\">Duma<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dutch\">Dutch<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Dzongkha\">Dzongkha<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Echuwabo\">Echuwabo<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Emakhuwa\">Emakhuwa<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#English\">English<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Estonian\">Estonian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ethiopian Sign Language\">Ethiopian Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Euskera\">Euskera<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ewe\">Ewe<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Fang\">Fang<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Fante\">Fante<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Faroese\">Faroese<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Farsi \">Farsi <\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Fataluku\">Fataluku<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Fijian\">Fijian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Finnish\">Finnish<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Fon\">Fon<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#French\">French<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#French Sign Language\">French Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Fulfulde, Borgu\">Fulfulde, Borgu<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Fulfulde, Central-Eastern Niger\">Fulfulde, Central-Eastern Niger<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Fulfulde, Maasina\">Fulfulde, Maasina<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Fulfulde, Nigerian\">Fulfulde, Nigerian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Fulfulde, Western Niger\">Fulfulde, Western Niger<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Fur\">Fur<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Futuna-Aniwa\">Futuna-Aniwa<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ga\">Ga<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gagauz\">Gagauz<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Galician\">Galician<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gamo (Ethioptic)\">Gamo (Ethioptic)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gamo (Latin)\">Gamo (Latin)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ganda\">Ganda<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Garifuna\">Garifuna<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gawar-Bati\">Gawar-Bati<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gciriku\">Gciriku<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gedeo\">Gedeo<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gen\">Gen<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Georgian\">Georgian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#German\">German<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ghanaian Sign Language\">Ghanaian Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ghulfan\">Ghulfan<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gilaki\">Gilaki<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gor\">Gor<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Grangali\">Grangali<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Greek\">Greek<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Greenlandic\">Greenlandic<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Guarani, Eastern Bolivian\">Guarani, Eastern Bolivian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Guarani, Paraguayan\">Guarani, Paraguayan<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Guarani, Western Bolivian\">Guarani, Western Bolivian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Guaran\u00ed Chirip\u00e1\">Guaran\u00ed Chirip\u00e1<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gujarati\">Gujarati<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gujarati\">Gujarati<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gujari\">Gujari<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gulay\">Gulay<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Gurung\">Gurung<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Guyanese Creole\">Guyanese Creole<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hadiyya\">Hadiyya<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Haitian Creole\">Haitian Creole<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hakka\">Hakka<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Haryanvi\">Haryanvi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hassaniya Arabic\">Hassaniya Arabic<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hausa\">Hausa<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hawaiian\">Hawaiian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hazaragi\">Hazaragi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hebrew\">Hebrew<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Herero\">Herero<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hiligaynon\">Hiligaynon<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hindi&#091;a&#093;\">Hindi[a]<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hindko, Northern\">Hindko, Northern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hindko, Southern\">Hindko, Southern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hiri Motu\">Hiri Motu<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hmong Daw\">Hmong Daw<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hmong Njua\">Hmong Njua<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Huaorani\">Huaorani<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Huastec\">Huastec<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Hungarian\">Hungarian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#I-Kiribati\">I-Kiribati<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Icelandic\">Icelandic<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Igbo\">Igbo<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ilocano\">Ilocano<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Indian (Andhra Pradesh) Sign Language\">Indian (Andhra Pradesh) Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Indian (Karnataka) Sign Language\">Indian (Karnataka) Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Indian (Kerala) Sign Language\">Indian (Kerala) Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Indian (Tamil Nadu) Sign Language\">Indian (Tamil Nadu) Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Irish\">Irish<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Italian\">Italian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Itza'\">Itza&#8217;<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ixil, Chajul\">Ixil, Chajul<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ixil, Nebaj\">Ixil, Nebaj<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ixil, San Juan Cotzal\">Ixil, San Juan Cotzal<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Jakalteko, Eastern\">Jakalteko, Eastern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Jakalteko, Western\">Jakalteko, Western<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Jamaican Creole English\">Jamaican Creole English<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Japanese\">Japanese<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Japanese Sign Language\">Japanese Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Javanese\">Javanese<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Jola-Fonyi\">Jola-Fonyi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Jola-Karone\">Jola-Karone<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Jola-Kasa\">Jola-Kasa<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#K'iche\">K&#8217;iche<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kabba\">Kabba<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kabba Laka\">Kabba Laka<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kabiye\">Kabiye<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kabuverdianu\">Kabuverdianu<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kadaru\">Kadaru<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kadiweu\">Kadiweu<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kafa\">Kafa<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kaiw\u00e1\">Kaiw\u00e1<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kalanga\">Kalanga<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kamviri\">Kamviri<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kannada\">Kannada<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kaonde\">Kaonde<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kapingamarangi\">Kapingamarangi<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Karakalpak\">Karakalpak<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kazakh\">Kazakh<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kenyan Sign Language\">Kenyan Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kgalagadi\">Kgalagadi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Khmer\">Khmer<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Khowar\">Khowar<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Khumbi\">Khumbi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kikongo\">Kikongo<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kimbundu\">Kimbundu<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kingwana\">Kingwana<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kinyarwanda\">Kinyarwanda<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kipsigis\">Kipsigis<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kirundi\">Kirundi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kistane\">Kistane<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kituba (Congo)\">Kituba (Congo)<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kohistani, Indus\">Kohistani, Indus<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Konabere\">Konabere<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Konkani\">Konkani<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Konkomba, Likoonli\">Konkomba, Likoonli<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Konkomba, Likpakpaaln\">Konkomba, Likpakpaaln<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Konyanka Maninka\">Konyanka Maninka<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Korean\">Korean<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Koromfe\">Koromfe<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kosraean\">Kosraean<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Krio\">Krio<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kumam\">Kumam<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kunama\">Kunama<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kurdish, Central\">Kurdish, Central<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kurdish, Northern\">Kurdish, Northern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kurdish, Southern\">Kurdish, Southern<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kwambi\">Kwambi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kwanga\">Kwanga<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kwangali\">Kwangali<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kwangwa\">Kwangwa<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kwatay\">Kwatay<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Kyrgyz\">Kyrgyz<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Lacandon\">Lacandon<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Laka \">Laka <\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Laki\">Laki<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Lamba\">Lamba<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Lango\">Lango<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Lao\">Lao<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Latin\">Latin<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Latvian\">Latvian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Lenje\">Lenje<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Limbu\">Limbu<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Lingala\">Lingala<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Lithuanian\">Lithuanian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Lotha\">Lotha<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Lozi\">Lozi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Luba-Kasai\">Luba-Kasai<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Luchazi\">Luchazi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Lugbara\">Lugbara<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Lunda\">Lunda<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Luxembourgish\">Luxembourgish<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Maasai\">Maasai<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Macedonian\">Macedonian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Madurese\">Madurese<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Magahi\">Magahi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Magar, Eastern\">Magar, Eastern<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Magar, Western\">Magar, Western<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Maithili\">Maithili<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Makasai\">Makasai<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Malagasy\">Malagasy<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Malayalam\">Malayalam<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Malaysian Sign Language\">Malaysian Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Malay&nbsp;(inc.&nbsp;Malaysian&nbsp;and&nbsp;Indonesian)\">Malay&nbsp;(inc.&nbsp;Malaysian&nbsp;and&nbsp;Indonesian)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Malinke\">Malinke<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Maltese\">Maltese<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mam, Central\">Mam, Central<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mam, Northern\">Mam, Northern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mam, Southern\">Mam, Southern<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mam, Tacaneco &amp; Mame: Frontera\">Mam, Tacaneco &amp; Mame: Frontera<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mam, Tajumulco\">Mam, Tajumulco<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mam, Todos Santos\">Mam, Todos Santos<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mambae\">Mambae<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mambai\">Mambai<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mambwe-Lungu\">Mambwe-Lungu<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mandarin&nbsp;(entire branch)\">Mandarin&nbsp;(entire branch)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mandinka\">Mandinka<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mango\">Mango<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Manx Gaelic\">Manx Gaelic<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Manya\">Manya<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Maori\">Maori<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Maori\">Maori<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mapudungun\">Mapudungun<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Maraka\">Maraka<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Marathi\">Marathi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Markweeta\">Markweeta<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Marshallese\">Marshallese<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Marwari\">Marwari<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mashi\">Mashi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mattokki\">Mattokki<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mbay\">Mbay<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mende, Paua New Guinea\">Mende, Paua New Guinea<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mende, Sierra Leone\">Mende, Sierra Leone<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mexican Sign Language\">Mexican Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mina\">Mina<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Minianka\">Minianka<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mirandese\">Mirandese<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Miskito\">Miskito<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mocho'\">Mocho&#8217;<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mon\">Mon<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mongolian, Halh\">Mongolian, Halh<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mongolian, Peripheral\">Mongolian, Peripheral<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Monokutuba\">Monokutuba<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mopan\">Mopan<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Moroccan Arabic\">Moroccan Arabic<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mossi\">Mossi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Mozambique Sign Language\">Mozambique Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Munji\">Munji<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Myanmar (Yangon) Sign Language\">Myanmar (Yangon) Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Myene\">Myene<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Naandi \">Naandi <\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Nama\">Nama<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Nambya\">Nambya<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Namwanga\">Namwanga<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Naueti\">Naueti<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Nauruan\">Nauruan<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Nawat\">Nawat<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ndau\">Ndau<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ndonga\">Ndonga<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Nepali\">Nepali<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#New Zealand Sign Language\">New Zealand Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Newar\">Newar<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ngam\">Ngam<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ngambay\">Ngambay<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Nigerian Sign Language\">Nigerian Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Niuean\">Niuean<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Norfolk\">Norfolk<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Norman-French\">Norman-French<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Northern Luri\">Northern Luri<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Northern Sotho\">Northern Sotho<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Nsenga\">Nsenga<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Nuer\">Nuer<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Nyaneka\">Nyaneka<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Nyemba\">Nyemba<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Nynorsk Norwegian\">Nynorsk Norwegian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Nzebi\">Nzebi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Oriya\">Oriya<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ovambo\">Ovambo<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Palauan\">Palauan<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Pampango\">Pampango<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Pangasinan\">Pangasinan<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Papiamento\">Papiamento<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Parachi\">Parachi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Pashai, Northeast\">Pashai, Northeast<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Pashai, Northwest\">Pashai, Northwest<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Pashai, Southeast\">Pashai, Southeast<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Pashai, Southwest\">Pashai, Southwest<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Pashto, Northern\">Pashto, Northern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Pashto, Southern\">Pashto, Southern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Persian\">Persian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Pijin\">Pijin<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Pohnpeian\">Pohnpeian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Polish\">Polish<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Poqomam\">Poqomam<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Poqomchi', Eastern\">Poqomchi&#8217;, Eastern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Poqomchi', Western\">Poqomchi&#8217;, Western<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Portuguese\">Portuguese<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Prasuni\">Prasuni<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Pular\">Pular<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Punjabi, Eastern\">Punjabi, Eastern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Punjabi, Western\">Punjabi, Western<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Q'anjob'al, Eastern\">Q&#8217;anjob&#8217;al, Eastern<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Q'anjob'alan, Greater\">Q&#8217;anjob&#8217;alan, Greater<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Q'eqchi'\">Q&#8217;eqchi&#8217;<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Quechua de Cusco\">Quechua de Cusco<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Quichua de Chimborazo\">Quichua de Chimborazo<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Quichua de Imbabura\">Quichua de Imbabura<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Quichua de Pastaza\">Quichua de Pastaza<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Romani, Balkan\">Romani, Balkan<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Romani, Baltic\">Romani, Baltic<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Romani, Carpathian\">Romani, Carpathian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Romani, Sinti\">Romani, Sinti<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Romani, Vlax\">Romani, Vlax<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Romanian\">Romanian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Romansch (Lower Engadine)\">Romansch (Lower Engadine)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Romansch (Oberland)\">Romansch (Oberland)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Romansch (Upper Engadine)\">Romansch (Upper Engadine)<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Russian\">Russian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Russian Sign Language\">Russian Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ruthenian\">Ruthenian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ruund\">Ruund<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sacapulteco\">Sacapulteco<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Saint Lucian Creole French\">Saint Lucian Creole French<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Salampasu\">Salampasu<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Samoan\">Samoan<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sangho\">Sangho<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sanglechi\">Sanglechi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sankaran Maninka\">Sankaran Maninka<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sara\">Sara<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Saraiki\">Saraiki<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Savi\">Savi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Scots\">Scots<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Scottish Gaelic\">Scottish Gaelic<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sebat Bet Gurage\">Sebat Bet Gurage<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Senoufo\">Senoufo<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Serbo-Croatian (Cyrillic)\">Serbo-Croatian (Cyrillic)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Serbo-Croatian (Latin)\">Serbo-Croatian (Latin)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Serer-Sine\">Serer-Sine<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sesotho\">Sesotho<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Setswana\">Setswana<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Seychellois Creole\">Seychellois Creole<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Shilluk\">Shilluk<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Shona\">Shona<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Shuar\">Shuar<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Shuar\">Shuar<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Shughni\">Shughni<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Shumashti\">Shumashti<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sidamo\">Sidamo<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Silt'e\">Silt&#8217;e<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Simaa\">Simaa<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sindhi\">Sindhi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sinhala\">Sinhala<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sipakape\u00f1o\">Sipakape\u00f1o<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Slovak\">Slovak<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Slovene\">Slovene<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Somali\">Somali<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Songhai, Humburi Senni\">Songhai, Humburi Senni<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Songhai, Koyaboro Senni\">Songhai, Koyaboro Senni<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Songhai, Koyra Chiini\">Songhai, Koyra Chiini<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sonha\">Sonha<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Soninke\">Soninke<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#South African Sign Language\">South African Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#South Sudan Sign Language\">South Sudan Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Southern Luri\">Southern Luri<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Southern Min&nbsp;(inc.&nbsp;Hokkien&nbsp;and&nbsp;Teochew)\">Southern Min&nbsp;(inc.&nbsp;Hokkien&nbsp;and&nbsp;Teochew)<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Spanish\">Spanish<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Spanish Sign Language\">Spanish Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sranan Tongo\">Sranan Tongo<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sundanese Arabic\">Sundanese Arabic<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Swahili\">Swahili<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Swedish\">Swedish<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Sylheti\">Sylheti<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Syriac\">Syriac<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tagalog\">Tagalog<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tajik\">Tajik<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tamacheq\">Tamacheq<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tamang, Eastern\">Tamang, Eastern<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tamang, Western\">Tamang, Western<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tamil\">Tamil<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tanzanian Sign Language\">Tanzanian Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tatar\">Tatar<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tedaga\">Tedaga<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tektitek\">Tektitek<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Telugu\">Telugu<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Temne\">Temne<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Teso\">Teso<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tetum\">Tetum<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tetun Prasa\">Tetun Prasa<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Thai\">Thai<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Thai Sign Language\">Thai Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tharu, Dangaura\">Tharu, Dangaura<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tharu, Kathariya\">Tharu, Kathariya<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tharu, Madhya Ksetriya\">Tharu, Madhya Ksetriya<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tharu, Madhya-Purbiya\">Tharu, Madhya-Purbiya<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tharu, Rana\">Tharu, Rana<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ticuna\">Ticuna<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tigre\">Tigre<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tigrigna\">Tigrigna<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#To Bedawie\">To Bedawie<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tojolabal\">Tojolabal<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tok Pisin\">Tok Pisin<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tokelauan\">Tokelauan<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tonga\">Tonga<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Trinidadian Creole English\">Trinidadian Creole English<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tsaangi\">Tsaangi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tshangla\">Tshangla<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tshivenda\">Tshivenda<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tshuwau\">Tshuwau<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tsonga\">Tsonga<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tugen\">Tugen<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tumbuka\">Tumbuka<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Turkish\">Turkish<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Turkmen (Arabic)\">Turkmen (Arabic)<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Turkmen (Cyrillic)\">Turkmen (Cyrillic)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Turoyo \">Turoyo <\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tuvaluan\">Tuvaluan<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tz'utujil, Eastern\">Tz&#8217;utujil, Eastern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tz'utujil, Western\">Tz&#8217;utujil, Western<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tzeltal de Amatenango\">Tzeltal de Amatenango<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tzeltal de Bachaj\u00f3n\">Tzeltal de Bachaj\u00f3n<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tzeltal de Oxchuch y Tenejapa\">Tzeltal de Oxchuch y Tenejapa<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Tzotzil\">Tzotzil<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ugandan Sign Language\">Ugandan Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ukrainian\">Ukrainian<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Ulithian\">Ulithian<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Umbundu\">Umbundu<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Urdu (Persian Script)\">Urdu (Persian Script)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Urdu (Roman Script)\">Urdu (Roman Script)<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Uspanteco\">Uspanteco<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Uyghur\">Uyghur<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Uzbek, Northern (Cyrillic)\">Uzbek, Northern (Cyrillic)<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Uzbek, Northern (Latin)\">Uzbek, Northern (Latin)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Uzbek, Southern\">Uzbek, Southern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Vietnamese\">Vietnamese<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Vincentian Creole English\">Vincentian Creole English<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Waigali\">Waigali<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Waimaha\">Waimaha<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Wakhi\">Wakhi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Wanzi\">Wanzi<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Waray\">Waray<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Warduji\">Warduji<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Welsh\">Welsh<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Whitestone Sign Language\">Whitestone Sign Language<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Wolaytta\">Wolaytta<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Wolof\">Wolof<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Xhosa\">Xhosa<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Yapese\">Yapese<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Yoruba\">Yoruba<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Yucatec Maya\">Yucatec Maya<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Yue&nbsp;(inc.&nbsp;Cantonese)\">Yue&nbsp;(inc.&nbsp;Cantonese)<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Zande\">Zande<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Zhuang, Yongbei\">Zhuang, Yongbei<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\">\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#Zulu\">Zulu<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#isiNdebele, Northern\">isiNdebele, Northern<\/a><\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#isiNdebele, Southern\">isiNdebele, Southern<\/a><\/div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"su-row\"><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\"><a href=\"#siSwati\">siSwati<\/a><\/div><\/div>\n<a name=\"Ache\"><\/a><\/p>\n<h5>Ache<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/yif\">Audio resources in Ache<\/a><a name=\"Acholi\"><\/a><\/p>\n<h5>Acholi<\/h5>\n<p>Pien Luba\u014ba con omaro lobo kumeno, omiyo iye Wode acel keken, wek dano ducu ma ye en owek to, ento obed ki kwo ma pe tum.&nbsp; Jon 3:16<br \/>\nSource: ACHBSU 1985<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/ACHBSU\/JHN\/3\">Bible resources in Acholi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/ach\">Audio resources in Acholi<\/a><a name=\"Ach\u00e9\"><\/a><\/p>\n<h5>Ach\u00e9<\/h5>\n<p>Ap\u00e3 Wachu prawo gatudjiwa ache wywype, buema bu dja ray etakr\u00e3eche, dja ray kuere rupi ache wywy mudj\u00e3mbu, go kuere mudj\u00e3ngipe pacho puy wachull\u00e3wer\u00e3, go ywadji manombechewer\u00e3 emi.&nbsp; Ju\u00e3 3:16<br \/>\nSource: GUQLPY<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/GUQLPY\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Ach\u00e9<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/guq\">Audio resources in Ach\u00e9<\/a><a name=\"Afar\"><\/a><\/p>\n<h5>Afar<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/aar\">Audio resources in Afar<\/a><a name=\"Afrikaans\"><\/a><\/p>\n<h5>Afrikaans<\/h5>\n<p>'\u201cGod het die mensdom s\u00f3 liefgehad dat Hy sy enigste Seun gegee het sodat elkeen wat in Hom glo, nie verlore gaan nie, maar die ewige lewe sal h\u00ea. ' JOHANNES 3:16<br \/>\nSource: NLV 2006<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/117\/JHN.3.nlv\">Bible resources in Afrikaans<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.divinerevelations.info\/documents\/bible\/afrikaans_mp3_bible_nt\/bible_chapters\/04_john.mp3\">Audio resources in Afrikaans<\/a><a name=\"Akan \"><\/a><\/p>\n<h5>Akan<\/h5>\n<p>'Na s\u025bnea Onyankop\u0254n d\u0254\u0254 wiase ni, s\u025b \u0254de ne Ba a \u0254woo no koro no mae, na obiara a ogye no di no anyera na wanya nkwa a enni awiei. ' Yohane 3:16<br \/>\nSource: NAK<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1631\/JHN.3.NAK\">Bible resources in Akan <\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/AK1UBS\/JHN\/3\">Audio resources in Akan <\/a><a name=\"Akateko\"><\/a><\/p>\n<h5>Akateko<\/h5>\n<p>'Yu caw ey scam c'ulal Dios yin eb yul yiban k'inal ti', yuxan jix yatej jun q'uetxan Sc'aal. Ja' mac txequel chi yaoc sc'ul yin naj Sc'aal Dios tu', man oj q'uey el oj, ey sk'inal yin tobal k'inal. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: KNJNT (Wycliffe) 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/623\/JHN.3.knjnt\">Bible resources in Akateko<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/knj\">Audio resources in Akateko<\/a><a name=\"Albanian\"><\/a><\/p>\n<h5>Albanian<\/h5>\n<p>Sepse Per\u00ebndia e deshi aq bot\u00ebn, sa dha Birin e tij t\u00eb vet\u00ebmlindurin, q\u00eb, kushdo q\u00eb beson n\u00eb t\u00eb, t\u00eb mos humbas\u00eb, por t\u00eb ket\u00eb jet\u00eb t\u00eb p\u00ebrjetshme. Gjoni 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"American Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>American Sign Language<\/h5>\n<p>http:\/\/www.bible.is\/deaf\/ASESLV\/John\/3<br \/>\n<a href=\"https:\/\/deaf.bible\/ASESLS\/choose-video\">Bible resources in American Sign Language<\/a><a name=\"Amharic\"><\/a><\/p>\n<h5>Amharic<\/h5>\n<p>\u1260\u12a5\u122d\u1231 \u12e8\u121a\u12eb\u121d\u1295 \u1201\u1209 \u12e8\u12d8\u120b\u1208\u121d \u1215\u12ed\u12c8\u1275 \u12a5\u1295\u12f2\u1296\u1228\u12cd \u12a5\u1295\u1302 \u12a5\u1295\u12f3\u12ed\u1320\u134b \u12a5\u130d\u12da\u12a0\u1265\u1214\u122d \u12a0\u1295\u12f5\u12eb \u120d\u1301\u1295 \u12a5\u1235\u12aa\u1230\u1325 \u12f5\u1228\u1235 \u12d3\u1208\u1219\u1295 \u12a5\u1295\u12f2\u1201 \u12c8\u12f6\u12a0\u120d\u1293\u1362 \u12e8\u12ee\u1210\u1295\u1235 3:16<br \/>\nSource: Selassie 1935 or 1962<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.wordproject.org\/bibles\/am\/index_en.htm#1\">Bible resources in Amharic<\/a><a name=\"Arabic, Uzbeki\"><\/a><\/p>\n<h5>Arabic, Uzbeki<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/audio.arabicbible.com\/archive\/cd\/Bible\/04-John\/03-John.mp3\">Bible resources in Arabic, Uzbeki<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.arabicbible.com\/arabic-bible\/audio.html\">Audio resources in Arabic, Uzbeki<\/a><a name=\"Aranese \"><\/a><\/p>\n<h5>Aranese<\/h5>\n<p><a name=\"Armenian\"><\/a><\/p>\n<h5>Armenian<\/h5>\n<p>\u054e\u0561\u057d\u0576 \u0566\u056b \u0531\u057d\u057f\u0578\u0582\u0561\u056e \u0561\u0575\u0576\u057a\u0567\u057d \u057d\u056b\u0580\u0565\u0581 \u0561\u0577\u056d\u0561\u0580\u0570\u0568, \u0574\u056b\u0576\u0579\u0565\u0582 \u056b\u0580 \u0574\u056b\u0561\u056e\u056b\u0576 \u0548\u0580\u0564\u056b\u0576 \u057f\u0578\u0582\u0561\u0582, \u0578\u0580\u057a\u0567\u057d \u0566\u056b \u0561\u0574\u0567\u0576 \u0578\u055b\u057e \u0578\u0580 \u0561\u0576\u0578\u0580 \u0570\u0561\u0582\u0561\u057f\u0561\u0575\u055d \u0579\u056f\u0578\u0580\u057d\u0578\u0582\u056b, \u0570\u0561\u057a\u0561 \u0575\u0561\u0582\u056b\u057f\u0565\u0576\u0561\u056f\u0561\u0576 \u056f\u0565\u0561\u0576\u0584 \u0578\u0582\u0576\u0565\u0576\u0561\u0575\u0589 ' \u0545\u0548\u054e\u0540\u0531\u0546\u0546\u0548\u053b 3:16<br \/>\nSource: WANT<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/194\/JHN.3.WANT\">Bible resources in Armenian<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.oneplace.com\/ministries\/thru-the-bible-international\/listen\/western-armenian\/\">Audio resources in Armenian<\/a><a name=\"Armenian, Western\"><\/a><\/p>\n<h5>Armenian, Western<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/hyw\">Audio resources in Armenian, Western<\/a><a name=\"Ashkun\"><\/a><\/p>\n<h5>Ashkun<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/ask\">Audio resources in Ashkun<\/a><a name=\"Assamese\"><\/a><\/p>\n<h5>Assamese<\/h5>\n<p>'\u0995\u09be\u09f0\u09a3 \u0988\u09b6\u09cd\u09ac\u09f0\u09c7 \u099c\u0997\u09a4\u0995 \u0987\u09ae\u09be\u09a8 \u09aa\u09cd\u09f0\u09c7\u09ae \u0995\u09f0\u09bf\u09b2\u09c7 \u09af\u09c7, \u09a4\u09c7\u0993\u0981 \u09a8\u09bf\u099c\u09f0 \u098f\u0995\u09ae\u09be\u09a4\u09cd\u09f0 \u09aa\u09c1\u09a4\u09cd\u09f0\u0995\u09c7 \u09a6\u09be\u09a8 \u0995\u09f0\u09bf\u09b2\u09c7, \u09af\u09be\u09a4\u09c7 \u09af\u09bf \u0995\u09cb\u09a8\u09cb\u09f1\u09c7 \u09a4\u09c7\u0993\u0981\u09a4 \u09ac\u09bf\u09b6\u09cd\u09ac\u09be\u09b8 \u0995\u09f0\u09c7, \u09a4\u09c7\u0993\u0981 \u09a8\u09b7\u09cd\u099f \u09a8\u09b9\u09af\u09bc, \u0995\u09bf\u09a8\u09cd\u09a4\u09c1 \u0985\u09a8\u09a8\u09cd\u09a4 \u099c\u09c0\u09f1\u09a8 \u09aa\u09be\u09af\u09bc\u0964 ' \u09af\u09cb\u09b9\u09a8 3:16<br \/>\nSource: ASMIRV 2017, 2018<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1979\/JHN.3.ASMIRV\">Bible resources in Assamese<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/listen.talkingbibles.org\/en\/language\/asm\/04_john\">Audio resources in Assamese<\/a><a name=\"Assyrian Neo-Aramaic\"><\/a><\/p>\n<h5>Assyrian Neo-Aramaic<\/h5>\n<p>'\u0723\u0735\u0712\u0735\u0712 \u0717\u0735\u0715\u071f\u0742\u0735\u0710 \u0721\u0718\u073c\u071a\u0738\u0712 \u0720\u0739\u0717 \u0710\u0732\u0720\u0735\u0717\u0735\u0710 \u0720\u0725\u0735\u0720\u0721\u0735\u0710 \u0715\u0735\u0710\u071f\u0742\u071d\u073c \u0715\u071d\u0718\u073c\u0717\u0712\u0739\u0720 \u0720\u0739\u0717 \u0720\u0712\u072a\u0718\u073f\u0722\u0739\u0717 \u071d\u073c\u071a\u071d\u073c\u0715\u0735\u071d\u0735\u0710\u060c \u0715\u071f\u0720 \u0721\u0307\u0722 \u0715\u0717\u0732\u0721\u0738\u0722 \u0712\u071d\u073c\u0739\u0717 \u0720\u0735\u0710 \u071b\u0735\u0720\u0739\u0729\u060c \u0710\u0738\u0720\u0735\u0710 \u0717\u0735\u0718\u0739\u0710 \u0720\u0739\u0717 \u071a\u0732\u071d\u0308\u0739\u0710 \u0715\u0720\u0725\u0735\u0720\u0732\u0721.' \u071d\u0718\u071a\u0722\u0722 3:16<br \/>\nSource: (Aramaic Bible Translation, Inc) 2014<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1080\/JHN.3.aii\">Bible resources in Assyrian Neo-Aramaic<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/aii\">Audio resources in Assyrian Neo-Aramaic<\/a><a name=\"Awadhi\"><\/a><\/p>\n<h5>Awadhi<\/h5>\n<p>\u092a\u0930\u092e\u0947\u0938\u094d\u0938\u0930 \u0907 \u0926\u0941\u0928\u093f\u092f\u093e \u0938 \u0907\u0924\u0928\u093e \u092a\u093f\u0930\u0947\u092e \u0915\u0930\u0924 \u0930\u0939\u093e \u0915\u093f \u0905\u092a\u0928\u0947 \u090f\u0915\u0932\u094c\u0924\u093e \u092a\u0942\u0924 \u0915 \u0926\u0907 \u0926\u093f\u0939\u0947\u0938, \u091c\u0907\u0938\u0947 \u0915\u093f \u0913\u0939\u092e\u093e\u0901 \u092c\u093f\u0938\u0935\u093e\u0938 \u0915\u0930\u0907\u0935\u093e\u0932\u093e \u0915\u0909\u0928\u094b \u092e\u0928\u0908 \u0915 \u0928\u093e\u0938 \u0928 \u0939\u094b\u0907, \u0913\u0915\u093e \u0905\u0928\u0928\u094d\u0924 \u091c\u0940\u0935\u0928 \u092e\u093f\u0932 \u091c\u093e\u0907\u0964  \u092f\u0942\u0939\u0928\u094d\u0928\u093e 3:16<br \/>\nSource: ERV-AWA 2005<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.biblegateway.com\/passage\/?search=John+3&amp;version=ERV-AWA\">Bible resources in Awadhi<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/AWAWTC\/JHN\/3\">Audio resources in Awadhi<\/a><a name=\"Awakatek\"><\/a><\/p>\n<h5>Awakatek<\/h5>\n<p>'\u201cYa'stzun sbajok na wi'nin na pek' Ryos scye'j cyakil yi e' wunak yi ate' wi munt. Cha'stzun te saje'n \u1e8dchakol yi jun tal \u1e8dutuj Cy'ajl tzone'j. Nin alchok scyetz yil k'uke' c'u'l te yi jun tal \u1e8dutuj Cy'ajl Ryosa'tz, nk'e'tz sotzel wutz sbne', ma na scambaje' yi itz'ajbil yi qui bajsbe'n tetz. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: AGUNVS (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/AGUNVS\/JHN\/3\">Bible resources in Awakatek<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C04510\">Audio resources in Awakatek<\/a><a name=\"Aymara\"><\/a><\/p>\n<h5>Aymara<\/h5>\n<p>'\u201cDiosajj acapachar wal munatap laycuw m\u00e4 sapa Yokapar qhitani, take qhitinacatejj jupar iyawsapqui ucanacajj jan chhaka\u00f1apataqui, jan ucasti wi\u00f1ay jaca\u00f1an\u00ef\u00f1apataqui. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: AYOP 1997<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/293\/JHN.3.AYOP\">Bible resources in Aymara<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/AYMBSB\/JHN\/3\">Audio resources in Aymara<\/a><a name=\"Azerbaijani, North\"><\/a><\/p>\n<h5>Azerbaijani, North<\/h5>\n<p>\u00c7\u00fcnki Allah d\u00fcnyan\u0131 el\u0259 sevdi ki, vahid O\u011flunu verdi; bunu ona g\u00f6r\u0259 etdi ki, Ona iman ed\u0259n h\u0259r k\u0259s h\u0259lak olmas\u0131n, amma \u0259b\u0259di h\u0259yata malik olsun. Y\u0259hya 3:16<br \/>\nSource: (Institute for Bible Translation)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/ibtrussia.org\/en\/text?m=AZE&amp;l=John.3.16.16&amp;g=0#sv\">Bible resources in Azerbaijani, North<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/AZEBSA\/JHN\/3\">Audio resources in Azerbaijani, North<\/a><a name=\"Azerbaijani, South\"><\/a><\/p>\n<h5>Azerbaijani, South<\/h5>\n<p>'\u0686\u0648\u0646\u06a9\u06cc \u062a\u0627\u0631\u06cc \u062f\u0648\u0646\u06cc\u0627\u0646\u06cc \u0627\u0644\u0647 \u0633\u0650\u0648\u062f\u06cc \u06a9\u06cc\u060c \u0627\u0624\u0632 \u06cc\u06af\u0627\u0646\u0647 \u0627\u0648\u063a\u0644\u0648\u0646\u0648 \u0641\u062f\u0627 \u0627\u062a\u062f\u06cc. \u0627\u0648\u0646\u0627 \u06af\u0624\u0631\u0647 \u06a9\u06cc\u060c \u0627\u0648\u0646\u0627 \u0627\u0626\u0645\u0627\u0646 \u06af\u062a\u0626\u0631\u0646 \u0647\u0631\u06a9\u0633 \u0647\u0644\u0627\u06a9 \u0627\u0648\u0644\u0645\u0627\u06cc\u06cc\u0628\u060c \u0627\u0628\u062f\u06cc \u062d\u06cc\u0627\u062a\u06cc \u0627\u0648\u0644\u0633\u0648\u0646. ' \u06cc\u0648\u062d\u0646\u0651\u0627 3:16<br \/>\nSource: IAB 2013<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1161\/JHN.3.iab\">Bible resources in Azerbaijani, South<\/a><a name=\"Bahasa Indonesia\"><\/a><\/p>\n<h5>Bahasa Indonesia<\/h5>\n<p>'Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal. ' Yohanes 3:16<br \/>\nSource: TB 1974<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/306\/JHN.3.TB\">Bible resources in Bahasa Indonesia<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/INDNTV\/JHN\/3\">Audio resources in Bahasa Indonesia<\/a><a name=\"Baikenu\"><\/a><\/p>\n<h5>Baikenu<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/bkx\">Audio resources in Baikenu<\/a><a name=\"Bakhtiari\"><\/a><\/p>\n<h5>Bakhtiari<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/bqi\">Audio resources in Bakhtiari<\/a><a name=\"Balochi\"><\/a><\/p>\n<h5>Balochi<\/h5>\n<p>'\u0686\u06cc\u0627 \u06a9\u0647 \u0647\u064f\u062f\u0627\u06cc\u0627 \u062c\u0647\u0627\u0646\u0626\u06d2 \u0645\u0631\u062f\u0645 \u0647\u0645\u06cc\u0646\u0686\u064f\u06a9 \u062f\u06c6\u0633\u062a \u0627\u062a\u0646\u062a \u06a9\u0647 \u0648\u062a\u06cc \u06cc\u06a9\u0651 \u0648 \u06cc\u06a9\u062f\u0627\u0646\u06af\u06ce\u0646 \u0686\u064f\u06a9\u0651\u06cc \u0647\u0645 \u0646\u064e\u062f\u0631 \u06a9\u0631\u062a \u062a\u0627\u0646 \u0647\u0631\u06a9\u064e\u0633 \u06a9\u0647 \u0622\u06cc\u06cc\u0626\u06d2 \u0633\u0631\u0627 \u0628\u0627\u0648\u0631 \u0628\u06a9\u0646\u062a \u06af\u0627\u0631 \u0648 \u0632\u06cc\u0627\u0646 \u0645\u0628\u06cc\u062a \u0648 \u062a\u0627\u0646 \u0627\u064e\u0628\u062f \u0632\u0646\u062f\u06af \u0628\u0645\u0627\u0646\u06cc\u062a. ' \u06cc\u0648\u0647\u064e\u0646\u0651\u0627 3:16<br \/>\nSource: HPKB (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1498\/JHN.3.HPKB\">Bible resources in Balochi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/bcc\">Audio resources in Balochi<\/a><a name=\"Bambara\"><\/a><\/p>\n<h5>Bambara<\/h5>\n<p>K'a mas\u0254r\u0254 Ala ye di\u0272\u025b kanu haali, fo a ye a Denk\u025b kelenpe di, walisa m\u0254g\u0254 o m\u0254g\u0254 dara a Denk\u025b la, o kana halaki, nka o ka \u0272\u025bnamaya banbali s\u0254r\u0254.&nbsp; Yuhana 3:16<br \/>\nSource: BAMLSB<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BAMLSB\/JHN\/3\">Bible resources in Bambara<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/bam\">Audio resources in Bambara<\/a><a name=\"Bandial\"><\/a><\/p>\n<h5>Bandial<\/h5>\n<p>'Al\u00e1emit namama\u014b bugan bugagu n\u00e1ar iki \u00e1jiil A\u00f1olol Er\u00edmbani yay, min mbi \u00e1noan \u00e1inen me ni o jamb\u2019\u00e1bbur b\u00e1ndor, bare abaj buro\u014b babu b\u00e1baerit me. ' Saa\u014b 3:16<br \/>\nSource: BQJDBL2 (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1300\/JHN.3.bqjdbl2\">Bible resources in Bandial<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BQJATB\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Audio resources in Bandial<\/a><a name=\"Bapounou \"><\/a><\/p>\n<h5>Bapounou<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/rosettaproject_puu_gen-1\/page\/n2\">Bible resources in Bapounou <\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/puu\">Audio resources in Bapounou <\/a><a name=\"Bari (Africa)\"><\/a><\/p>\n<h5>Bari (Africa)<\/h5>\n<p>Kogwon \u014aun nyanyar \u014butu ti na kak parik, nyena a nye tindi \u014auro lonyit pilili anyen \u014butu li\u014b logon a yubb\u00f6 lepe\u014b kilo b\u00f6\u014b\u00f6 gwon ti twatwa, ama anyen gwon ko ru na ye\u014b nyin. Yoane 3:16<br \/>\nSource: BFABSS<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BFABSS\/JHN\/3\">Bible resources in Bari (Africa)<\/a><a name=\"Bar\u00ed, Motilon\"><\/a><\/p>\n<h5>Bar\u00ed, Motilon<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mot\">Audio resources in Bar\u00ed, Motilon<\/a><a name=\"Bedjond\"><\/a><\/p>\n<h5>Bedjond<\/h5>\n<p>Tad\u0254 Luw\u0259 nd\u0268g\u0268 d\u0268je k\u0268 d\u0254nang\u0268 t\u0268 ne ngay, \u0259 ad\u0268-de NGone k\u0268 koj\u0268 kare be, mba kad\u0268 d\u0259w k\u0268 ade mene \u0253a, kad\u0268 d\u0259we k\u0268n tuj\u0268 k\u0254 al, n\u0259 kad\u0268 \u0268s\u0268 k\u0268 d\u0254ne taa b\u0268t\u0268 k\u0268 no\u0330ne t\u0268.&nbsp; Ja\u0330 3:16<br \/>\nSource: BJVWYI (Wycliffe) 2011<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BJVWYI\/JHN\/3\">Bible resources in Bedjond<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BJVWYI\/JHN\/3\">Audio resources in Bedjond<\/a><a name=\"Belarusian\"><\/a><\/p>\n<h5>Belarusian<\/h5>\n<p>'\u0411\u043e \u0442\u0430\u043a \u043f\u0430\u043b\u044e\u0431\u0456\u045e \u0411\u043e\u0433 \u0441\u044c\u0432\u0435\u0442, \u0448\u0442\u043e \u0430\u0434\u0434\u0430\u045e \u0421\u044b\u043d\u0430 \u0421\u0432\u0430\u0439\u0433\u043e \u0410\u0434\u0437\u0456\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0433\u0430, \u043a\u0430\u0431 \u043a\u043e\u0436\u043d\u044b, \u0445\u0442\u043e \u0432\u0435\u0440\u044b\u0446\u044c \u0443 \u042f\u0433\u043e, \u043d\u0435 \u0437\u0430\u0433\u0456\u043d\u0443\u045e, \u0430 \u043c\u0435\u045e \u0436\u044b\u0446\u044c\u0446\u0451 \u0432\u0435\u0447\u043d\u0430\u0435. ' \u042f\u041d\u0410 3:16<br \/>\nSource: \u0411\u0411\u041b<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1723\/JHN.3.\u0411\u0411\u041b\">Bible resources in Belarusian<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/bel\">Audio resources in Belarusian<\/a><a name=\"Bemba\"><\/a><\/p>\n<h5>Bemba<\/h5>\n<p>'Pantu Lesa alitemwisha aba pano isonde. Abapeela na Mwane uwabafye umo mpo. Pakuti onse uwamusumina, ekaloba, lelo akwate umweo wape. ' Yoani 3:16<br \/>\nSource: ILL15 2015<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1097\/JHN.3.ILL15\">Bible resources in Bemba<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BEMUBS\/JHN\/3\">Audio resources in Bemba<\/a><a name=\"Bengali\"><\/a><\/p>\n<h5>Bengali<\/h5>\n<p>'\u0995\u09be\u09b0\u09a3 \u0988\u09b6\u09cd\u09ac\u09b0 \u099c\u0997\u09ce\u0995\u09c7 \u098f\u09ae\u09a8 \u09aa\u09cd\u09b0\u09c7\u09ae \u0995\u09b0\u09bf\u09b2\u09c7\u09a8 \u09af\u09c7, \u0986\u09aa\u09a8\u09be\u09b0 \u098f\u0995\u099c\u09be\u09a4 \u09aa\u09c1\u09a4\u09cd\u09b0\u0995\u09c7 \u09a6\u09be\u09a8 \u0995\u09b0\u09bf\u09b2\u09c7\u09a8, \u09af\u09c7\u09a8, \u09af\u09c7 \u0995\u09c7\u09b9 \u09a4\u09be\u0981\u09b9\u09be\u09a4\u09c7 \u09ac\u09bf\u09b6\u09cd\u09ac\u09be\u09b8 \u0995\u09b0\u09c7, \u09b8\u09c7 \u09ac\u09bf\u09a8\u09b7\u09cd\u099f \u09a8\u09be \u09b9\u09df, \u0995\u09bf\u09a8\u09cd\u09a4\u09c1 \u0985\u09a8\u09a8\u09cd\u09a4 \u099c\u09c0\u09ac\u09a8 \u09aa\u09be\u09df\u0964 ' \u09af\u09c7\u09be\u09b9\u09a8\u0964 3:16<br \/>\nSource: BENGALI-BSI<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BENRBV\/JHN\/3\">Bible resources in Bengali<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/ben\">Audio resources in Bengali<\/a><a name=\"Bhojpuri\"><\/a><\/p>\n<h5>Bhojpuri<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BHOROV\/JHN\/3\">Bible resources in Bhojpuri<\/a><a name=\"Bislama\"><\/a><\/p>\n<h5>Bislama<\/h5>\n<p>'God i lavem tumas ol man long wol, nao hem i givim mi, mi stret Pikinini blong hem, mi wan nomo we hem i gat, blong olgeta man we oli bilif long mi bambae oli no save lus, oli gat laef we i no save finis. ' Jon 3:16<br \/>\nSource: BBR 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BISBSP\/JHN\/3\">Bible resources in Bislama<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/bis\">Audio resources in Bislama<\/a><a name=\"Bissa\"><\/a><\/p>\n<h5>Bissa<\/h5>\n<p>'S\u0269ra m, Woso durnya \u014b\u028aa paan\u2026, hall\u0269 an a Ny\u0269 deem b\u0269 sa an a ka, k\u028a g\u028aaa k'a n\u0269 s\u0269ra ka\u014b \u028a b\u0269 m\u0269s\u0269rbaa b'a zar y, k'an m\u0269s\u0269rbaa k'a nyar\u025b ba \u028a b\u0269 y\u0269. ' Zaan 3:16<br \/>\nSource: BIB\/Wycliffe 2000<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1751\/JHN.3.BIB\">Bible resources in Bissa<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BIBWBT\/JHN\/3\">Audio resources in Bissa<\/a><a name=\"Bobo, Southern Madare\"><\/a><\/p>\n<h5>Bobo, Southern Madare<\/h5>\n<p>Wuro diniyan h\u0254n kma da diab\u025b ye ma f\u0254r\u0254na. W\u0254n ye na a ye n\u0254 y'a n\u025bm\u025btala pere wiin fa to wiin te pepe \u0254\u0254n y\u0254\u0254n a ma, w\u0254n ka siri ga nka a na te w\u025bbareyani gun. Zan 3:16<br \/>\nSource: Southern Bobo Madar\u00e9, 2004 Edition 2004<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BWQBSB\/JHN\/3\">Bible resources in Bobo, Southern Madare<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/bwq\">Audio resources in Bobo, Southern Madare<\/a><a name=\"Bokmal Norwegian\"><\/a><\/p>\n<h5>Bokmal Norwegian<\/h5>\n<p>' For s\u00e5 har Gud elsket verden at Han ga sin S\u00f8nn, Den enb\u00e5rne, for at hver den som tror p\u00e5 Ham, ikke skal g\u00e5 fortapt, men ha evig liv. ' Johannes\u2019 evangelium 3:16<br \/>\nSource: BGO 2017<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/2216\/JHN.3.BGO\">Bible resources in Bokmal Norwegian<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.4laws.com\/laws\/norwegian\/default.html\">Audio resources in Bokmal Norwegian<\/a><a name=\"Brahui\"><\/a><\/p>\n<h5>Brahui<\/h5>\n<p>Da \u1e33h\u00e1tirat ki K\u0323hud\u00e1 jih\u00e1ne da\u1e33has dosti kare ki tena asitings malT\u0323e tis, d\u00e1 \u1e33h\u00e1tirat, ki o\u1e5cae \u00edm\u00e1n bataroka, hal\u00e1k maf, lekin hamesha na zindagi ti\u1e33he.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/gospelgo.com\/a\/brahui.htm\">Bible resources in Brahui<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/brh\">Audio resources in Brahui<\/a><a name=\"Breton\"><\/a><\/p>\n<h5>Breton<\/h5>\n<p>Rak kement en deus Doue karet ar bed, m'en deus roet e Vab nemeta\u00f1, evit na vo ket kollet piv bennak a gred enna\u00f1, met m'en devo ar vuhez peurbadus. Jean&nbsp;3:16<br \/>\nSource: Jean-Fran\u00e7ois le Gonidec<a name=\"Buksa\"><\/a><\/p>\n<h5>Buksa<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tkb\">Audio resources in Buksa<\/a><a name=\"Bulgarian\"><\/a><\/p>\n<h5>Bulgarian<\/h5>\n<p>\u0417\u0430\u0449\u043e\u0442\u043e \u0411\u043e\u0433 \u0442\u043e\u043b\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0432\u044a\u0437\u043b\u044e\u0431\u0438 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430, \u0447\u0435 \u0434\u0430\u0434\u0435 \u0421\u0432\u043e\u044f \u0415\u0434\u0438\u043d\u043e\u0440\u043e\u0434\u0435\u043d \u0421\u0438\u043d, \u0437\u0430 \u0434\u0430 \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0433\u0438\u043d\u0435 \u043d\u0438\u0442\u043e \u0435\u0434\u0438\u043d, \u043a\u043e\u0439\u0442\u043e \u0432\u044f\u0440\u0432\u0430 \u0432 \u041d\u0435\u0433\u043e, \u0430 \u0434\u0430 \u0438\u043c\u0430 \u0432\u0435\u0447\u0435\u043d \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442. \u0419\u043e\u0430\u043d 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Bulgarian Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Bulgarian Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/BULSLS\/choose-video\">Bible resources in Bulgarian Sign Language<\/a><a name=\"Buriat, Russia\"><\/a><\/p>\n<h5>Buriat, Russia<\/h5>\n<p>'\u0411\u0443\u0440\u0445\u0430\u043d \u0433\u0430\u0437\u0430\u0440 \u0434\u044d\u043b\u0445\u044d\u0439\u043d \u0445\u04af\u043d\u04af\u04af\u0434\u0442\u044d \u0442\u043e\u043d \u0435\u0445\u044d\u044d\u0440 \u0434\u0443\u0440\u043b\u0430\u0436\u0430, \u0442\u044d\u0434\u044d\u043d\u044d\u0439 \u0445\u043e\u0441\u043e\u0440\u043e\u043d\u0433\u04af\u0439, \u0445\u044d\u0442\u044d \u043c\u04af\u043d\u0445\u044d\u0434\u04e9\u04e9 \u0430\u043c\u0438\u0434\u0430\u0440\u0445\u044b\u043d \u0442\u0443\u043b\u0430 \u04e9\u04e9\u0440\u044b\u043d\u0433\u04e9\u04e9 \u043e\u0440\u0438 \u0433\u0430\u043d\u0441\u0430 \u0425\u04af\u0431\u04af\u04af\u0435 \u04af\u0440\u0433\u044d\u043b \u0431\u043e\u043b\u0433\u043e\u0436\u043e \u04af\u0433\u04e9\u04e9 \u0431\u0448\u0443\u0443. ' \u0418\u043e\u0430\u043d\u043d 3:16<br \/>\nSource: \u0428\u0425 (Institute for Bible Translation, Russia) 2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1881\/JHN.3.\u0428\u0425\">Bible resources in Buriat, Russia<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/program\/A37767\">Audio resources in Buriat, Russia<\/a><a name=\"Burmese\"><\/a><\/p>\n<h5>Burmese<\/h5>\n<p>'\u1018\u102f\u101b\u102c\u1038\u101e\u1001\u1004\u103a\u104f\u101e\u102c\u1038\u1010\u1031\u102c\u103a\u1000\u102d\u102f \u101a\u102f\u1036\u1000\u103c\u100a\u103a\u101e\u1031\u102c\u101e\u1030\u1021\u1015\u1031\u102b\u1004\u103a\u1038\u1010\u102d\u102f\u1037\u101e\u100a\u103a\u104a \u1015\u103b\u1000\u103a\u1005\u102e\u1038\u1001\u103c\u1004\u103a\u1038\u101e\u102d\u102f\u1037\u1019\u101b\u1031\u102c\u1000\u103a\u104a \u1011\u102c\u101d\u101b\u1021\u101e\u1000\u103a\u1000\u102d\u102f \u101b\u1005\u1031\u1001\u103c\u1004\u103a\u1038\u1004\u103e\u102b\u104a \u1018\u102f\u101b\u102c\u1038\u101e\u1001\u1004\u103a\u101e\u100a\u103a \u1019\u102d\u1019\u102d\u104c \u1010\u1015\u102b\u1038\u1010\u100a\u103a\u1038\u101e\u1031\u102c \u101e\u102c\u1038\u1010\u1031\u102c\u103a\u1000\u102d\u102f \u1005\u103d\u1014\u103a\u1037\u1010\u1031\u102c\u103a\u1019\u1030\u101e\u100a\u103a\u1010\u102d\u102f\u1004\u103a\u1021\u1031\u102c\u1004\u103a \u101c\u1031\u102c\u1000\u102e\u101e\u102c\u1038\u1000\u102d\u102f \u1001\u103b\u1005\u103a\u1010\u1031\u102c\u103a\u1019\u1030\u104f\u104b ' \u101b\u103e\u1004\u103a\u101a\u1031\u102c\u101f\u1014\u103a 3:16<br \/>\nSource: BJB<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/386\/JHN.3.BJB\">Bible resources in Burmese<\/a><a name=\"Burundian Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Burundian Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/1BISLS\/choose-video\">Bible resources in Burundian Sign Language<\/a><a name=\"Cabo Verdian\"><\/a><\/p>\n<h5>Cabo Verdian<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A02071\">Audio resources in Cabo Verdian<\/a><a name=\"Cakchiquel, Central\"><\/a><\/p>\n<h5>Cakchiquel, Central<\/h5>\n<p>Ri Dios kan janila wi k'a yerajo' konojel ri winaqi', y roma ri' kan xuteq k'a pe ri juney ruk'ajol, richin chi xabachike k'a ri xtukuquba' ruk'u'x rik'in, man k'a xtapon ta chupan ri kamik ri richin jantape', xa kan xtik'oje' k'a ruk'aslen richin q'asen. Juan 3:16<br \/>\nSource: CAKSGB 2003<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CAKSBG\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Cakchiquel, Central<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/cak\">Audio resources in Cakchiquel, Central<\/a><a name=\"Cakchiquel, Occidental\"><\/a><\/p>\n<h5>Cakchiquel, Occidental<\/h5>\n<p>Ri Dios can sibilaj yerajo' ri winek ri yec'o chuwech re ruwach'ulef, y rumari' xutek c'a pe ri Ruc'ajol wawe' chuwech re ruwach'ulef. Riya' xaxu (xaxe wi) c'a jun Ruc'ajol c'o, pero xutek pe riche (rixin) chi xabachique c'a winek ri xtiniman riche (rixin), ma xtibe ta pa tijoj pokonal, xa can xtic'oje' c'a ruc'aslen riche (rixin) xtibe k'ij xtibe sek.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: CAKK96 1996<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CAKK96\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Cakchiquel, Occidental<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/cak\">Audio resources in Cakchiquel, Occidental<\/a><a name=\"Cakchiquel, Santa Mar\u00eda de Jes\u00fas\"><\/a><\/p>\n<h5>Cakchiquel, Santa Mar\u00eda de Jes\u00fas<\/h5>\n<p>Ri Dios can alt\u00edra nca'rajo' ri vinak ri ic'o choch-ulief, rumare' xutak-pa ri \u00fanico Ruc'ajuol vave' choch-ulief, chi quire' chica-na vinak ri xtiniman richin, man xti'a ta chupan ri sufrimiento ri man niq'uis ta, xa can xtic'ujie' riq'uin ri c'aslien ri man niq'uis ta.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: CKIWBT<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CKIWBT\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Cakchiquel, Santa Mar\u00eda de Jes\u00fas<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C26840\">Audio resources in Cakchiquel, Santa Mar\u00eda de Jes\u00fas<\/a><a name=\"Cakchiquel, Santo Domingo Xenacoj\"><\/a><\/p>\n<h5>Cakchiquel, Santo Domingo Xenacoj<\/h5>\n<p>Porque ri Dios santienta xerajo\ua78c ri wineq, y romari\ua78c xuteq pe ri junayon Ruk\ua78cajol choch\ua78culew, chin keri\ua78c xa achike na wineq ri xtitaqin chi ja rija\ua78c ri rukolonel, ma ndib\ua78ca ta chupan ri kamik, xa kin ndiril ri k\ua78caslen ma ndik\ua78cis ta. Juan 3:16<br \/>\nSource: CKDWBT<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CKDWBT\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Cakchiquel, Santo Domingo Xenacoj<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C16021\">Audio resources in Cakchiquel, Santo Domingo Xenacoj<\/a><a name=\"Cakchiquel, South Central \"><\/a><\/p>\n<h5>Cakchiquel, South Central<\/h5>\n<p>Roma ri Dios conojel vinak yerojo', romari' hasta xutak-pe ri juney Ruc'ajol vave' choch'ulef richin quiri' xa achique na ri nuya' r\u00e1nima riq'uin, man xti'e ta chupan ri camic ri richin jumul, xa xtic'uje' ruc'aslen ri richin jumul. Juan 3:16<br \/>\nSource: CAKSOU<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CAKSOU\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Cakchiquel, South Central <\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/cak\">Audio resources in Cakchiquel, South Central <\/a><a name=\"Cakchiquel, Yepocapa\"><\/a><\/p>\n<h5>Cakchiquel, Yepocapa<\/h5>\n<p>Re Dios camas ye'rajo' re vinak re jec'o chach re ruch'ulef, y mare' xutak-pa re Ruc'ajol vova' chach re ruch'ulef. Astapa' reja' xe jun Ruc'ajol c'o, pero xutak-pa chin che xabanchique vinak re xtiniman richin, man xtapon-ta chupan re camic chin jumul, xa xtic'ue' ruc'aslen re man niq'uis-ta. Juan 3:16<br \/>\nSource: CKKWBT 1990<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CKKWBT\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Cakchiquel, Yepocapa<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/4028\">Audio resources in Cakchiquel, Yepocapa<\/a><a name=\"Caribbean Hindustani\"><\/a><\/p>\n<h5>Caribbean Hindustani<\/h5>\n<p>'Parmeswar doenia ke etana pjaar karies kie oe aapan ekahie Beta deis, djeme har ek djaun okare me bieswaas kare hai, oe Parmeswar se na alag karal djaai, bakie hardam khaatien okare sanghe rahe. ' Johaanas 3:16<br \/>\nSource: HNSNT (Wycliffe) 2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/593\/JHN.3.hnsNT\">Bible resources in Caribbean Hindustani<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A03110\">Audio resources in Caribbean Hindustani<\/a><a name=\"Catalan\"><\/a><\/p>\n<h5>Catalan<\/h5>\n<p>D\u00e9u ha estimat tant el m\u00f3n, que ha donat el seu Fill \u00danic perqu\u00e8 tot el qui creu en ell no es perdi, sin\u00f3 que tingui vida eterna. Joan 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Catalan Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Catalan Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/ESCSLV\/choose-video\">Bible resources in Catalan Sign Language<\/a><a name=\"Cebuano&nbsp;\"><\/a><\/p>\n<h5>Cebuano&nbsp;<\/h5>\n<p>Kay gihigugma gayud sa Dios ang kalibutan nga tungod niana gihatag niya ang iyang bugtong Anak, aron ang tanan nga mosalig kaniya dili malaglag, kondili may kinabuhing dayon. Juan 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Chamorro\"><\/a><\/p>\n<h5>Chamorro<\/h5>\n<p>Sa taeg\u00fcenao na jaguaeya si Yuus y tano, janae ni linilisja Laji\u00f1a y para todo ayo y jumonggue g\u00fce, ti si\u00f1a malingo, ya guaja lin\u00e2l\u00e2\u00f1a na taejinecog. Juan 3:16<br \/>\nSource: American Bible Society 1908<a name=\"Chechen\"><\/a><\/p>\n<h5>Chechen<\/h5>\n<p>'\u0425\u04c0\u0443\u043d\u0434\u0430 \u0430\u044c\u043b\u0447\u0430 \u0428\u0435\u043d \u0446\u0445\u044c\u0430\u044a \u0431\u0435\u043d \u0432\u043e\u0446\u0443 \u041a\u04c0\u0430\u043d\u0442 \u0434\u04c0\u0430\u0432\u0430\u043b\u043b\u0430\u043b \u0434\u0435\u0437\u043d\u0430 \u0414\u0430\u043b\u043b\u0430 \u0445\u04c0\u0430\u0440\u0430 \u0434\u0443\u044c\u043d\u0435, \u043c\u0443\u044c\u043b\u0445\u0445\u0430 \u0430 \u0426\u0443\u043d\u0430\u0445 \u0442\u0435\u0448\u043d\u0430\u0440\u0433, \u0445\u04c0\u0430\u043b\u043b\u0430\u043a \u0430 \u0446\u0430 \u0445\u0443\u044c\u043b\u0443\u0448, \u0428\u0430 \u0432\u043e\u043b\u0447\u043e\u0445\u044c \u0434\u043e\u043b\u0447\u0443 \u0445\u0435\u0434\u0430\u0440 \u0434\u043e\u0446\u0443\u0447\u0443 \u0434\u0430\u0445\u0430\u0440\u0435 \u043a\u0445\u0430\u0447\u0438\u0439\u0442\u0430\u0440\u0445\u044c\u0430\u043c\u0430. ' \u042f\u0445\u044c\u044a\u044f 3:16<br \/>\nSource: CHE 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CHEIBT\/JHN\/3\">Bible resources in Chechen<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/che\">Audio resources in Chechen<\/a><a name=\"Chewa\"><\/a><\/p>\n<h5>Chewa<\/h5>\n<p>' Pakuti Mulungu anakonda dziko lapansi kotero, kuti anapatsa Mwana wake wobadwa yekha, kuti yense wakukhulupirira Iye asatayike, koma akhale nao moyo wosatha. ' YOHANE 3:16<br \/>\nSource: BLP-2018 2018<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1068\/JHN.3.BLP-2018\">Bible resources in Chewa<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/nya\">Audio resources in Chewa<\/a><a name=\"Chhattisgarhi\"><\/a><\/p>\n<h5>Chhattisgarhi<\/h5>\n<p>'\u201c\u0915\u093e\u092c\u0930\u0915\u093f \u092a\u0930\u092e\u0947\u0938\u0930 \u0939 \u0938\u0902\u0938\u093e\u0930 \u0932\u0947 \u0905\u0907\u0938\u0928\u0947 \u092e\u092f\u093e \u0915\u0930\u093f\u0938 \u0915\u093f \u0913\u0939 \u0905\u092a\u0928 \u090f\u0915\u0932\u090a\u0924\u093e \u092c\u0947\u091f\u093e \u0932\u093e \u0926\u0947 \u0926\u0940\u0938, \u0924\u093e\u0915\u093f \u091c\u090a\u0928 \u0915\u094b\u0928\u094b \u0913\u0915\u0930 \u092c\u0947\u091f\u093e \u090a\u092a\u0930 \u092c\u093f\u0938\u0935\u093e\u0938 \u0915\u0930\u092f, \u0913\u0939 \u0928\u093e\u0938 \u0928\u0907\u0902 \u0939\u094b\u0935\u092f, \u092a\u0930 \u092a\u0930\u092e\u0947\u0938\u0930 \u0915\u0947 \u0938\u0902\u0917 \u0938\u0926\u093e\u0915\u093e\u0932 \u0915\u0947 \u091c\u093f\u0928\u0917\u0940 \u092a\u093e\u0935\u092f\u0964 ' \u092f\u0942\u0939\u0928\u094d\u0928\u093e 3:16<br \/>\nSource: NNC 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1630\/JHN.3.nnc\">Bible resources in Chhattisgarhi<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/HNEBGC\/JHN\/3\">Audio resources in Chhattisgarhi<\/a><a name=\"Chichewa\"><\/a><\/p>\n<h5>Chichewa<\/h5>\n<p>Mulungu anakonda dziko lapansi kotero, kuti anapatsa Mwana wache wobadwa yekha, kuti yense wakukhulupirira Iye asatayike, koma akhale nao moyo wosatha. Yohane 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Chicomuceltec\"><\/a><\/p>\n<h5>Chicomuceltec<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/cob\">Audio resources in Chicomuceltec<\/a><a name=\"Chilambya\"><\/a><\/p>\n<h5>Chilambya<\/h5>\n<p>'Pakuti u Chala akabaghana nkani abantu aba muchisu ichapasi, umwakuti akabapa u Mwana wache mwene na mwene, kokuti umuntu wesi yuyo akumusubila atakafwanje, loli abanje nu bumi ubwa bwila na bwila. ' YOHANI 3:16<br \/>\nSource: LMBNT2016 2016<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1607\/JHN.3.LMBNT2016\">Bible resources in Chilambya<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LAIBSM\/JHN\/3\">Audio resources in Chilambya<\/a><a name=\"Chilomwe \"><\/a><\/p>\n<h5>Chilomwe<\/h5>\n<p>Muluku okhwela wawesha elapo ya vathi aarino hiiha: aamvaha mwanawe mmoharu, wi oothene yaawo anamuroromela ehirimeele, nto ekhaleno okumi woohimala. Yoohani 3:16<br \/>\nSource: Lomwe 2017 Edition 2017<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/NGLRLV\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Chilomwe <\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/ngl\">Audio resources in Chilomwe <\/a><a name=\"Chinese, Gan\"><\/a><\/p>\n<h5>Chinese, Gan<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/cdn.createinternational.com.s3.amazonaws.com\/indigitech\/0000A\/g\/Gan_0043A\/GanEV_sm.mp4||http:\/\/chinachristiandaily.com\/news\/ministry\/2016-03-20\/the-gan-yi-version-of-the-old-testament-published_779\">Audio resources in Chinese, Gan<\/a><a name=\"Chinese, Hakka\"><\/a><\/p>\n<h5>Chinese, Hakka<\/h5>\n<p>&lt;<yi\u0302n-vi song-ti=\"\" thung-siak=\"\" su\u0324-kie\u0302n-ngi\u0300n,=\"\" so\u0301-yi\u0302=\"\" chio\u0302ng=\"\" ki\u0300=\"\" thu\u030dk-yit=\"\" ke=\"\" lai-e\u0301=\"\" su-pu\u0302n=\"\" ki\u0300-te\u0302u,=\"\" oi=\"\" pu\u0302n=\"\" yit-chhiet=\"\" sin=\"\" ngi\u0300n=\"\" m\u0300-voi=\"\" me\u030dt-mo\u0300ng,=\"\" fa\u0301n-cho\u0301n=\"\" tet-to\u0301=\"\" yu\u0301n-ye\u0301n=\"\" sa\u0302ng-miang.=\"\" yok-hon=\"\" fuk-yi\u0302m=\"\" 3:16<br=\"\">Source: HAKTHV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/HAKTHV\/JHN\/3\">Bible resources in Chinese, Hakka<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/hak\">Audio resources in Chinese, Hakka<\/a><a name=\"Chinese, Huizhou\"><\/a><\/p>\n<h5>Chinese, Huizhou<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/czh\">Audio resources in Chinese, Huizhou<\/a><a name=\"Chinese, Min Bei\"><\/a><\/p>\n<h5>Chinese, Min Bei<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/mnp\">Audio resources in Chinese, Min Bei<\/a><a name=\"Chinese, Min Dong\"><\/a><\/p>\n<h5>Chinese, Min Dong<\/h5>\n<p>'\u300c\u4e0a\u5e1d\u611b\u4e16\u4eba\uff0c\u751a\u81f3\u5c07\u4ed6\u7368\u4e00\u7684\u5152\u5b50 \u8cdc\u7d66\u4ed6\u5011\uff0c\u53eb\u4e00\u5207\u4fe1\u4ed6\u7684\u4eba\u4e0d\u81f4\u6ec5\u4ea1\uff0c\u53cd\u5f97\u6c38\u751f\u3002 ' \u7d04\u7ff0\u798f\u97f3 3:16<br \/>\nSource: RCUV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/139\/JHN.3.RCUV\">Bible resources in Chinese, Min Dong<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/listen.talkingbibles.org\/en\/language\/cdo\/04_john\">Audio resources in Chinese, Min Dong<\/a><a name=\"Chinese, Min Nan\"><\/a><\/p>\n<h5>Chinese, Min Nan<\/h5>\n<p>'\u300c\u4e0a\u5e1d\u611b\u4e16\u4eba\uff0c\u751a\u81f3\u5c07\u4ed6\u7368\u4e00\u7684\u5152\u5b50 \u8cdc\u7d66\u4ed6\u5011\uff0c\u53eb\u4e00\u5207\u4fe1\u4ed6\u7684\u4eba\u4e0d\u81f4\u6ec5\u4ea1\uff0c\u53cd\u5f97\u6c38\u751f\u3002 ' \u7d04\u7ff0\u798f\u97f3 3:16<br \/>\nSource: RCUV (Hong Kong Bible Society) 2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/139\/JHN.3.rcuv\">Bible resources in Chinese, Min Nan<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/nan\">Audio resources in Chinese, Min Nan<\/a><a name=\"Chinese, Pu-Xian\"><\/a><\/p>\n<h5>Chinese, Pu-Xian<\/h5>\n<p>\u201c\u795e\u611b\u4e16\u4eba\uff0c\u751a\u81f3\u628a\u4ed6\u7684\u7368\u751f\u5b50\u8cdc\u7d66\u4ed6\u5011\uff0c\u53eb\u4e00\u5207\u4fe1\u4ed6\u7684\uff0c\u4e0d\u81f3\u6ec5\u4ea1\uff0c\u53cd\u5f97\u6c38\u751f\u3002' \u7d04\u7ff0\u798f\u97f3 3:16<br \/>\nSource: Chinese New Version (Worldwide Bible Society) 1976-2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/40\/JHN.3.cnv\">Bible resources in Chinese, Pu-Xian<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/cpx\">Audio resources in Chinese, Pu-Xian<\/a><a name=\"Chinese, Wu\"><\/a><\/p>\n<h5>Chinese, Wu<\/h5>\n<p>'\u300c\u4e0a\u5e1d\u611b\u4e16\u4eba\uff0c\u751a\u81f3\u5c07\u4ed6\u7684\u7368\u751f\u5b50\u8cdc\u7d66 \u4ed6\u5011 \uff0c\u53eb\u4e00\u5207\u4fe1\u4ed6\u7684\uff0c\u4e0d\u81f4\u6ec5\u4ea1\uff0c\u53cd\u5f97\u6c38\u751f\u3002 ' \u7d04\u7ff0\u798f\u97f3 3:16<br \/>\nSource: CUNP<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/414\/JHN.3.cunp\">Bible resources in Chinese, Wu<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/wuu\">Audio resources in Chinese, Wu<\/a><a name=\"Chinese, Xiang\"><\/a><\/p>\n<h5>Chinese, Xiang<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/hsn\">Audio resources in Chinese, Xiang<\/a><a name=\"Chinyakyusa\"><\/a><\/p>\n<h5>Chinyakyusa<\/h5>\n<p>Namanga bo \u0101t\u0113nd\u012b\u0323ke bunobuno Kyala ukukigana ik\u012b\u0323su, ko kwenda nukukin\u012b\u0323nga Umwan\u0101ke jumojwene ntiga, b\u014dsa aba b\u1ecbkummw\u1ecbtika ukuti bangapy\u1ee5t\u1ecbgwaga, lol\u1ecb babwagege ub\u016bm\u1ecb bwa bw\u1ecbla na bw\u1ecbla. Johan\u1ecb 3:16<br \/>\nSource: Nyakyusa-Ngonde 1995 Edition 1995<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/NYYBST\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Chinyakyusa<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/nyy\">Audio resources in Chinyakyusa<\/a><a name=\"Chisena \"><\/a><\/p>\n<h5>Chisena<\/h5>\n<p>'\u201cThangwi Mulungu afuna dziko, mbafikira kupereka Mwana wace m'bodzi basi, toera ale onsene anantawira aleke kufa, mbwenye akhale na upulumuki wakukhonda kumala. ' Juwau 3:16<br \/>\nSource: SEHNT<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1378\/JHN.3.sehNT\">Bible resources in Chisena <\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SEHBSM\/JHN\/3\">Audio resources in Chisena <\/a><a name=\"Chiyao\"><\/a><\/p>\n<h5>Chiyao<\/h5>\n<p>'Paku\u0175a Mlungu \u0175acinonyele cilambo capasi mnope mwakuti jwalakwe \u0175ampelece Mwanace jwakwe jumopejo, ni kuti jwalijose jwakukulupilila mwa jwalakwe akawa nambo akole umi wangamala. ' Yoh 3:16<br \/>\nSource: YAWO 2008<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1437\/JHN.3.yawo\">Bible resources in Chiyao<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/YAOBSM\/JHN\/3\">Audio resources in Chiyao<\/a><a name=\"Chokwe\"><\/a><\/p>\n<h5>Chokwe<\/h5>\n<p>Mumu Zambi yazanga akwa hashi kuhiana. Kashika yatuma mwe Mwanenyi umuwika, hanga mweswawo mamufuliela kechi kafwa, alioze akabwa ni mwono wa miaka yeswe.  Yoano 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.wmpress.org\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/WMP_Chokwe_HFA.pdf\">Bible resources in Chokwe<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/cjk\">Audio resources in Chokwe<\/a><a name=\"Chol \"><\/a><\/p>\n<h5>Chol<\/h5>\n<p>Come che\u2019i tsi\u2019 wen c\u2019uxbi jini a\u00f1o\u2019 b\u028c ti pa\u00f1imil Dios. Tsi\u2019 y\u028cc\u2019\u028c cojach b\u028c i Yalobil. Majqui jach mi\u2019 \u00f1op i Yalobil, ma\u2019anic mi\u2019 sajtel. Mi\u2019 taj i cuxt\u028clel mach b\u028c anic mi\u2019 jilel.&nbsp;<br \/>\nSource: I' Tan Dios (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CTUBLI\/JHN\/3\">Bible resources in Chol <\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/ctu\">Audio resources in Chol <\/a><a name=\"Chontal de Tabasco\"><\/a><\/p>\n<h5>Chontal de Tabasco<\/h5>\n<p>'\u2019Dios t\u00e4' u yajna'tan upetejob pancab, jin uc'a u y\u00e4q'ui u juntul Ajlo' uc'a upete machcatac u tz'omben uneba mach s\u00e4tic, unejob paq'uin cuxlecob. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: CHFNT (Wycliffe) 1977<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/797\/JHN.3.chfnt\">Bible resources in Chontal de Tabasco<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/chf\">Audio resources in Chontal de Tabasco<\/a><a name=\"Chontal, Highland Oaxaca\"><\/a><\/p>\n<h5>Chontal, Highland Oaxaca<\/h5>\n<p>'\u2019\u023danDios i'nujuais'mola' lan xanuc' nomana' li'a \u019aamats', ixim'mola' acuanuc'la. Tipa'a ma le'a anuli \u019ai'Hua. Icupa i\u019aque, aimejac'mola' i\u019aniya no'huaiyijmp\u00e1 \u019ai'Hua \u023danDios, tepi'im'mola' al ts'e li\u019apitine aimijouya. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: CHDNT (Wycliffe) 1991<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/721\/JHN.3.chdnt\">Bible resources in Chontal, Highland Oaxaca<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/chd\">Audio resources in Chontal, Highland Oaxaca<\/a><a name=\"Chontal, Lowland Oaxaca\"><\/a><\/p>\n<h5>Chontal, Lowland Oaxaca<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C23531\">Audio resources in Chontal, Lowland Oaxaca<\/a><a name=\"Chuj, San Mateo Ixatan\"><\/a><\/p>\n<h5>Chuj, San Mateo Ixatan<\/h5>\n<p>'Yujto te xajan eb' anima d'a yolyib'an\u0308q'uinal tic yuj Dios, yuj chi' vach'chom a inn\u0308ej Yuninal in, palta in yac'coti yic vach' a eb' tzin ac'anoch d'a sc'ool, man\u0308 ol satel-laj eb', palta ay sq'uinal eb' d'a juneln\u0308ej. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: CSM (Bible Society of Guatemala) 2007<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CACRGB\/JHN\/3?audio_type=audio\">Bible resources in Chuj, San Mateo Ixatan<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A14180\">Audio resources in Chuj, San Mateo Ixatan<\/a><a name=\"Chuj, San Sebastian Coatan\"><\/a><\/p>\n<h5>Chuj, San Sebastian Coatan<\/h5>\n<p>Man\u0308 jantcoc schamc'ojlal Dios 'a eb' 'anma 'a yolyib'n\u0308q'uinl tic. Yuj cha, wach'xam jun c'otn\u0308 in an Yunnaln tic, in ya' coti, sec wach' jantcn\u0308ej eb' tzin 'a'n 'och 'a sc'ojol, ma'oj satcn 'el eb', palta 'ay sq'uinl eb' 'a jun 'ejmn\u0308ej. Juan 3:16<br \/>\nSource: CACSBG (Bible Scoiety of Guatemala) 1999<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/cacsbg\/jhn\/3\">Bible resources in Chuj, San Sebastian Coatan<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A14150\">Audio resources in Chuj, San Sebastian Coatan<\/a><a name=\"Chuukese\"><\/a><\/p>\n<h5>Chuukese<\/h5>\n<p>Pun iei usun Kot a echeni chon fan\u00fcfan, pwe a fangala N\u00f6\u00fcn Aleman, pwe meinisin mi l\u00fck\u00fc i resap p\u00f6\u00fctmw\u00e4lila, pwe repwe e\u00e4ni manau esem\u00fcch. Johannes 3:16<br \/>\nSource: (Liebenzel Mission) 1991<br \/>\n<a href=\"https:\/\/ebible.org\/study\/?w1=bible&amp;t1=local%3Achk&amp;v1=JN1_1\">Bible resources in Chuukese<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/chk\">Audio resources in Chuukese<\/a><a name=\"Ch\u2019ort\u00ed\"><\/a><\/p>\n<h5>Ch\u2019ort\u00ed<\/h5>\n<p>'Entonces che e Jes\u00fas: \u2014E Dios meyra uyajta utob\ua78c e gente tara tor e rum y umen era uyeb\ua78cta tari Uyunen xe\ua78c inte\ua78c taca ayan tua\ua78c achamay tamarob\ua78c, y tamar era tunor tin e ac\ua78cotoy ac\ua78cupseyanob\ua78c tamar machi tua\ua78c asatpob\ua78c sino que c\ua78cani uch\ua78camiob\ua78c e cuxtar xe\ua78c machi tua\ua78c ac\ua78capa. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: (Wycliffe) 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CAAWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Ch\u2019ort\u00ed<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A07191\">Audio resources in Ch\u2019ort\u00ed<\/a><a name=\"Circassian (Adyghe)\"><\/a><\/p>\n<h5>Circassian (Adyghe)<\/h5>\n<p>-\u0421\u044b\u0434\u0430 \u043f\u04c0\u043e\u043c\u044d \u0422\u0445\u044c\u044d\u043c \u0434\u0443\u043d\u0430\u0435\u043c \u0438\u0446\u04c0\u044b\u0444\u0445\u044d\u0440 \u0430\u0449 \u0444\u044d\u0434\u0438\u0437\u044d\u0443 \u0448\u04c0\u0443 \u0437\u044d\u0440\u0438\u043b\u044a\u044d\u0433\u044a\u0443\u0433\u044a\u044d\u0445\u044d\u043c \u043a\u044a\u044b\u0445\u044d\u043a\u04c0\u044d\u0443, \u0435\u0436\u044c \u042b\u043a\u044a\u043e \u0437\u0430\u043a\u044a\u043e\u0440 \u044c\u04c0\u0442\u044b\u0433\u044a , \u0445\u044d\u0442\u0438 \u0422\u0445\u044c\u044d\u043c \u042b\u043a\u044a\u043e\u043a\u04c0\u044d \u0448\u04c0\u043e\u0448\u044a\u0445\u044a\u0443\u043d\u044b\u0433\u044a\u044d \u0437\u0438\u04c0\u044d\u0440 \u043c\u044b\u043a\u04c0\u043e- \u0434\u044d\u0443 \u043a\u044a\u044d\u043d\u044d\u0436\u044c\u044b\u043d\u044c\u04c0\u041c \u044b\u043a\u04c0\u0438 \u043c\u044b\u043a\u04c0\u043e\u0434\u044c\u04c0\u0436\u044c\u044c\u04c0\u041d \u0449\u044b\u04c0\u044d\u043d\u044b\u0433\u044a\u044d \u0438\u04c0\u044d \u0445\u044a\u0443\u043d\u044b\u043c \u043f\u0430\u0435. \u0418\u0423\u0410\u041d 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/ady_nt\/page\/n297\">Bible resources in Circassian (Adyghe)<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/ady\">Audio resources in Circassian (Adyghe)<\/a><a name=\"Circassian (Kabardian)\"><\/a><\/p>\n<h5>Circassian (Kabardian)<\/h5>\n<p>'\u2013 \u0421\u044b\u0442 \u0449\u0445\u044c\u044d\u043a\u04c0\u044d \u0436\u044b\u043f\u04c0\u044d\u043c\u044d \u0422\u0445\u044c\u044d\u043c \u0434\u0443\u043d\u0435\u0439\u043c \u0438 \u0446\u04c0\u044b\u0445\u0443\u0445\u044d\u0440 \u0430\u043f\u0445\u0443\u044d\u0434\u0438\u0437\u043a\u04c0\u044d \u0444\u04c0\u044b\u0443\u044d \u0438\u043b\u044a\u044d\u0433\u044a\u0443\u0430\u0442\u0438, \u0435\u0437\u044b\u043c \u0438 \u041a\u044a\u0443\u044d \u0437\u0430\u043a\u044a\u0443\u044d\u0440 \u0438\u0442\u0430\u0449, \u0422\u0445\u044c\u044d\u043c \u0438 \u041a\u044a\u0443\u044d\u043c\u043a\u04c0\u044d \u0444\u04c0\u044d\u0449\u0445\u044a\u0443\u043d\u044b\u0433\u044a\u044d \u0437\u0438\u04c0\u044d \u0434\u044d\u0442\u0445\u044d\u043d\u044d\u0440\u0438 \u043c\u044b\u043a\u04c0\u0443\u044d\u0434\u0443 \u043a\u044a\u0435\u043b\u044b\u043d \u0438\u043a\u04c0\u0438 \u043c\u044b\u043a\u04c0\u0443\u044d\u0434\u044b\u0436\u044b\u043d \u0433\u044a\u0430\u0449\u04c0\u044d \u0438\u04c0\u044d \u0445\u044a\u0443\u043d \u0449\u0445\u044c\u044d\u043a\u04c0\u044d. ' \u0418\u0443\u0430\u043d 3:16<br \/>\nSource: KBDNTGP2017 2017<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/2173\/JHN.3.kbdntgp2017\">Bible resources in Circassian (Kabardian)<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C11681\">Audio resources in Circassian (Kabardian)<\/a><a name=\"Colombian Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Colombian Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/CSNSLV\/choose-video\">Bible resources in Colombian Sign Language<\/a><a name=\"Colorado\"><\/a><\/p>\n<h5>Colorado<\/h5>\n<p>Diosi piyanlelaca duque laquirae. Tsancari laquirato, yachi mancari Naocanan erenue yape yabe cayaiminlachi tenca puyatuto numatotiya sonnato polelaisa. San Juan 3.16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Comorian, Maore\"><\/a><\/p>\n<h5>Comorian, Maore<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/swb\">Audio resources in Comorian, Maore<\/a><a name=\"Comorian, Mwale\"><\/a><\/p>\n<h5>Comorian, Mwale<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/wlc\">Audio resources in Comorian, Mwale<\/a><a name=\"Comorian, Ndzwane\"><\/a><\/p>\n<h5>Comorian, Ndzwane<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/wni\">Audio resources in Comorian, Ndzwane<\/a><a name=\"Comorian, Ngazidja\"><\/a><\/p>\n<h5>Comorian, Ngazidja<\/h5>\n<p>E faida hindri mdru yahundrao eka haparisa ye dunia kamili naye hapoteza ye nafusi yahahe?  Marc 8:36<br \/>\n<a href=\"http:\/\/comorjesus.e-monsite.com\/pages\/lecture\/evangile-en-shingazidja-marc.html\">Bible resources in Comorian, Ngazidja<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/zdj\">Audio resources in Comorian, Ngazidja<\/a><a name=\"Cornish\"><\/a><\/p>\n<h5>Cornish<\/h5>\n<p>'\u2018Rag kemmys y karas Duw an bys, may ros ev y unn Vab dineythys, rag nag ella dhe goll neb a grys ynno ev, mes may fe dhodho bywnans heb diwedh. ' Yowann 3:16<br \/>\nSource: ABK 2017<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1079\/JHN.3.abk\">Bible resources in Cornish<\/a><a name=\"Crioulo, Upper Guinea\"><\/a><\/p>\n<h5>Crioulo, Upper Guinea<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/POVFUL\/JHN\/3\">Bible resources in Crioulo, Upper Guinea<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/pov\">Audio resources in Crioulo, Upper Guinea<\/a><a name=\"Cuban Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Cuban Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/CUBSLS\/choose-video\">Bible resources in Cuban Sign Language<\/a><a name=\"Czech\"><\/a><\/p>\n<h5>Czech<\/h5>\n<p>'\u201cNebo\u0165 tak B\u016fh miluje sv\u011bt, \u017ee dal [sv\u00e9ho] jedin\u00e9ho Syna, aby \u017e\u00e1dn\u00fd, kdo v n\u011bho v\u011b\u0159\u00ed, nezahynul, ale m\u011bl \u017eivot v\u011b\u010dn\u00fd. ' Jan 3:16<br \/>\nSource: CSP 2009<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/509\/JHN.3.csp\">Bible resources in Czech<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/ces\">Audio resources in Czech<\/a><a name=\"Dagomba\"><\/a><\/p>\n<h5>Dagomba<\/h5>\n<p>'Dama Naawuni yuri dunianim\u2019 hal ti za\u014b o Bi\u2019 ga\u014ba ti ba ni \u014bunkam ni\u014b o y\u025bda ti ku bahi yoli, amaa o ni ti nyala ny\u025bvili din ka bahigu. ' J\u0254n 3:16<br \/>\nSource: RLDB<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/2263\/JHN.3.rldb\">Bible resources in Dagomba<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/DAGFUL\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Audio resources in Dagomba<\/a><a name=\"Dangme\"><\/a><\/p>\n<h5>Dangme<\/h5>\n<p>'Ejakaa Mawu su\u0254 je \u0254 saminya, n\u025b e ng\u0254 e Bi kake \u0254 ng\u0254 ha, kon\u025b n\u0254 tsuaa n\u0254 n\u025b he\u0254 l\u025b ye\u0254 \u0254, e h\u025b mi ko kpata, se mohu e na neneene wami. ' Yohane 3:16<br \/>\nSource: DANGME<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/2265\/JHN.3.dangme\">Bible resources in Dangme<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/ADADFB\/JHN\/3\">Audio resources in Dangme<\/a><a name=\"Danish\"><\/a><\/p>\n<h5>Danish<\/h5>\n<p>S\u00e5ledes elskede Gud verden, at han gav sin enb\u00e5rne s\u00f8n, for at enhver, som tror p\u00e5 ham, ikke skal fortabes, men have evigt liv. Johannes\u2019 Ev. 3,16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Dazaga\"><\/a><\/p>\n<h5>Dazaga<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/dzg\">Audio resources in Dazaga<\/a><a name=\"Deccan\"><\/a><\/p>\n<h5>Deccan<\/h5>\n<p><a name=\"Dendi\"><\/a><\/p>\n<h5>Dendi<\/h5>\n<p>Ikp\u03b5 baa handunya beerem kala kala hali \u00e0 na \u01f9 no nga Ize f\u0254l\u0254nku. B\u0254r\u0254 kulu ka \u00e0 go naane \u00e0 gaa, \u00e0 si halaci amma \u00e0 ma du hundi ka \u00e0 si beeni. Yohanna 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/apkpure.com\/dendi-new-testament\/org.biblesint.deq.nt\">Bible resources in Dendi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/ddn\">Audio resources in Dendi<\/a><a name=\"Dhivehi\"><\/a><\/p>\n<h5>Dhivehi<\/h5>\n<p>'\u0789\u07a7\u078c\u07b0\u0783\u07a6\u0790\u07b0\u0786\u07a6\u078d\u07a7\u0782\u078e\u07ac \u0789\u07a8 \u078b\u07aa\u0782\u07a8\u0794\u07ad\u078e\u07ac \u0789\u07a9\u0790\u07b0\u078c\u07a6\u0786\u07aa\u0782\u07b0 \u078b\u07ac\u0786\u07ac \u078d\u07af\u0784\u07a8\u0788\u07ac \u0788\u07ae\u0791\u07a8\u078e\u07a6\u0782\u07b0\u0782\u07a6\u0788\u07a7 \u0788\u07a6\u0783\u07aa\u0782\u07b0 \u0787\u07ac\u0786\u07a6\u078d\u07a7\u0782\u078e\u07ac \u0780\u07a6\u0789\u07a6\u0787\u07ac\u0786\u07a6\u0782\u07a8 \u078b\u07a6\u0783\u07a8\u0786\u07a6\u078d\u07aa\u0782\u07b0 \u07a4\u07aa\u0783\u07aa\u0784\u07a7\u0782\u07b0 \u0786\u07aa\u0783\u07ac\u0787\u07b0\u0788\u07a8. \u0787\u07ac\u0780\u07ac\u0782\u07a9 \u0787\u07ac\u0786\u07a6\u078d\u07ad\u078e\u07ac\u078a\u07a7\u0782\u07aa \u078e\u07a6\u0784\u07ab\u078d\u07aa\u0786\u07ae\u0781\u07b0 \u0789\u07a9\u0790\u07b0\u078c\u07a6\u0786\u07aa\u0782\u07b0 \u0787\u07a9\u0789\u07a7\u0782\u07b0\u0788\u07aa\u0789\u07aa\u078e\u07ac \u0790\u07a6\u0784\u07a6\u0784\u07aa\u0782\u07b0 \u0787\u07ac\u0789\u07a9\u0780\u07aa\u0782\u07b0\u0782\u07a6\u0781\u07b0 \u0782\u07a8\u0789\u07aa\u0782\u07b0\u0782\u07aa\u0788\u07a7 \u0799\u07a6\u0794\u07a7\u078c\u07b0 \u078b\u07ac\u0787\u07b0\u0788\u07aa\u0789\u07a6\u0781\u07b0. \u0787\u07ac\u0787\u07a9 \u0787\u07ac\u0789\u07a9\u0780\u07aa\u0782\u07b0 \u0782\u07a6\u0783\u07a6\u0786\u07a6\u0787\u07a8\u078e\u07a6\u0787\u07a8\u0788\u07ac \u0782\u07ac\u078c\u07a8 \u078a\u07a6\u0782\u07a7\u0788\u07ac \u078b\u07a7\u0782\u07ac \u078e\u07ae\u078c\u07b0 \u0789\u07ac\u078b\u07aa\u0788\u07ac\u0783\u07a8 \u0782\u07aa\u0788\u07aa\u0789\u07a6\u0781\u07b0\u0793\u07a6\u0786\u07a6\u0787\u07a8. ' \u0794\u07ab\u0799\u07a6\u0782\u07b0\u0782\u07a7 3:16<br \/>\nSource: WBT Verbatim Bible (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/2134\/JHN.3.\u0786\u0789\">Bible resources in Dhivehi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/div\">Audio resources in Dhivehi<\/a><a name=\"Dholuo\"><\/a><\/p>\n<h5>Dholuo<\/h5>\n<p>'Nyasaye nohero piny ahinya kama, omiyo nochiwo Wuode ma miderma mondo ng\u2019ama oyie kuome kik lal, to obed gi ngima ma nyaka chieng\u2019. ' Johana 3:16<br \/>\nSource: DHO15 (Bible Society of Kenya and Tanzania) 1976<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1810\/JHN.3.DHO15\">Bible resources in Dholuo<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LUOLUO\/JHN\/3\">Audio resources in Dholuo<\/a><a name=\"Dhundhari\"><\/a><\/p>\n<h5>Dhundhari<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/dhd\">Audio resources in Dhundhari<\/a><a name=\"Dilling\"><\/a><\/p>\n<h5>Dilling<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/dil\">Audio resources in Dilling<\/a><a name=\"Dinka, Northeastern\"><\/a><\/p>\n<h5>Dinka, Northeastern<\/h5>\n<p>Nhialic e piny n\u0254m nhiaar alal, arek abi mi\u0254\u0254c e Wend\u025bn ci dhieeth etok, ke raan gam en cii bi maar, raan eb\u025bn, ku bi d\u025b piir ath\u025b\u025br. J\u0186N 3:16<br \/>\nSource: DIPBSS 2009<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/DIPBSS\/JHN\/3\">Bible resources in Dinka, Northeastern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/dip\">Audio resources in Dinka, Northeastern<\/a><a name=\"Dinka, Northwestern\"><\/a><\/p>\n<h5>Dinka, Northwestern<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/diw\">Audio resources in Dinka, Northwestern<\/a><a name=\"Dinka, South Central\"><\/a><\/p>\n<h5>Dinka, South Central<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/dib\">Audio resources in Dinka, South Central<\/a><a name=\"Dinka, Southeastern\"><\/a><\/p>\n<h5>Dinka, Southeastern<\/h5>\n<p>'Nhialic ee k\u0254c nhiar e piny nom, ku mi\u0254c k\u0254c e Wanto\u014bden e b\u0254bei, bi ran ye ye gam bi cu\u0254k ye thou, ku bi ya na\u014b piir ath\u025b\u025br. ' J\u0254n 3:16<br \/>\nSource: LEKJOT 1940<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1800\/JHN.3.LEKJOT\">Bible resources in Dinka, Southeastern<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/listen.talkingbibles.org\/en\/language\/dks\/04_john\">Audio resources in Dinka, Southeastern<\/a><a name=\"Dinka, Southwestern\"><\/a><\/p>\n<h5>Dinka, Southwestern<\/h5>\n<p>Nhialic anhiar k\u0254c pinynhom ap\u025bi. Yen ag\u025bm yen W\u00ebnden ju\u0254\u0308l, b\u00ef raan \u00ebb\u00ebn w\u025b\u0308tde gam c\u00ef\u00ef m\u00e4r, ku p\u00ef\u00efrk\u00eb ak\u00f6lri\u00eb\u00ebc \u00ebb\u00ebn.&nbsp; Joon 3:16<br \/>\nSource: DIKTBL (Wycliffe) 2006<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/DIKTBL\/JHN\/3\">Bible resources in Dinka, Southwestern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/dik\">Audio resources in Dinka, Southwestern<\/a><a name=\"Djerma \"><\/a><\/p>\n<h5>Djerma<\/h5>\n<p>Zama Irikoy ga ba ndunnya hal a na nga Izo follonka no, zama boro kulu ka\u014b g'a cimandi ma si halaci, amma a ma du fundi hal abada. Jean 3:16<br \/>\n<a href=\"http:\/\/worldbibles.org\/linkWindow.php?translation=eng&amp;language=dje&amp;name=Zarma&amp;id=27661&amp;url=http%3A%2F%2Fetabetapi.com%2Fread%2Fssa%2FGen%2F1&amp;activeTab=resources\">Bible resources in Djerma <\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/DJEBSC\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Audio resources in Djerma <\/a><a name=\"Domari\"><\/a><\/p>\n<h5>Domari<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/rmt\">Audio resources in Domari<\/a><a name=\"Duma\"><\/a><\/p>\n<h5>Duma<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/dma\">Audio resources in Duma<\/a><a name=\"Dutch\"><\/a><\/p>\n<h5>Dutch<\/h5>\n<p>Want alzo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij zijn eniggeboren Zoon gegeven heeft, opdat een ieder, die in Hem gelooft, niet verloren ga, maar eeuwig leven hebbe. Johannes 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Dzongkha\"><\/a><\/p>\n<h5>Dzongkha<\/h5>\n<p>\u0f42\u0f0b\u0f45\u0f72\u0f0b\u0f66\u0fa8\u0f7c\u0f0b\u0f5f\u0f7a\u0f62\u0f0b\u0f56\u0f0b\u0f45\u0f72\u0f53\u0f0b \u0f51\u0f40\u0f7c\u0f53\u0f0b\u0f58\u0f46\u0f7c\u0f42\u0f0b\u0f42\u0f72\u0f66\u0f0b\u0f42\u0f0b\u0f45\u0f72\u0f0b\u0f51\u0f7a\u0f66\u0f0b\u0f45\u0f72\u0f42\u0f0b\u0f56\u0fb1\u0f58\u0f66\u0f0b\u0f54\u0f0b\u0f58\u0f5b\u0f51\u0f0b\u0f51\u0f7a\u0f0b \u0f41\u0f7c\u0f0b\u0f62\u0f44\u0f0b\u0f42\u0f72\u0f0b\u0f66\u0fb2\u0f66\u0f0b\u0f42\u0f45\u0f72\u0f42\u0f54\u0f0b\u0f51\u0f7a\u0f0b \u0f60\u0f5b\u0f58\u0f0b\u0f56\u0f74\u0f0b\u0f42\u0fb3\u0f72\u0f44\u0f0b\u0f42\u0f72\u0f0b\u0f58\u0f72\u0f0b\u0f5a\u0f74\u0f0b\u0f42\u0f72\u0f0b\u0f51\u0f7c\u0f53\u0f0b\u0f63\u0f74\u0f0b\u0f42\u0f53\u0f44\u0f0b\u0f53\u0f74\u0f42\u0f0b \u0f60\u0f51\u0f72\u0f0b\u0f60\u0f56\u0f51\u0f5d\u0f0b\u0f63\u0f66\u0f0b \u0f66\u0fb2\u0f66\u0f0b\u0f63\u0f74\u0f0b\u0f51\u0f51\u0f0b\u0f54\u0f0b\u0f56\u0f66\u0f90\u0fb1\u0f7a\u0f51\u0f0b\u0f58\u0f72\u0f0b\u0f42\u0f45\u0f72\u0f42\u0f0b\u0f61\u0f44\u0f0b \u0f58\u0f7a\u0f51\u0f54\u0f0b\u0f58\u0f0b\u0f50\u0f63\u0f0b\u0f56\u0f62\u0f0b \u0f41\u0f7c\u0f44\u0f0b\u0f42\u0f0b\u0f62\u0f0b\u0f42\u0f72\u0f66\u0f0b\u0f5a\u0f7a\u0f0b\u0f58\u0f50\u0f60\u0f0b\u0f58\u0f7a\u0f51\u0f54\u0f0b\u0f50\u0f7c\u0f56\u0f0b\u0f53\u0f72\u0f0b\u0f68\u0f72\u0f53\u0f0d \u0f61\u0f7c\u0f0b\u0f67\u0f0b\u0f53\u0f71\u0f53\u0f0b\u0f63\u0f7a\u0f60\u0f74\u0f0b 3:16<br \/>\nSource: DZOEHP 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/DZOEHP\/JHN\/3\">Bible resources in Dzongkha<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/dzo\">Audio resources in Dzongkha<\/a><a name=\"Echuwabo\"><\/a><\/p>\n<h5>Echuwabo<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/chw\">Audio resources in Echuwabo<\/a><a name=\"Emakhuwa\"><\/a><\/p>\n<h5>Emakhuwa<\/h5>\n<p>Maana, Muluku oophentexa olumwenku mpakha onvaha Mwan'awe mmose-ene, wira othene ale animwaamini yoowo, ehirimeele, nto wira ekhalane ekumi ehinimala.&nbsp; Yohani 3:16<br \/>\nSource: VMWNEW<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/VMWNEW\/JHN\/3\">Bible resources in Emakhuwa<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.inspirationalfilms.com\/audio\/The_Story_of_Jesus_Makua_84224.mp3\">Audio resources in Emakhuwa<\/a><a name=\"English\"><\/a><\/p>\n<h5>English<\/h5>\n<p>For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life. John 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Estonian\"><\/a><\/p>\n<h5>Estonian<\/h5>\n<p>'Sest n\u00f5nda on Jumal maailma armastanud, et Ta Oma Ainus\u00fcndinud Poja , on annud, et \u00fckski, kes Temasse usub, ei saaks hukka, vaid et temal oleks igavene elu!' Johannese evangeelium 3:16<br \/>\nSource: EEP<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/309\/JHN.3.eep\">Bible resources in Estonian<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/ekk\">Audio resources in Estonian<\/a><a name=\"Ethiopian Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Ethiopian Sign Language<\/h5>\n<p>http:\/\/www.bible.is\/deaf\/ETHSLS\/28<br \/>\n<a href=\"https:\/\/deaf.bible\/ETHSLS\/choose-video\">Bible resources in Ethiopian Sign Language<\/a><a name=\"Euskera\"><\/a><\/p>\n<h5>Euskera<\/h5>\n<p>Izan ere, Jainkoak hain maite izan zuen mundua, non bere Seme bakarra eman baitzion, harengan sinesten duenik inor gal ez dadin, baizik betiko bizia izan dezan. Joan 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Ewe\"><\/a><\/p>\n<h5>Ewe<\/h5>\n<p>'Elabena ale gbegbe Mawu l\u0254\u0303a xexeame bena, w\u00f2ts\u0254 ye \u014but\u0254 \u0192e Tenuvi hena, bena amesiame, si x\u0254a edzi sena la, mele ts\u0254tsr\u0254\u0303 ge o, ke bo\u014b w\u00f2akp\u0254 agbe mav\u0254. ' Yohanes 3:16<br \/>\nSource: EWERV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/2259\/JHN.3.ewerv\">Bible resources in Ewe<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/EWEIBS\/JHN\/3; https:\/\/live.bible.is\/bible\/EWEB11\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Audio resources in Ewe<\/a><a name=\"Fang\"><\/a><\/p>\n<h5>Fang<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/FANACTB\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Fang<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/fan\">Audio resources in Fang<\/a><a name=\"Fante\"><\/a><\/p>\n<h5>Fante<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/AKAFAN\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Audio resources in Fante<\/a><a name=\"Faroese\"><\/a><\/p>\n<h5>Faroese<\/h5>\n<p>'T\u00ed at so elska\u00f0i Gu\u00f0 heimin, at hann gav son s\u00edn, hin einborna, til tess at ein og hv\u00f8r, sum tr\u00fdr \u00e1 hann, ikki skal glatast, men hava \u00e6vigt l\u00edv. ' Evangelii\u00f0 eftir J\u00f3hannes 3:16<br \/>\nSource: FB<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/374\/JHN.3.fb \">Bible resources in Faroese<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.fathersloveletter.com\/faroese.html\">Audio resources in Faroese<\/a><a name=\"Farsi \"><\/a><\/p>\n<h5>Farsi<\/h5>\n<p>'\u0632\u06cc\u0631\u0627 \u062e\u062f\u0627 \u062c\u0647\u0627\u0646 \u0631\u0627 \u0627\u06cc\u0646\u0642\u062f\u0631 \u0645\u062d\u0628\u062a \u0646\u0645\u0648\u062f \u06a9\u0647 \u067e\u0633\u0631 \u06cc\u06af\u0627\u0646\u0647 \u062e\u0648\u062f \u0631\u0627 \u062f\u0627\u062f \u062a\u0627 \u0647\u0631\u06a9\u0647 \u0628\u0631 \u0627\u0648 \u0627\u06cc\u0645\u0627\u0646 \u0622\u0648\u0631\u062f \u0647\u0644\u0627\u06a9 \u0646\u06af\u0631\u062f\u062f \u0628\u0644\u06a9\u0647 \u062d\u06cc\u0627\u062a \u062c\u0627\u0648\u062f\u0627\u0646\u06cc \u06cc\u0627\u0628\u062f. ' \u06cc\u0648\u062d\u0646\u0627 3:16<br \/>\nSource: POV-FAS 1895\/1995<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/136\/JHN.3.pov\">Bible resources in Farsi <\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/prs\">Audio resources in Farsi <\/a><a name=\"Fataluku\"><\/a><\/p>\n<h5>Fataluku<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/ddg\">Audio resources in Fataluku<\/a><a name=\"Fijian\"><\/a><\/p>\n<h5>Fijian<\/h5>\n<p>'Ni sa lomani ira na kai vuravura vakaoqo na Kalou, me solia kina na Luvena e dua bauga sa vakatubura, me kakua ni rusa ko ira yadua era sa vakabauti koya, me ra rawata ga na bula tawa mudu. ' JONI 3:16<br \/>\nSource: FOV 1974<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/508\/JHN.3.fov\">Bible resources in Fijian<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/FIJBSP\/JHN\/3\">Audio resources in Fijian<\/a><a name=\"Finnish\"><\/a><\/p>\n<h5>Finnish<\/h5>\n<p>' Sill\u00e4 niin on Jumala maailmaa rakastanut, ett\u00e4 h\u00e4n antoi ainutsyntyisen Poikansa, ettei yksik\u00e4\u00e4n, joka h\u00e4neen uskoo, joutuisi kadotukseen, vaan h\u00e4nell\u00e4 olisi iankaikkinen el\u00e4m\u00e4. ' Johannes 3:16<br \/>\nSource: FINRK 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1745\/JHN.3.finrk\">Bible resources in Finnish<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/FIN38CB\/JHN\/3\">Audio resources in Finnish<\/a><a name=\"Fon\"><\/a><\/p>\n<h5>Fon<\/h5>\n<p>\u0110\u00f3 Mawu y\u00ed w\u01cen n\u00fa gb\u025bt\u0254\u0301 s\u0254 m\u0254\u030c, b\u00f3 s\u0254\u0301 V\u01d0\u0256okp\u00f3n\u0254 t\u0254n j\u00f3, b\u00f3n\u00fa m\u025b e n\u00e1 \u0256i n\u01d4 n'i l\u025b\u0301\u025b \u0256\u011bb\u01d4 ma d\u0254n \u00f3; lo \u0254\u0301, y\u011b b\u01d0 n\u00ed m\u0254 gb\u025b mav\u0254 mav\u0254. J\u01cdAN 3:16<br \/>\nSource: FONBSB<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/FONBSB\/JHN\/3\">Bible resources in Fon<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/fon\">Audio resources in Fon<\/a><a name=\"French\"><\/a><\/p>\n<h5>French<\/h5>\n<p>Dieu a tant aim\u00e9 le monde qu\u2019Il a donn\u00e9 son Fils unique, afin que quiconque croit en Lui ne p\u00e9risse point, mais qu\u2019il ait la vie \u00e9ternelle. Jean&nbsp;3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"French Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>French Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/FSLSLV\/choose-video\">Bible resources in French Sign Language<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.bible.is\/deaf\/FSLSLV\">Audio resources in French Sign Language<\/a><a name=\"Fulfulde, Borgu\"><\/a><\/p>\n<h5>Fulfulde, Borgu<\/h5>\n<p>Gam Alla yi\u0257ii duuniyaaru sanne faa hokki \u0181i\u0257\u0257o mum bajjo, gam goon\u0257in\u0257o mo fu to halku, amma he\u0253a yonki tabitiiki. Yuhaana 3:16<br \/>\nSource: Wycliffe<br \/>\n<a href=\"https:\/\/ebible.org\/study\/?w1=bible&amp;t1=local%3Afue&amp;v1=JN1_1\">Bible resources in Fulfulde, Borgu<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/fue\">Audio resources in Fulfulde, Borgu<\/a><a name=\"Fulfulde, Central-Eastern Niger\"><\/a><\/p>\n<h5>Fulfulde, Central-Eastern Niger<\/h5>\n<p>'Gam Allah yi\u0257ii duuniyaaru korey, faa o hokkii \u0181iyiiko bajjo, gam goon\u0257in\u0257o mo fuu to' halku, ammaa he\u0253a yonki \u0257um faa abadaa. ' Yahayya 3:16<br \/>\nSource: Wycliffe<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1373\/JHN.3.fuq\">Bible resources in Fulfulde, Central-Eastern Niger<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/FUQWBT\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Audio resources in Fulfulde, Central-Eastern Niger<\/a><a name=\"Fulfulde, Maasina\"><\/a><\/p>\n<h5>Fulfulde, Maasina<\/h5>\n<p>Sabi Laam\u0257o \u0253amii ana yi\u0257a aduna oo faa hokkitiri \u0181iyum bajjo, yalla goon\u0257in\u0257o Bajjo oo fuu ana waasa naatude yiite, he\u0253a nguurndam nduumii\u0257am.&nbsp; Yuhanna 3:16<br \/>\nSource: FFMWBT (Wycliffe) 2005<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/FFMWBT\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Fulfulde, Maasina<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/ffm\">Audio resources in Fulfulde, Maasina<\/a><a name=\"Fulfulde, Nigerian\"><\/a><\/p>\n<h5>Fulfulde, Nigerian<\/h5>\n<p>'Ngam yidde nde Allah yi\u0257i duuniyaaru haa o hokkii \u0181i\u0257\u0257o maako bajjo , ngam koo moye koolii\u0257omo to' halka ammaa he\u0253a yonki ki re'ataa. ' Yahaya 3:16<br \/>\nSource: FUVNT 2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1159\/JHN.3.fuvnt\">Bible resources in Fulfulde, Nigerian<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/FUVATBL\/JHN\/3\">Audio resources in Fulfulde, Nigerian<\/a><a name=\"Fulfulde, Western Niger\"><\/a><\/p>\n<h5>Fulfulde, Western Niger<\/h5>\n<p>Sabo Laam\u0257o ina yi\u0257i yim\u0253e adunaaru faa hokkitiri \u0181iyum bajjo, faa goon\u0257in\u0257o oon fuu taa halka ammaa he\u0253a nguurndam nduumii\u0257am. Yuhanna 3:16<br \/>\nSource: FUHSIM (SIM) 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/FUHSIM\/JHN\/3\">Bible resources in Fulfulde, Western Niger<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/fuh\">Audio resources in Fulfulde, Western Niger<\/a><a name=\"Fur\"><\/a><\/p>\n<h5>Fur<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/fvr\">Audio resources in Fur<\/a><a name=\"Futuna-Aniwa\"><\/a><\/p>\n<h5>Futuna-Aniwa<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/fut\">Audio resources in Futuna-Aniwa<\/a><a name=\"Ga\"><\/a><\/p>\n<h5>Ga<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/www.wmpress.org\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/WMP_Ga_HFA.pdf\">Bible resources in Ga<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/GAAGNT\/JHN\/3\">Audio resources in Ga<\/a><a name=\"Gagauz\"><\/a><\/p>\n<h5>Gagauz<\/h5>\n<p>\u0417\u0435\u0440\u04d3 \u0410\u043b\u043b\u0430\u0445 \u04e7\u043b\u04d3 \u043f\u0435\u043a \u0441\u0435\u0432\u0434\u0438 \u0431\u0443 \u0434\u04f1\u043d\u043d\u0435\u0439\u0438, \u0430\u043d\u0438 \u0432\u0435\u0440\u0434\u0438 \u0431\u0438\u0440\u0438\u04c2\u0438\u043a \u041e\u043e\u043b\u0443\u043d\u0443, \u043a\u0438 \u0445\u0435\u0440\u043a\u0435\u0437\u0438, \u043a\u0438\u043c \u0438\u043d\u0430\u043d\u0430\u04c2\u044d\u043a \u041e\u043d\u0430, \u043a\u0430\u0439\u0431\u0435\u043b\u043c\u0435\u0441\u0438\u043d, \u0430\u043c\u0430 \u0434\u0438\u0432\u0435\u0447 \u0439\u0430\u0448\u0430\u0441\u044b\u043d. \u0418\u043e\u0430\u043d 3:16<br \/>\nSource: GAGIB1<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/GAGIB1\/JHN\/3?audio_type=audio\">Bible resources in Gagauz<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.inspirationalfilms.com\/audio\/The_Story_of_Jesus_Gagauz_84095.mp3\">Audio resources in Gagauz<\/a><a name=\"Galician\"><\/a><\/p>\n<h5>Galician<\/h5>\n<p>\u201cPorque de tal xeito amou Deus ao mundo, que lle deu ao seu \u00fanico Fillo, para que todo aquel que cre nel, non se perda, mais te\u00f1a vida eterna\u201d  Xo\u00e1n 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.gotquestions.org\/galego\/plan-de-salvacion.html\">Bible resources in Galician<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/glg\">Audio resources in Galician<\/a><a name=\"Gamo (Ethioptic)\"><\/a><\/p>\n<h5>Gamo (Ethioptic)<\/h5>\n<p>'\u1346\u1233 \u1293 \u12a3\u121b\u1292\u12db\u12ed \u12c9\u122a \u121c\u122d\u1293 \u12f4\u12d6 \u12f4\u121b\u1293\u1354 \u12a3\u1272\u1295 \uab0b\u12ee\u1295\u1273 \u121b\u120b \u1346\u1232 \u1203\u12ed\u1233 \u12a3\u120b\u121c\u12db \u12f3\u122e \u1232\u1242\u12f3 \u130a\u123d \u1263 \u121c\u1342 \u12a2\u1232 \u1293\u12db \u12a2\u121a\u12f4\u1235\u1362 ' \u12ee\u1203\u1292\u1233 3:16<br \/>\nSource: GMVNT (Wycliffe) 2011<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/439\/JHN.3.gmvnt\">Bible resources in Gamo (Ethioptic)<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/GMVTBL\/JHN\/3\">Audio resources in Gamo (Ethioptic)<\/a><a name=\"Gamo (Latin)\"><\/a><\/p>\n<h5>Gamo (Latin)<\/h5>\n<p>'Xoossa Naa ammanizay wuri merna de7o demmanappe attin dhayonta mala Xoossi hayssa alameza daro siiqida gish ba mexi issi naaza immides. ' Yohannisa 3:16<br \/>\nSource: GMVRNT (Wycliffe) 2011<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/434\/JHN.3.gmvrnt\">Bible resources in Gamo (Latin)<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/GMVTBL\/JHN\/3\">Audio resources in Gamo (Latin)<\/a><a name=\"Ganda\"><\/a><\/p>\n<h5>Ganda<\/h5>\n<p>' Kubanga Katonda bwe yayagala ensi bw'ati, n'okuwaayo n'awaayo Omwana we eyazaalibwa omu yekka, buli muntu yenna amukkiriza aleme okubula, naye abeere n'obulamu obutaggwaawo. ' Yokaana 3:16<br \/>\nSource: LUG68 1968<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1829\/JHN.3.lug68\">Bible resources in Ganda<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/lug\">Audio resources in Ganda<\/a><a name=\"Garifuna\"><\/a><\/p>\n<h5>Garifuna<\/h5>\n<p>'\u2018We\u00edriti j\u00ednsi\u00f1e g\u00fcr\u00edgia ja ubo\u00faaguba\u00f1a lun B\u00fangiu dar\u00ed lun lo\u00fanajanina, \u00e1u le Lira\u00fc\u0301 le \u00e1banr\u00fcg\u00fcti, lun no\u00fanwen lu\u00e1gu jaf\u00edgoun, lun sun lan ja af\u00ed\u00f1eruti\u00f1a nu\u00e1gu, m\u00eddin jam\u00e1muga m\u00e1fiougati, si\u00e9lun l\u00e1muga jo\u00fadin, ab\u00e1garida \u00e1ban ib\u00e1gari le mag\u00famuchaditi. ' San Juan 3:16<br \/>\nSource: CABNT (Wycliffe) 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/521\/JHN.3.cabnt\">Bible resources in Garifuna<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CABNVS\/JHN\/3\">Audio resources in Garifuna<\/a><a name=\"Gawar-Bati\"><\/a><\/p>\n<h5>Gawar-Bati<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/gwt\">Audio resources in Gawar-Bati<\/a><a name=\"Gciriku\"><\/a><\/p>\n<h5>Gciriku<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/diu\">Audio resources in Gciriku<\/a><a name=\"Gedeo\"><\/a><\/p>\n<h5>Gedeo<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/drs\">Audio resources in Gedeo<\/a><a name=\"Gen\"><\/a><\/p>\n<h5>Gen<\/h5>\n<p>\u0110o-a, Mawu l\u0254\u0303 xixe-a \u00e0leke be e s\u0254 \u00c8via \u00e0ko\u014bugo na, be \u00e0m\u025b\u0300 \u0256ekpekpe k\u00e8 x\u0254\u0300 e ji s\u00e8-a, mu gb\u00e0 cr\u0254\u0303 \u00f2, v\u0254\u0300-a, be-a \u0256o \u00e0gb\u00e8 m\u00e0v\u0254\u0300. JOHAN\u0190S 3:16<br \/>\nSource: GEJBS2 2004<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/GEJBS2\/JHN\/3\">Bible resources in Gen<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/program\/A00860\">Audio resources in Gen<\/a><a name=\"Georgian\"><\/a><\/p>\n<h5>Georgian<\/h5>\n<p>'\u10e0\u10d0\u10d3\u10d2\u10d0\u10dc \u10d8\u10e5\u10d0\u10db\u10d3\u10d4 \u10e8\u10d4\u10d8\u10e7\u10d5\u10d0\u10e0\u10d0 \u10e6\u10db\u10d4\u10e0\u10d7\u10db\u10d0 \u10e1\u10dd\u10e4\u10d4\u10da\u10d8, \u10e0\u10dd\u10db \u10db\u10d8\u10e1\u10ea\u10d0 \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1\u10d8 \u10d4\u10e0\u10d7\u10d0\u10d3\u10d4\u10e0\u10d7\u10d8 \u10eb\u10d4, \u10e0\u10d0\u10d7\u10d0 \u10d0\u10e0\u10d0\u10d5\u10d8\u10dc, \u10d5\u10d8\u10dc\u10ea \u10db\u10d0\u10e1 \u10d8\u10e0\u10ec\u10db\u10e3\u10dc\u10d4\u10d1\u10e1, \u10d0\u10e0 \u10d3\u10d0\u10d8\u10e6\u10e3\u10de\u10dd\u10e1, \u10d0\u10e0\u10d0\u10db\u10d4\u10d3 \u10f0\u10e5\u10dd\u10dc\u10d3\u10d4\u10e1 \u10e1\u10d0\u10e3\u10d9\u10e3\u10dc\u10dd \u10e1\u10d8\u10ea\u10dd\u10ea\u10ee\u10da\u10d4. ' \u10d8\u10dd\u10d0\u10dc. 3:16<br \/>\nSource: GEO02 2002<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/2202\/JHN.3.geo02\">Bible resources in Georgian<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KATGNT\/JHN\/3\">Audio resources in Georgian<\/a><a name=\"German\"><\/a><\/p>\n<h5>German<\/h5>\n<p>Denn also hat Gott die Welt geliebt, da\u00df er seinen eingeborenen Sohn gab, auf da\u00df jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe.&nbsp; Johannes 3:16&nbsp;<br \/>\nSource: Julius Anton von Poseck, Carl Brockhaus, and John Nelson Darby 1905<a name=\"Ghanaian Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Ghanaian Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/GSESLS\/choose-video\">Bible resources in Ghanaian Sign Language<\/a><a name=\"Ghulfan\"><\/a><\/p>\n<h5>Ghulfan<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/ghl\">Audio resources in Ghulfan<\/a><a name=\"Gilaki\"><\/a><\/p>\n<h5>Gilaki<\/h5>\n<p>\u0686\u0648\u0646\u06a9\u06cc \u062e\u062f\u0627 \u062f\u0646\u06cc\u0627\u06cc\u0647 \u0627\u0648\u0646\u0642\u062f\u0631 \u0645\u062d\u0628\u062a \u0628\u0648\u06a9\u0648\u062f\u0647 \u06a9\u06cc \u062e\u0648 \u06cc\u06af\u0627\u0646\u0647 \u067e\u0633\u0631\u0647 \u0641\u062f\u0647\u060c \u062a\u0627 \u0647\u0631\u06a9\u06cc \u0628\u0647 \u0627\u0648\u0646 \u0627\u06cc\u0645\u0623\u0646 \u0628\u0623\u0648\u0631\u0647 \u0647\u0644\u0627\u06a9\u0647 \u0646\u0628\u0647\u060c \u0628\u0644\u06a9\u06cc \u0632\u0646\u062f\u06af\u06cc\u200c\u06cc\u0647 \u0627\u064e\u0628\u062f\u06cc \u0628\u062f\u0623\u0631\u0647. ' \u06cc\u0648\u062d\u0646\u0627 3:16<br \/>\nSource: GLK 2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1094\/JHN.3.glk\">Bible resources in Gilaki<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/glk\">Audio resources in Gilaki<\/a><a name=\"Gor\"><\/a><\/p>\n<h5>Gor<\/h5>\n<p>Tad\u0254 Luw\u0259 ndig\u0268 de\u2019g\u0268 k\u0268 d\u0254nang\u0268\u2019t\u0268 ne ngayn, \u0259 ad\u0268\u2019de Ngonn\u2019ne k\u0268 koj\u0268 kareba, kad\u0268 de k\u0268 ra k\u0268 un me\u2019ne \u0259, kad\u0268 de\u2019\u0259 kin tuj\u0268 k\u0254 el, nan kad\u0268 is\u0268 k\u0268 d\u0254\u2019ne taa bit\u0268 k\u0268 non\u2019t\u0268.&nbsp; Jan 3:16<br \/>\nSource: GQRNT (Wycliffe) 2014<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/GQRWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Gor<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/gqr\">Audio resources in Gor<\/a><a name=\"Grangali\"><\/a><\/p>\n<h5>Grangali<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/nli\">Audio resources in Grangali<\/a><a name=\"Greek\"><\/a><\/p>\n<h5>Greek<\/h5>\n<p>\u0395\u03c0\u03b5\u03b9\u03b4\u03ae, \u03bc\u03b5 \u03c4\u03ad\u03c4\u03bf\u03b9\u03bf\u03bd \u03c4\u03c1\u03cc\u03c0\u03bf \u03b1\u03b3\u03ac\u03c0\u03b7\u03c3\u03b5 \u03bf \u0398\u03b5\u03cc\u03c2 \u03c4\u03bf\u03bd \u03ba\u03cc\u03c3\u03bc\u03bf, \u03ce\u03c3\u03c4\u03b5 \u03ad\u03b4\u03c9\u03c3\u03b5 \u03c4\u03bf\u03bd \u03a5\u03b9\u03cc \u03c4\u03bf\u03c5 \u03c4\u03bf\u03bd \u03bc\u03bf\u03bd\u03bf\u03b3\u03b5\u03bd\u03ae, \u03b3\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03bc\u03b7 \u03c7\u03b1\u03b8\u03b5\u03af \u03ba\u03b1\u03b8\u03ad\u03bd\u03b1\u03c2 \u03c0\u03bf\u03c5 \u03c0\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03cd\u03b5\u03b9 \u03c3\u2019 \u03b1\u03c5\u03c4\u03cc\u03bd, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03bd\u03b1 \u03ad\u03c7\u03b5\u03b9 \u03b1\u03b9\u03ce\u03bd\u03b9\u03b1 \u03b6\u03c9\u03ae. \u0399\u03c9\u03ac\u03bd\u03bd\u03b7 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Greenlandic\"><\/a><\/p>\n<h5>Greenlandic<\/h5>\n<p>Guutimmi silarsuaq ima asatigaa ernituani tunniussimallugu taassumunnga uppertoq kinaluunniit tammaqqunagu naassaanngitsumilli inooqqullugu. Johannesip 3:16<br \/>\n1999<br \/>\n<a href=\"http:\/\/old.bibelselskabet.dk\/grobib\/web\/bibelen.htm\">Bible resources in Greenlandic<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kal\">Audio resources in Greenlandic<\/a><a name=\"Guarani, Eastern Bolivian\"><\/a><\/p>\n<h5>Guarani, Eastern Bolivian<\/h5>\n<p>'Echa Tumpa oa\u0268u yae \u0268v\u0268 pegua reta. Jae rambue omee Ta\u0268 jae vae\u00f1o, oipotag\u00fce g\u00fc\u0268rovia jese vae g\u00fc\u0268noi vaera tecove opa mbae vae. Ngaraa ojo ca\u00f1\u0268tei pe. ' San Juan 3:16<br \/>\nSource: GUINT (Wycliffe) 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/590\/JHN.3.guint\">Bible resources in Guarani, Eastern Bolivian<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/GUISBU\/JHN\/3\">Audio resources in Guarani, Eastern Bolivian<\/a><a name=\"Guarani, Paraguayan\"><\/a><\/p>\n<h5>Guarani, Paraguayan<\/h5>\n<p>'Oime T\u00fbp\u00e2 \u00d1andey\u00e1ra vo\u00ed ojayj\u00fa tuvichaite gui umi ybyp\u00f3ra cuerape ome\u00ea Tayra pete\u00ee jae\u00f1om\u00edvape, icatu jagu\u00e2 opa oyerovi\u00e1va guive Jes\u00e9 anichene oca\u00f1\u0177, ojupit\u0177nte jagu\u00e2 pe Tecove iyapyra\u0177va. ' San Juan 3:16<br \/>\nSource: GRN1913 1913<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/805\/JHN.3.grn1913\">Bible resources in Guarani, Paraguayan<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/GUGGGG\/JHN\/3\">Audio resources in Guarani, Paraguayan<\/a><a name=\"Guarani, Western Bolivian\"><\/a><\/p>\n<h5>Guarani, Western Bolivian<\/h5>\n<p>'Echa'\u00e3 Tumpa uau ete \u0268v\u0268 pegua reta. J\u00e1eramo umee Ta\u0268 jae vae\u00f1o, ipotave g\u00fc\u0268rovia jese vae g\u00fc\u0268noi vaer\u00e3 tecove opa mbae vae. Ndarau oo ca\u00f1\u0268tei pe. ' San Juan 3:16<br \/>\nSource: GNWNT (Wycliffe) 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/606\/JHN.3.gnwnt\">Bible resources in Guarani, Western Bolivian<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/GNWNTM\/JHN\/3\">Audio resources in Guarani, Western Bolivian<\/a><a name=\"Guaran\u00ed Chirip\u00e1\"><\/a><\/p>\n<h5>Guaran\u00ed Chirip\u00e1<\/h5>\n<p><a name=\"Gujarati\"><\/a><\/p>\n<h5>Gujarati<\/h5>\n<p>'\u0a95\u0ac7\u0aae \u0a95\u0ac7 \u0a88\u0ab6\u0acd\u0ab5\u0ab0\u0ac7 \u0a9c\u0a97\u0aa4 \u0aaa\u0ab0 \u0a8f\u0a9f\u0ab2\u0acb \u0aaa\u0acd\u0ab0\u0ac7\u0aae \u0a95\u0ab0\u0acd\u0aaf\u0acb \u0a95\u0ac7 \u0aa4\u0ac7\u0aae\u0aa3\u0ac7 \u0aaa\u0acb\u0aa4\u0abe\u0aa8\u0acb \u0a8f\u0a95\u0abe\u0a95\u0ac0\u0a9c\u0aa8\u0abf\u0aa4 \u0aa6\u0ac0\u0a95\u0ab0\u0acb \u0a86\u0aaa\u0acd\u0aaf\u0acb, \u0a8f \u0aae\u0abe\u0a9f\u0ac7 \u0a95\u0ac7 \u0a9c\u0ac7 \u0a95\u0acb\u0a88 \u0aa4\u0ac7\u0aae\u0aa8\u0abe \u0aaa\u0ab0 \u0ab5\u0abf\u0ab6\u0acd\u0ab5\u0abe\u0ab8 \u0a95\u0ab0\u0ac7 \u0aa4\u0ac7\u0aa8\u0acb \u0aa8\u0abe\u0ab6 \u0aa8 \u0aa5\u0abe\u0aaf, \u0aaa\u0aa3 \u0aa4\u0ac7 \u0a85\u0aa8\u0a82\u0aa4\u0a9c\u0ac0\u0ab5\u0aa8 \u0aaa\u0abe\u0aae\u0ac7. ' \u0aaf\u0acb\u0ab9\u0abe\u0aa8 3:16<br \/>\nSource: GUJOV-BSI (Bible Society of India)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1691\/JHN.3.gujov\">Bible resources in Gujarati<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/guj\">Audio resources in Gujarati<\/a><a name=\"Gujarati\"><\/a><\/p>\n<h5>Gujarati<\/h5>\n<p>'\u0a95\u0ac7\u0aae \u0a95\u0ac7 \u0a88\u0ab6\u0acd\u0ab5\u0ab0\u0ac7 \u0aae\u0abe\u0aa8\u0ab5\u0a9c\u0a97\u0aa4 \u0aaa\u0ab0 \u0a8f\u0a9f\u0ab2\u0acb \u0aac\u0aa7\u0acb \u0aaa\u0acd\u0ab0\u0ac7\u0aae \u0a95\u0ab0\u0acd\u0aaf\u0acb \u0a95\u0ac7 \u0aa4\u0ac7\u0aae\u0aa3\u0ac7 \u0aaa\u0acb\u0aa4\u0abe\u0aa8\u0acb \u0a8f\u0a95\u0aa8\u0acb \u0a8f\u0a95 \u0aa6\u0ac0\u0a95\u0ab0\u0acb \u0a86\u0aaa\u0acd\u0aaf\u0acb, \u0a8f \u0ab8\u0abe\u0ab0\u0ac1 \u0a95\u0ac7 \u0a9c\u0ac7 \u0a95\u0acb\u0a88 \u0aa4\u0ac7\u0aae\u0aa8\u0abe \u0aaa\u0ab0 \u0ab5\u0abf\u0ab6\u0acd\u0ab5\u0abe\u0ab8 \u0a95\u0ab0\u0ac7 \u0aa4\u0ac7\u0aa8\u0acb \u0aa8\u0abe\u0ab6 \u0aa8 \u0aa5\u0abe\u0aaf \u0aaa\u0aa3 \u0aa4\u0ac7 \u0a85\u0aa8\u0a82\u0aa4\u0a9c\u0ac0\u0ab5\u0aa8 \u0aaa\u0abe\u0aae\u0ac7. ' \u0aaf\u0acb\u0ab9\u0abe\u0aa8 3:16<br \/>\nSource: GUJBCS 1911<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1911\/JHN.3.GUJBCS\">Bible resources in Gujarati<\/a><a name=\"Gujari\"><\/a><\/p>\n<h5>Gujari<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/gju\">Audio resources in Gujari<\/a><a name=\"Gulay\"><\/a><\/p>\n<h5>Gulay<\/h5>\n<p>Nube t\u00e1r dooge malang ke d\u00e8 nang n\u00e8, gir\u2019n ke n\u00e8 \u00e1 ule\u2019n Ngonn\u2019n ke dagi le kade nanan ke unde k\u00eam\u2019n d\u00e8nn\u2019t \u0253aa \u00e0 udu l\u00e9 n\u00e8 \u00e0 ndi kumgajer se non.&nbsp; Jean 3:16<br \/>\nSource: GVLABT (Bible Society of Chad) 2004<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/815\/JHN.3.GUL\">Bible resources in Gulay<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/GVLABT\/JHN\/3\">Audio resources in Gulay<\/a><a name=\"Gurung\"><\/a><\/p>\n<h5>Gurung<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/gvr\">Audio resources in Gurung<\/a><a name=\"Guyanese Creole\"><\/a><\/p>\n<h5>Guyanese Creole<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.inspirationalfilms.com\/audio\/The_Story_of_Jesus_Guyanese_Creole_84113.mp3\">Audio resources in Guyanese Creole<\/a><a name=\"Hadiyya\"><\/a><\/p>\n<h5>Hadiyya<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/hadiyajourney.com\/\u1209\u1243\u1235-\u12ad\u1273\u1261\u12ad-\u121d\u123d\u122b\u127a-\u12ad\u12a5\u1233-\u12ee\u1203\u1295\u1235-\u12ad\u1273\u1261\/\">Bible resources in Hadiyya<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/HDYHDY\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Audio resources in Hadiyya<\/a><a name=\"Haitian Creole\"><\/a><\/p>\n<h5>Haitian Creole<\/h5>\n<p>'Bondye sit\u00e8lman renmen l\u00e8z\u00f2m, li bay s\u00e8l pitit li a pou yo. Konsa, moun ki mete konfyans yo nan li, yo p'ap peri. Okontr\u00e8, y'a gen lavi ki p'ap janm fini an. ' Jan 3:16<br \/>\nSource: HAT98 1998<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1957\/JHN.3.HAT98\">Bible resources in Haitian Creole<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/HATSBH\/JHN\/3\">Audio resources in Haitian Creole<\/a><a name=\"Hakka\"><\/a><\/p>\n<h5>Hakka<\/h5>\n<p>'\u300c\u56e0\u70ba\u4e0a\u5e1d\u75db\u60dc\u4e16\u9593\u4eba\uff0c\u6240\u4ee5\u5c07\u4f62\u7368\u4e00\u4e2a\u5b7b\u4ed4 \u8cdc\u7d66\u4f62\u7b49\uff0c\u611b\u4f7f\u4e00\u5207\u4fe1\u4f62\u4e2a\u4eba\u6bcb\u6703\u6ec5\u4ea1\uff0c\u53cd\u8f49\u5f97\u5230\u6c38\u9060\u4e2a\u751f\u547d\u3002 ' \u7d04\u7ff0 3:16<br \/>\nSource: THV12HDB 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1806\/JHN.3.THV12Hdb\">Bible resources in Hakka<\/a><a name=\"Haryanvi\"><\/a><\/p>\n<h5>Haryanvi<\/h5>\n<p>\u0915\u094d\u092f\u0942\u0901\u0915\u0947 \u092a\u0923\u092e\u0947\u0936\u0930 \u0928\u0948 \u0926\u0941\u0928\u093f\u092f\u093e \u0924\u0948 \u0907\u0938\u093e \u092a\u094d\u092f\u093e\u0930 \u0930\u093e\u0916\u094d\u092f\u093e \u0915\u0947 \u0909\u0938\u0928\u0948 \u0906\u092a\u0923\u093e \u090f\u0915\u094d\u0932\u093e \u092c\u0947\u091f\u094d\u091f\u093e \u0926\u0947 \u0926\u093f\u092f\u093e, \u0924\u093e\u0915\u0947 \u091c\u094b \u0915\u094b\u090f \u0909\u0938\u092a\u0948 \u092c\u093f\u0936\u094d\u0935\u093e\u0938 \u0915\u0930\u0948, \u0913 \u0928\u093e\u0938 \u0915\u094b\u0928\u0940 \u0939\u094b\u0935\u0948, \u092a\u0930 \u0905\u0928\u0928\u094d\u0924 \u091c\u0940\u0935\u0928 \u092a\u093e\u0935\u0948\u0964 \u092f\u0942\u0939\u0928\u094d\u0928\u093e 3:16<br \/>\n<a href=\"http:\/\/freebiblesindia.com\/bible\/bgc\/\">Bible resources in Haryanvi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.inspirationalfilms.com\/audio\/The_Story_of_Jesus_Haryanvi_84119.mp3\">Audio resources in Haryanvi<\/a><a name=\"Hassaniya Arabic\"><\/a><\/p>\n<h5>Hassaniya Arabic<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.kutubhassaniya.org\/fr\/\u00e9couter-injil-isa\">Audio resources in Hassaniya Arabic<\/a><a name=\"Hausa\"><\/a><\/p>\n<h5>Hausa<\/h5>\n<p>' \u201cSaboda \u0199aunar da Allah ya yi wa duniya har ya ba da maka\u0257aicin \u018aansa, domin duk wanda ya gaskata da shi kada ya hallaka, sai dai ya sami rai madawwami. ' YAH 3:16<br \/>\nSource: HAU<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/71\/JHN.3.HAU\">Bible resources in Hausa<\/a><a name=\"Hawaiian\"><\/a><\/p>\n<h5>Hawaiian<\/h5>\n<p>No ka mea, na aloha nui mai ke Akua i ko ke ao nei, nolaila, ua haawi mai oia i kana Keiki hiwahiwa, i ole e make ka mea manaoio ia ia, aka, e loaa ia ia ke ola mau loa. Ioane 3:16<br \/>\nSource: na na misionari i pai 1868<a name=\"Hazaragi\"><\/a><\/p>\n<h5>Hazaragi<\/h5>\n<p>\u0628\u064e\u0644\u062f\u0650\u0647 \u0627\u0650\u0646\u0633\u0627\u0646 \u0686\u0650\u06cc \u0641\u0627\u06cc\u062f\u0647 \u062f\u064e\u0631\u0647 \u06a9\u0647 \u062a\u0645\u0627\u0645\u0650 \u062f\u064f\u0646\u06cc\u0627 \u0631\u0647 \u062f\u064e \u062f\u0650\u0633\u062a \u0628\u06cc\u0631\u0647\u060c \u0645\u06af\u0645 \u062c\u0627\u0646 \u062e\u064f\u0648 \u0631\u0647 \u0627\u0632 \u062f\u0650\u0633\u062a \u0628\u0650\u062f\u06cc\u0647\u061f \u06f3\u06f6:\u06f8 \u0645\u064e\u0631\u0642\u064e\u0633<br \/>\n<a href=\"https:\/\/afghanbibles.org\/eng\/hazaragi-bible\/mark\/mark-8\">Bible resources in Hazaragi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/haz\">Audio resources in Hazaragi<\/a><a name=\"Hebrew\"><\/a><\/p>\n<h5>Hebrew<\/h5>\n<p>\u05db\u05bc\u05b4\u05d9 \u05db\u05bc\u05b9\u05d4 \u05d0\u05b8\u05d4\u05b7\u05d1 \u05d0\u05b1\u05dc\u05b9\u05d4\u05b4\u05d9\u05dd \u05d0\u05b6\u05ea \u05d4\u05b8\u05e2\u05d5\u05b9\u05dc\u05b8\u05dd \u05e2\u05b7\u05d3 \u05db\u05bc\u05b4\u05d9 \u05e0\u05b8\u05ea\u05b7\u05df \u05d0\u05b6\u05ea \u05d1\u05bc\u05b0\u05e0\u05d5\u05b9 \u05d9\u05b0\u05d7\u05b4\u05d9\u05d3\u05d5\u05b9 \u05dc\u05b0\u05de\u05b7\u05e2\u05b7\u05df \u05dc\u05b9\u05d0 \u05d9\u05b9\u05d0\u05d1\u05b7\u05d3 \u05db\u05bc\u05b8\u05dc \u05d4\u05b7\u05de\u05bc\u05b7\u05d0\u05b2\u05de\u05b4\u05d9\u05df \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9, \u05d0\u05b6\u05dc\u05bc\u05b8\u05d0 \u05d9\u05b4\u05e0\u05b0\u05d7\u05b7\u05dc \u05d7\u05b7\u05d9\u05bc\u05b5\u05d9 \u05e2\u05d5\u05b9\u05dc\u05b8\u05dd.&nbsp; \u05d9\u05d5\u05d7\u05e0\u05df 3:16<br \/>\nSource: Hebrew 1995 Modern Hebrew 1995<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/hebm95\/jhn\/3?audio_type=audio\">Bible resources in Hebrew<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.inspirationalfilms.com\/audio\/The_Story_of_Jesus_Hebrew_84389.mp3\">Audio resources in Hebrew<\/a><a name=\"Herero\"><\/a><\/p>\n<h5>Herero<\/h5>\n<p>Orondu Mukuru oty\u2019a suvere ouye, kutya ua yandyere Omuna ue omukoatua erike, auhe, ngua Kambura mu ye, op\u2019e ha pandyara, nunguari a kare nomuinyo uaaruhe.<br \/>\nSource: The Gospel in Many Tongues 1876<br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/her\">Audio resources in Herero<\/a><a name=\"Hiligaynon\"><\/a><\/p>\n<h5>Hiligaynon<\/h5>\n<p>'Kay ginahigugma gid sang Dios ang mga tawo sa kalibutan, amo gani nga ginhatag niya ang iya bugtong nga Anak, agod nga ang bisan sin-o nga magtuo sa iya indi mawala kundi hatagan sang kabuhi nga wala sing katapusan. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: HLGN<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/10\/JHN.3.HLGN\">Bible resources in Hiligaynon<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/HILHPV\/JHN\/3\">Audio resources in Hiligaynon<\/a><a name=\"Hindi[a]\"><\/a><\/p>\n<h5>Hindi[a]<\/h5>\n<p>'\u201c\u0915\u094d\u092f\u094b\u0902\u0915\u093f \u092a\u0930\u092e\u0947\u0936\u094d\u200d\u0935\u0930 \u0928\u0947 \u091c\u0917\u0924 \u0938\u0947 \u0910\u0938\u093e \u092a\u094d\u0930\u0947\u092e \u0930\u0916\u093e \u0915\u093f \u0909\u0938\u0928\u0947 \u0905\u092a\u0928\u093e \u090f\u0915\u0932\u094c\u0924\u093e \u092a\u0941\u0924\u094d\u0930 \u0926\u0947 \u0926\u093f\u092f\u093e, \u0924\u093e\u0915\u093f \u091c\u094b \u0915\u094b\u0908 \u0909\u0938 \u092a\u0930 \u0935\u093f\u0936\u094d\u200d\u0935\u093e\u0938 \u0915\u0930\u0947 \u0935\u0939 \u0928\u0937\u094d\u200d\u091f \u0928 \u0939\u094b, \u092a\u0930\u0928\u094d\u0924\u0941 \u0905\u0928\u0928\u094d\u0924 \u091c\u0940\u0935\u0928 \u092a\u093e\u090f\u0964 ' \u092f\u0942\u0939\u0928\u094d\u0928\u093e 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1683\/JHN.3.hindi\">Bible resources in Hindi[a]<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/hin\">Audio resources in Hindi[a]<\/a><a name=\"Hindko, Northern\"><\/a><\/p>\n<h5>Hindko, Northern<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/www.gotquestions.org\/Hindko\/\">Bible resources in Hindko, Northern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/hno\">Audio resources in Hindko, Northern<\/a><a name=\"Hindko, Southern\"><\/a><\/p>\n<h5>Hindko, Southern<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/hnd\">Audio resources in Hindko, Southern<\/a><a name=\"Hiri Motu\"><\/a><\/p>\n<h5>Hiri Motu<\/h5>\n<p>\u201cBadina be Dirava ese inai tanobada ia lalokau henia bada dainai, iena Natuna tamona sibona ia vara, ia henia vadaeni ita dekenai, do idia abidadama henia taudia ibounai be do idia mase lasi, to mauri hanaihanai do idia abia.\u201d IOANE 3:16<br \/>\nSource: Buk Baibel long Tokples Motu long Nuigini<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/HMOPNG\/JHN\/3\">Bible resources in Hiri Motu<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.inspirationalfilms.com\/audio\/The_Story_of_Jesus_Hiri_Motu_84125.mp3\">Audio resources in Hiri Motu<\/a><a name=\"Hmong Daw\"><\/a><\/p>\n<h5>Hmong Daw<\/h5>\n<p>'\u201cRau qhov Vajtswv hlub neeg ntiajteb kawg li, nws thiaj txib nws tib Leeg Tub los rau hauv ntiajteb. Tus uas ntseeg nws Leej Tub, tus ntawd yuav tsis tuag, tiamsis yuav tau txojsia ntev dhawv mus ibtxhis. ' Yauhas 3:16<br \/>\nSource: HWB 2000<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1525\/JHN.3.HWB\">Bible resources in Hmong Daw<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MWWHDV\/JHN\/3\">Audio resources in Hmong Daw<\/a><a name=\"Hmong Njua\"><\/a><\/p>\n<h5>Hmong Njua<\/h5>\n<p>'\u201cRua qhov Vaajtswv hlub tuabneeg nplajteb kawg le, nwg txhaj khaiv nwg tuab leeg Tub lug rua huv nplajteb, tug kws ntseeg nwg leej Tub yuav tsi tuag, tabsis yuav tau txujsa ntev dlhawv moog ibtxhis. ' Yauhaas 3:16<br \/>\nSource: HBB 2000<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1726\/JHN.3.HBB\">Bible resources in Hmong Njua<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1216\/JHN.3.hmobsv\">Audio resources in Hmong Njua<\/a><a name=\"Huaorani\"><\/a><\/p>\n<h5>Huaorani<\/h5>\n<p>Ed\u00e6 W\u00e6ngongu\u00ef inc\u00e6 inguipoga qu\u00ebw\u00ebn\u00e4ni \u00efn\u00e4nite n\u00eb waadete p\u00f6neng\u00e4 inte t\u00f6meng\u00e4 Weng\u00e4 adocanque ongu\u00ef\u00f1\u00e6ng\u00e4 \u00ef\u00f1ongante p\u00f6nong\u00e4 pongac\u00e4impa. \u00cfninque \u00e6c\u00e4n\u00f6 t\u00f6meng\u00e4 ingante n\u00eb wede p\u00f6n\u00ebna \u00ef\u00f1\u00f6m\u00f6 t\u00f6meng\u00e4 w\u00eb wom\u00f6n\u00e4ma\u00ef inte c\u00f6w\u00eb w\u00e6\u00a8n\u00e4ma\u00ef qu\u00ebwenc\u00e6c\u00e4impa. W\u00e4\u00f6 3.16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Huastec\"><\/a><\/p>\n<h5>Huastec<\/h5>\n<p>'Cum a Dios lej ichich hual in tsu\u2019tal an inicchic, jaxtam in aba\u2019 in lej juncats Tsacamil ca chich teje\u2019 tsabal. Patal jitats quim bela\u2019 in Tsacamil a Dios ne\u2019ets ca pithan i it ejattalab abal ca ets\u2019ey c\u2019uajiy c\u2019al a Dios yab ca q\u2019uibey. ' SAN JUAN 3:16<br \/>\nSource: HUSNT (Wycliffe) 1971<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/848\/JHN.3.husnt\">Bible resources in Huastec<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/HUSLLB\/JHN\/3\">Audio resources in Huastec<\/a><a name=\"Hungarian\"><\/a><\/p>\n<h5>Hungarian<\/h5>\n<p>\u201eMert \u00fagy szerette Isten a vil\u00e1got, hogy egysz\u00fcl\u00f6tt Fi\u00e1t adta, hogy aki hisz \u0151benne, el ne vesszen, hanem \u00f6r\u00f6k \u00e9lete legyen.\u201d J\u00e1nos&nbsp;3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"I-Kiribati\"><\/a><\/p>\n<h5>I-Kiribati<\/h5>\n<p>'B'a E tangira aonnaba te Atua n te aro are E anga natina ae te rikitemanna iai, b'a e aonga n aki mate ane onimakinna, ma e na reke i rouna te maiu are aki toki. ' Ioane 3:16<br \/>\nSource: KNVB (Bible Society of the South Pacific)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1892\/JHN.3.KNVB\">Bible resources in I-Kiribati<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/GILBSP\/JHN\/3\">Audio resources in I-Kiribati<\/a><a name=\"Icelandic\"><\/a><\/p>\n<h5>Icelandic<\/h5>\n<p>'\u00dev\u00ed svo elska\u00f0i Gu\u00f0 heiminn a\u00f0 hann gaf einkason sinn til \u00feess a\u00f0 hver sem \u00e1 hann tr\u00fair glatist ekki heldur hafi eil\u00edft l\u00edf. ' J\u00f3hannesargu\u00f0spjall 3:16<br \/>\nSource: BIBLIAN (Icelandic Bible Society) 2007<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1915\/JHN.3.BIBLIAN\">Bible resources in Icelandic<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/isl\">Audio resources in Icelandic<\/a><a name=\"Igbo\"><\/a><\/p>\n<h5>Igbo<\/h5>\n<p>'N\ua78cihi na Chineke h\u1ee5bigara \u1ee5wa n\ua78canya oke, na o nyere \u1ecckpara nke \u1ecd m\u1ee5r\u1ee5 nan\u1ecb ya. Ka onye \u1ecd b\u1ee5la t\u1ee5kwas\u1ecbr\u1ecb obi na ya ghara \u1ecbla n\ua78ciyi, kama ka o nwee nd\u1ee5 ebigh\u1ecb ebi. ' J\u1ecdn 3:16<br \/>\nSource: BN 1980, 1988<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1624\/JHN.3.BN\">Bible resources in Igbo<\/a><a name=\"Ilocano\"><\/a><\/p>\n<h5>Ilocano<\/h5>\n<p>'Ta casta la unay ti panagayat ti Dios iti lubong; nga intedna ti Anacna a Bugbugtong, tapno amin a mamati kencuana, saan a mapucaw, no di ket adda biagna nga agnanayon. ' JUAN 3:16<br \/>\nSource: TB1973 1973<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/2192\/JHN.3.TB1973\">Bible resources in Ilocano<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/ILORPV\/MAT\/1\">Audio resources in Ilocano<\/a><a name=\"Indian (Andhra Pradesh) Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Indian (Andhra Pradesh) Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/AP1SLS\/choose-video\">Bible resources in Indian (Andhra Pradesh) Sign Language<\/a><a name=\"Indian (Karnataka) Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Indian (Karnataka) Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/2INSLS\/choose-video\">Bible resources in Indian (Karnataka) Sign Language<\/a><a name=\"Indian (Kerala) Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Indian (Kerala) Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/1INSLS\/choose-video\">Bible resources in Indian (Kerala) Sign Language<\/a><a name=\"Indian (Tamil Nadu) Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Indian (Tamil Nadu) Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/TN1SLS\/choose-video\">Bible resources in Indian (Tamil Nadu) Sign Language<\/a><a name=\"Irish\"><\/a><\/p>\n<h5>Irish<\/h5>\n<p>'O\u00edr is mar so do ghr\u00e1dhuigh D\u00eda an domhan, go dtug s\u00e9 a \u00e9ighein Meic fein, ionnus gidh b\u00e9 chreideas ann, nachd rachadh s\u00e9 a mugha, achd go mbeith an bheatha shiorruidhe aige. ' E\u00f3in 3:16<br \/>\nSource: BEDELL 1817<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/883\/JHN.3.BEDELL\">Bible resources in Irish<\/a><a name=\"Italian\"><\/a><\/p>\n<h5>Italian<\/h5>\n<p>Iddio ha tanto amato il mondo, che ha dato il suo unigenito Figliuolo, affinch\u00e9 chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna. Giovanni 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Itza'\"><\/a><\/p>\n<h5>Itza'<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A16011\">Audio resources in Itza'<\/a><a name=\"Ixil, Chajul\"><\/a><\/p>\n<h5>Ixil, Chajul<\/h5>\n<p>Tan sib\u02bcxh taanima quB\u02bcaal Tiuxh ti\u02bc jank\u02bcal inq\u02bca xaol vatz tx\u02bcava\u02bc. Tan a\u02bc isa\u02bc ye\u02bc la\u02bc itz\u02bceqx inq\u02bca xaol. Pet at q\u02bcij isaq uva\u02bc ye\u02bcl iya\u02bceb\u02bcal imotxeb\u02bcal la\u02bc ib\u02bcana. Xa\u02bctetze qat taq\u02bc tzaan in, in viK\u02bcaol ti\u02bc ul vaq\u02bct vib\u02bc kamoq ti\u02bc itxhoox jank\u02bcal vipa\u02bcv inq\u02bca xaol, in, uva\u02bc ta\u02bcnxh in sib\u02bc viqle\u02bcm. Xhun 3:16<br \/>\nSource: IXLCWBT (Wycliffe) 2016<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/IXLCWBT\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Ixil, Chajul<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C26741\">Audio resources in Ixil, Chajul<\/a><a name=\"Ixil, Nebaj\"><\/a><\/p>\n<h5>Ixil, Nebaj<\/h5>\n<p>Tan kat itxum u Tiixhe' ivatz unq'a tename' skajayil vatz u tx'ava'e'. Esti'e' kat taq' tzan Aak unch'i'til viK'aole' ti' ikame', aq'al uva' jank'al unq'a uxhchile' uva' la ik'ujb'a' ik'u'l ti' viK'aol Aake' as ye' la tz'ejxi. Pet at itiichajil uva' ye'l iya'teb'al. Xhun 3:16<br \/>\nSource: IXIWBT (Wycliffe) 2008<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/IXIWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Ixil, Nebaj<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A14160\">Audio resources in Ixil, Nebaj<\/a><a name=\"Ixil, San Juan Cotzal\"><\/a><\/p>\n<h5>Ixil, San Juan Cotzal<\/h5>\n<p>Tan aatz u Tioxh, tiira tii ti' q'u aanima tu u vatz amlika tx'ava'. Aal vettaq' viK'aol ti' va'l ta'xh ma'l. Tan a' isa' yit' sa'kojtz'ejxu kajay q'u'l saniman. Pek sa'atin itiichajil tu b'enq'ii b'ensaj.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: IXLSWBT (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/IXLSWBT\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Ixil, San Juan Cotzal<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C26830\">Audio resources in Ixil, San Juan Cotzal<\/a><a name=\"Jakalteko, Eastern\"><\/a><\/p>\n<h5>Jakalteko, Eastern<\/h5>\n<p>'Wal xin, caw xahancano ay anma ay yul sat yiban\u0308k\ua78cinal ti\ua78c yu Comam Dios, yuto yati Comam hunpilan Isc\ua78cahol coxol, yuxinto macn\u0308etic\ua78ca chichahni yul yanma, mach chic\ua78caytoj, to caw chischah hune\ua78c isk\ua78cinal mach istan\u0308bal. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: JACNT (Wycliffe) 1997<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/724\/JHN.3.jacNT\">Bible resources in Jakalteko, Eastern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/jac\">Audio resources in Jakalteko, Eastern<\/a><a name=\"Jakalteko, Western\"><\/a><\/p>\n<h5>Jakalteko, Western<\/h5>\n<p>Mach sb'ih hantaj xoche Comam Dios anma, yuxin xquin yatij hayin yiptzilch'an Sc'ahol ti'an, yun\u0308e hantaj mac ch'a'ni yuluj sc'ul win\u0308an, mach \u1e8dc'ayotoj, to schab' sk'inal mach stan\u0308b'al.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: JACSBG<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/JACSBG\/JHN\/3\">Bible resources in Jakalteko, Western<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/jac\">Audio resources in Jakalteko, Western<\/a><a name=\"Jamaican Creole English\"><\/a><\/p>\n<h5>Jamaican Creole English<\/h5>\n<p>Kaa, yu si, Gad lov di worl so moch dat im gi op im wan dege-dege Bwai Pikni, so enibadi we chos iina im naa go ded bot ago liv fi eva.&nbsp; Jan 3:16<br \/>\nSource: JAMBSW (Bible Society of the West Indies) 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/JAMBSW\/JHN\/3\">Bible resources in Jamaican Creole English<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/jam\">Audio resources in Jamaican Creole English<\/a><a name=\"Japanese\"><\/a><\/p>\n<h5>Japanese<\/h5>\n<p>&nbsp;\u795e\u306f\u3001\u5b9f\u306b\u3001\u305d\u306e\u3072\u3068\u308a\u5b50\u3092\u304a\u4e0e\u3048\u306b\u306a\u3063\u305f\u307b\u3069\u306b\u3001\u4e16\u3092\u611b\u3055\u308c\u305f\u3002\u305d\u308c\u306f\u5fa1\u5b50\u3092\u4fe1\u3058\u308b\u8005\u304c\u3001\u3072\u3068\u308a\u3068\u3057\u3066\u6ec5\u3073\u308b\u3053\u3068\u306a\u304f\u3001\u6c38\u9060\u306e\u3044\u306e\u3061\u3092\u6301\u3064\u305f\u3081\u3067\u3042\u308b\u3002&nbsp; \u30e8\u30cf\u30cd\u306e\u798f\u97f3\u66f8 3:16<br \/>\nSource: Shinkaiyaku Seisho Kankokai 1965<a name=\"Japanese Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Japanese Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/JSLSLV\/choose-video\">Bible resources in Japanese Sign Language<\/a><a name=\"Javanese\"><\/a><\/p>\n<h5>Javanese<\/h5>\n<p>'Awitdene Gusti Allah anggone ngasihi marang jagad iku nganti masrahake Kang Putra ontang-anting, supaya saben wong kang pracaya marang Panjenengane aja nganti nemu karusakan, nanging nduwenana urip langgeng. ' YOKANAN 3:16 https:\/\/my.bible.com\/bible\/248\/JHN.3.16 Yokanan 3:16<br \/>\nSource: JAV Kitjab Sutji 1981<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/248\/JHN.3.JAV\">Bible resources in Javanese<\/a><a name=\"Jola-Fonyi\"><\/a><\/p>\n<h5>Jola-Fonyi<\/h5>\n<p>Mati Atijamit namamma\u014b bukanak kati d\u00faniyaay m\u00e1amak nasenumi A\u00f1iilau oola \u00e1konau, mambi anoosani afiummi di oo letacet bare panabaj ero\u014bey yati b\u00e1ndoorey. YOHAN 3:16<br \/>\nSource: Jola-Fonyi 2011 Edition 2011<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/DYOBSG\/JHN\/3\">Bible resources in Jola-Fonyi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/dyo\">Audio resources in Jola-Fonyi<\/a><a name=\"Jola-Karone\"><\/a><\/p>\n<h5>Jola-Karone<\/h5>\n<p>' \u201cKunuu ka kiti Ateeteyo unka t\u2019inci kamma nkimamalaam kati t\u00faunan ekoo\u014ban \u00e9esuume ti keeleke ka. K\u00fapo\u00f1iyaampo\u00f1 kati kaman keekulee ka nii \u00e9fikafulii, ni\u014b k\u00e9efuume ka nii \u00e9fika\u00f1ohoonii ti hicuku, kati f\u00falan keekallanee ka ti k\u00fanuul, nkaman etiil eyya Ateeteyo \u00e1faayisan p\u00e1suum pa piteyoo. \u201d N\u00e1ayaa\u00f1 hisokuyii: \u201cF\u00edyooy, heekiicee eehe hitaakiyaa ti p\u00e1siyal aluu.\u201d ' Luk 4:18-19,21<br \/>\nSource: KRX (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/2018\/LUK.4.KRX\">Bible resources in Jola-Karone<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/krx\">Audio resources in Jola-Karone<\/a><a name=\"Jola-Kasa\"><\/a><\/p>\n<h5>Jola-Kasa<\/h5>\n<p>'Mata Ateemit lafanfa\u00f1 bukanabuku kammuu li adunaayi bil gay, li \u00e1senul A\u00f1oolool anolawu sih, b\u00e1jum an \u00e1yinenumuu li akila let aket, bale li abaj bulo\u014babu b\u00e1baneliitumuu. ' Sa\u014b 3:16<br \/>\nSource: CSKDBL (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1549\/JHN.3.cskDBL\">Bible resources in Jola-Kasa<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CSKATB\/JHN\/3\">Audio resources in Jola-Kasa<\/a><a name=\"K'iche\"><\/a><\/p>\n<h5>K'iche<\/h5>\n<p>'\u201cChi' c\u00e4kil wi chi ri Dios sibalaj quebulok'ok'ej ri winak cho ri uw\u00e4chulew, xuya' c'ut ri u C'ojol, ri xa' jun c'olic, rech conojel ri quecojon che, man c\u00e4sach ta qui w\u00e4ch, xane' c\u00e4c'oji' na junalic qui c'aslemal. ' Ri Xuan 3:16<br \/>\nSource: QUICH1 (Bible Society in Guatemala) 1995<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/490\/JHN.3.quich1\">Bible resources in K'iche<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/QUTIBS\/JHN\/3\">Audio resources in K'iche<\/a><a name=\"Kabba\"><\/a><\/p>\n<h5>Kabba<\/h5>\n<p>'Mba Lubba kara baa, *nje-g\u0254l tar horo Lubba te ke dewje kara baa t\u0254. N\u0302-to dew, Jeju-Kiriste, ke unn r\u0254e uka ne d\u0254 dewje t\u0254yn. Kare ase a, Kiriste pa tar naji le toke baann. ' 1TI 2:5-6<br \/>\nSource: KSPDBL (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1485\/1TI.2.kspDBL\">Bible resources in Kabba<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/ksp\">Audio resources in Kabba<\/a><a name=\"Kabba Laka\"><\/a><\/p>\n<h5>Kabba Laka<\/h5>\n<p>'Mbata Allah ndiki nange n\u00e8n tokou nya, n\u00e8 nare Ngon\u00e8 kadaba, mbata doou ke wo m\u00e8a t\u00e9 sa ase ta kwoei ang, a n\u00e8 nisi t\u00e9be ke nd\u00f2 ke nd\u00f2. ' Jean 3:16<br \/>\nSource: KL1960 (British and Foreign Bible Society) 1960<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/fr\/bible\/2067\/JHN.3.KL1960\">Bible resources in Kabba Laka<\/a><a name=\"Kabiye\"><\/a><\/p>\n<h5>Kabiye<\/h5>\n<p>'Mb\u028b\u0301 p\u028by\u0254\u0254 y\u0254, \u0190s\u0254 s\u0254\u0254l\u0269 \u025bya\u0301a si\u014b\u014b. P\u028b-y\u0254\u0254 \u025bha \u025b-P\u0269yal\u028b \u025bgbam\u0269y\u025b se weyi \u025bw\u025bn\u0269 lida\u028b \u025b-y\u0254\u0254 l\u025b, \u025btaat\u025b\u014b\u025bl\u0269, \u025bl\u025b\u0301, ehi\u0263 wezuu maat\u025b\u014b. ' Yohan\u025b\u025bs\u0269 3:16<br \/>\nSource: KABI (Bible Society of TOGO) 1995<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/555\/JHN.3.kabi\">Bible resources in Kabiye<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kbp\">Audio resources in Kabiye<\/a><a name=\"Kabuverdianu\"><\/a><\/p>\n<h5>Kabuverdianu<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/kea\">Audio resources in Kabuverdianu<\/a><a name=\"Kadaru\"><\/a><\/p>\n<h5>Kadaru<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/kdu\">Audio resources in Kadaru<\/a><a name=\"Kadiweu\"><\/a><\/p>\n<h5>Kadiweu<\/h5>\n<p>'Aneotedo\u0261\u0336oji eliodi me yemaa okotigi digoina ii\u0261\u0336o, joani\u0261\u0336idaa lee\u0261\u0336odi me yajigo ni\u0261\u0336ijoa oniniwatece me Lionigi lemaanigi, eotedibige minatawece ni\u0261\u0336ina anoyiwa\u0261\u0336adi a\u0261\u0336alee nigo, pida ji\u0261\u0336ida lewi\u0261\u0336a ane da\u0261\u0336adiaa\u0261\u0336ica liniogo miniwata\u0261\u0336a Aneotedo\u0261\u0336oji. ' Jo\u00e3o 3:16<br \/>\nSource: KBCNT (Wycliffe) 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/584\/JHN.3.kbcNT\">Bible resources in Kadiweu<\/a><a name=\"Kafa\"><\/a><\/p>\n<h5>Kafa<\/h5>\n<p>Yeeri shawee toommooch beeti asheena'on oogichii bi shunnitoyich ikka bi Bushoon immiye; hini ikka bi Bushoon bi immito, bi mulloon bi toommooch too'ii beeto bulli, bulli yemeenee kashoon bi danemmonaa shiwaree qaaqqooch bi giyaachemmonoyichiye.&nbsp; Yowannisi 3:16<br \/>\nSource: Kafa 2010 Edition 2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KBRSIM\/JHN\/3\">Bible resources in Kafa<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kbr\">Audio resources in Kafa<\/a><a name=\"Kaiw\u00e1\"><\/a><\/p>\n<h5>Kaiw\u00e1<\/h5>\n<p>'\u2014Nhande kw\u00e9ry va'e-pe nhande rayhu tee rei-ma va'ekwe Nhandej\u00e1ry. Up\u00e9a-gwi nhande rayhu-gwi, ombou ime'\u1ebd-vy va'ekwe nhande-vy gwa'\u00fdry ha'e anho oiko va'e. Up\u00e9ixa ramo jajerovia va'e gwive hese, nanhane mond\u00f3i va'er\u00e3 mombyry oj\u00e9hegwi. Jaiko meme ete va'er\u00e3 ae Nhandej\u00e1ry ndive. Japave e'\u1ef9 reheve jaikove joty va'er\u00e3 voi. ' Jo\u00e3o 3:16<br \/>\nSource: KGKNT (Wycliffe) 2006<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/611\/JHN.3.kgkNT\">Bible resources in Kaiw\u00e1<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kgk\">Audio resources in Kaiw\u00e1<\/a><a name=\"Kalanga\"><\/a><\/p>\n<h5>Kalanga<\/h5>\n<p>'Ngoti Ndzimu wakada shango ino kungapongapo kwawakapa Nkololo wawo uyega kuti kene ali ani unogalamoyo munli asitongofa, koga abe ne butjilo gusingapele. ' Johani 3:16<br \/>\nSource: NMN (Bible Society of Botswana) 2009<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/860\/JHN.3.NMN\">Bible resources in Kalanga<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KCKBSB\/JHN\/3\">Audio resources in Kalanga<\/a><a name=\"Kamviri\"><\/a><\/p>\n<h5>Kamviri<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/xvi\">Audio resources in Kamviri<\/a><a name=\"Kannada\"><\/a><\/p>\n<h5>Kannada<\/h5>\n<p>'\u0ca6\u0cc7\u0cb5\u0cb0\u0cc1 \u0cb2\u0ccb\u0c95\u0ca6 \u0cae\u0cc7\u0cb2\u0cc6 \u0c8e\u0cb7\u0ccd\u0c9f\u0ccb \u0caa\u0ccd\u0cb0\u0cc0\u0ca4\u0cbf\u0caf\u0ca8\u0ccd\u0ca8\u0cbf\u0c9f\u0ccd\u0c9f\u0cc1 \u0ca4\u0ca8\u0ccd\u0ca8 \u0c92\u0cac\u0ccd\u0cac\u0ca8\u0cc7 \u0cae\u0c97\u0ca8\u0ca8\u0ccd\u0ca8\u0cc1 \u0c95\u0cca\u0c9f\u0ccd\u0c9f\u0ca8\u0cc1 \u0c86\u0ca4\u0ca8\u0ca8\u0ccd\u0ca8\u0cc1 \u0ca8\u0c82\u0cac\u0cc1\u0cb5 \u0c92\u0cac\u0ccd\u0cac\u0ca8\u0cbe\u0ca6\u0cb0\u0cc2 \u0ca8\u0cbe\u0cb6\u0cb5\u0cbe\u0c97\u0ca6\u0cc6 \u0c8e\u0cb2\u0ccd\u0cb2\u0cb0\u0cc2 \u0ca8\u0cbf\u0ca4\u0ccd\u0caf\u0c9c\u0cc0\u0cb5\u0cb5\u0ca8\u0ccd\u0ca8\u0cc1 \u0caa\u0ca1\u0cc6\u0caf\u0cac\u0cc7\u0c95\u0cc6\u0c82\u0ca6\u0cc1 \u0c86\u0ca4\u0ca8\u0ca8\u0ccd\u0ca8\u0cc1 \u0c95\u0cca\u0c9f\u0ccd\u0c9f\u0ca8\u0cc1. ' \u0caf\u0ccb\u0cb9\u0cbe\u0ca8\u0ca8\u0cc1 3:16<br \/>\nSource: KANIRV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1898\/JHN.3.KANIRV\">Bible resources in Kannada<\/a><a name=\"Kaonde\"><\/a><\/p>\n<h5>Kaonde<\/h5>\n<p>Pantu Lesa alitemwisha aba pano isonde. Abapeela na Mwane uwabafye umo mpo. Pakuti onse uwamusumina, ekaloba, lelo akwate umweo wape. Yoani 3:16<br \/>\nSource: United Bible Societies 1975<br \/>\n<a href=\"https:\/\/kaonde.bible\/bible-reader\/\">Bible resources in Kaonde<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KQNFUL\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Audio resources in Kaonde<\/a><a name=\"Kapingamarangi\"><\/a><\/p>\n<h5>Kapingamarangi<\/h5>\n<p>Idimaa God ne\u202faloho huoloo i henuailala dela ne\u202fhagau\u202fmai dana Dama\u202fdaane hua e\u202fdahi, bolo digau huogodoo ala e\u202fhagadonu a\u202fMee, la\u202fhagalee mmade, ga\u202fhai\u202fmee gi\u202fdi mouli e\u202fdee\u202fodi.&nbsp; John 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KPGKPT\/JHN\/3\">Bible resources in Kapingamarangi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kpg\">Audio resources in Kapingamarangi<\/a><a name=\"Karakalpak\"><\/a><\/p>\n<h5>Karakalpak<\/h5>\n<p>\u0421\u0435\u0431\u0435\u0431\u0438 \u040c\u0443\u0434\u0430\u0439 \u0431\u0443\u043b \u0434\u04af\u043d\u044c\u044f\u043d\u044b \u0441\u043e\u043d\u0448\u0435\u043b\u043b\u0438 \u0441\u04af\u0439\u0433\u0435\u043d\u043b\u0438\u043a\u0442\u0435\u043d, \u04e8\u0437\u0438\u043d\u0438\u045a \u0436\u0430\u043b\u0453\u044b\u0437 \u0423\u043b\u044b\u043d \u0431\u0435\u0440\u0434\u0438. \u041e\u043d\u044b\u045a \u0423\u043b\u044b\u043d\u0430 \u0438\u0441\u0435\u043d\u0433\u0435\u043d \u0098\u0454\u0440 \u0431\u0438\u0440 \u0430\u0434\u0430\u043c \u043d\u0430\u0431\u044b\u0442 \u0431\u043e\u043b\u043c\u0430\u0439, \u043c\u0454\u045a\u0433\u0438\u043b\u0438\u043a \u00b5\u043c\u0438\u0440\u0433\u0435 \u0438\u0439\u0435 \u0431\u043e\u043b\u0430\u0434\u044b.&nbsp; \u042e\u0445\u0430\u043d 3:16<br \/>\nSource: KAAIBT (Institute for Bible Translation) 2004<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KAAIBT\/JHN\/3\">Bible resources in Karakalpak<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/kaa\">Audio resources in Karakalpak<\/a><a name=\"Kazakh\"><\/a><\/p>\n<h5>Kazakh<\/h5>\n<p>\u04e8\u0439\u0442\u043a\u0435\u043d\u0456 \u049a\u04b1\u0434\u0430\u0439 \u0430\u0434\u0430\u043c\u0437\u0430\u0442\u0442\u044b \u0441\u043e\u043d\u0434\u0430\u0439 \u049b\u0430\u0442\u0442\u044b \u0441\u04af\u0439\u0433\u0435\u043d\u0434\u0456\u043a\u0442\u0435\u043d, \u04e8\u0437\u0456\u043d\u0456\u04a3 \u0436\u0430\u043b\u0493\u044b\u0437 \u0440\u0443\u0445\u0430\u043d\u0438 \u04b0\u043b\u044b\u043d \u049b\u04b1\u0440\u0431\u0430\u043d\u0434\u044b\u049b\u049b\u0430 \u0431\u0435\u0440\u0434\u0456. \u0415\u043d\u0434\u0456 \u041e\u0493\u0430\u043d \u0441\u0435\u043d\u0443\u0448\u0456 \u04d9\u0440\u043a\u0456\u043c \u0436\u0430\u043d\u044b \u0442\u043e\u0437\u0430\u049b\u049b\u0430 \u0442\u04af\u0441\u043f\u0435\u0439, \u043c\u04d9\u04a3\u0433\u0456\u043b\u0456\u043a \u04e9\u043c\u0456\u0440\u0433\u0435 \u0438\u0435 \u0431\u043e\u043b\u0430\u0434\u044b. \u0416\u043e\u0445\u0430\u043d 3:16<br \/>\nSource: Kiyeli Kitab 2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KAZKAZ\/JHN\/3\">Bible resources in Kazakh<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.inspirationalfilms.com\/audio\/The_Story_of_Jesus_Kazakh_84392.mp3\">Audio resources in Kazakh<\/a><a name=\"Kenyan Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Kenyan Sign Language<\/h5>\n<p>http:\/\/www.bible.is\/deaf\/XKISLS\/28<br \/>\n<a href=\"https:\/\/deaf.bible\/XKISLS\/choose-video\">Bible resources in Kenyan Sign Language<\/a><a name=\"Kgalagadi\"><\/a><\/p>\n<h5>Kgalagadi<\/h5>\n<p>Nqari ba nqo\u0303o\u0301 ba nce\u0303eta noose nca\u0300m\u0300a ha\u0303a domkam ko\u0300 Gam dim Co\u0301a\u0301m cu\u0301i\u0301se a\u0301ba\u0300e\u0300a ha\u0303a ba tcg'o\u0300o\u0301a ha\u0303a khama, nxa\u0303asegam gha di\u0300i\u0301m we\u0300e\u0301m e\u0303e ko Gam koe dtco\u0300m\u0300 ba ta\u0301a\u0301 kaa\u0300kague\u0300, igabam gha cho\u0303o\u0300 tamas kg'o\u0303e\u0300 sa u\u0301u\u0301 ka. Jn 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/kgalagadi.bible\/bible-reader\/\">Bible resources in Kgalagadi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/xkv\">Audio resources in Kgalagadi<\/a><a name=\"Khmer\"><\/a><\/p>\n<h5>Khmer<\/h5>\n<p>' \u178a\u17d2\u1794\u17b7\u178f\u200b\u1796\u17d2\u179a\u17c7\u1787\u17b6\u200b\u1798\u17d2\u1785\u17b6\u179f\u17cb\u179f\u17d2\u179a\u17a1\u17b6\u1789\u17cb\u200b\u1798\u1793\u17bb\u179f\u17d2\u179f\u200b\u179b\u17c4\u1780\u200b\u178a\u179b\u17cb\u200b\u1798\u17c9\u17d2\u179b\u17c1\u17c7 \u1794\u17b6\u1793\u200b\u1787\u17b6\u200b\u1796\u17d2\u179a\u17c7\u200b\u17a2\u1784\u17d2\u1782\u200b\u1794\u17d2\u179a\u1791\u17b6\u1793\u200b\u1796\u17d2\u179a\u17c7\u200b\u179a\u17b6\u1787\u200b\u1794\u17bb\u178f\u17d2\u179a\u17b6\u200b\u178f\u17c2\u200b\u1798\u17bd\u1799 \u178a\u17be\u1798\u17d2\u1794\u17b8\u200b\u17b2\u17d2\u1799\u200b\u17a2\u179f\u17cb\u200b\u17a2\u17d2\u1793\u1780\u200b\u178a\u17c2\u179b\u200b\u1787\u17bf\u200b\u179b\u17be\u200b\u1796\u17d2\u179a\u17c7\u200b\u179a\u17b6\u1787\u200b\u1794\u17bb\u178f\u17d2\u179a\u17b6\u200b\u1793\u17c4\u17c7 \u1798\u17b7\u1793\u200b\u200b\u178f\u17d2\u179a\u17bc\u179c\u200b\u200b\u179c\u17b7\u1793\u17b6\u179f\u200b\u17a1\u17be\u1799 \u1782\u17ba\u200b\u17b2\u17d2\u1799\u1798\u17b6\u1793\u200b\u1787\u17b8\u179c\u17b7\u178f\u200b\u17a2\u179f\u17cb\u1780\u179b\u17d2\u1794\u200b\u1787\u17b6\u1793\u17b7\u1785\u17d2\u1785\u200b\u179c\u17b7\u1789\u200b' \u1799\u17c9\u17c7\u1799\u17c9\u17b6 3:16<br \/>\nSource: Khmer Christian Bible 2011<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/315\/JHN.3.kcb\">Bible resources in Khmer<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/listen.talkingbibles.org\/en\/language\/khm\/04_john\">Audio resources in Khmer<\/a><a name=\"Khowar\"><\/a><\/p>\n<h5>Khowar<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/khw\">Audio resources in Khowar<\/a><a name=\"Khumbi\"><\/a><\/p>\n<h5>Khumbi<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/khu\">Audio resources in Khumbi<\/a><a name=\"Kikongo\"><\/a><\/p>\n<h5>Kikongo<\/h5>\n<p>Kadi bonso bwabu Nzambi wazola nza, vo wavana Mwan\u2019andi mosi kaka, mpasi wonso ukunlekilanga minu kabungwa ko, kansi kala moyo wamvu ya mvu.  Yoane 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.wmpress.org\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/WMP_Kikongo_Fioti_HFA.pdf\">Bible resources in Kikongo<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KNGK05\/JHN\/3\">Audio resources in Kikongo<\/a><a name=\"Kimbundu\"><\/a><\/p>\n<h5>Kimbundu<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KMBK80\/JHN\/3\">Bible resources in Kimbundu<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kmb\">Audio resources in Kimbundu<\/a><a name=\"Kingwana\"><\/a><\/p>\n<h5>Kingwana<\/h5>\n<p>Kwa maana Mungu alivyopenda ulimwengu, hata kutoa Mwana wake wa pekee, ili kila mutu akimwamini asipotee, lakini apate uzima wa milele. Yoane 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.wmpress.org\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/WMP_Swahili_Congo_WTG.pdf\">Bible resources in Kingwana<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SWCSBZ\/JHN\/3\">Audio resources in Kingwana<\/a><a name=\"Kinyarwanda\"><\/a><\/p>\n<h5>Kinyarwanda<\/h5>\n<p>'Imana yakunze cyane abantu bo ku isi yose, ku buryo yatanze Umwana wayo w'ikinege kugira ngo umwizera wese adapfa burundu, ahubwo ahabwe ubugingo buhoraho. ' Yohani 3:16<br \/>\nSource: BIR 1996<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/395\/JHN.3.BIR\">Bible resources in Kinyarwanda<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/listen.talkingbibles.org\/en\/language\/kin\/04_john\">Audio resources in Kinyarwanda<\/a><a name=\"Kipsigis\"><\/a><\/p>\n<h5>Kipsigis<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/www.jesusfilm.org\/watch\/walking-with-jesus-africa.html\/english.html\">Bible resources in Kipsigis<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/sgc\">Audio resources in Kipsigis<\/a><a name=\"Kirundi\"><\/a><\/p>\n<h5>Kirundi<\/h5>\n<p>Kuko Imana yakunze urukundo abari mw'isi ari rwo rwatumye itanga umwana wayo w'ikinege, ngo uwumwizera wese ntazopfe rubi, ariko ahabwe ubugingo budashira.&nbsp; Yohana 3:16<br \/>\nSource: Rundi 2007 Ed. 2007<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/RUNBSB\/JHN\/3\">Audio resources in Kirundi<\/a><a name=\"Kistane\"><\/a><\/p>\n<h5>Kistane<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/gru\">Audio resources in Kistane<\/a><a name=\"Kituba (Congo)\"><\/a><\/p>\n<h5>Kituba (Congo)<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MKWTBN\/JHN\/3\">Audio resources in Kituba (Congo)<\/a><a name=\"Kohistani, Indus\"><\/a><\/p>\n<h5>Kohistani, Indus<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=JWba-ZJqOTI\">Audio resources in Kohistani, Indus<\/a><a name=\"Konabere\"><\/a><\/p>\n<h5>Konabere<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BBOBSM\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Konabere<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/bbo\">Audio resources in Konabere<\/a><a name=\"Konkani\"><\/a><\/p>\n<h5>Konkani<\/h5>\n<p>'Khorench, Tacher bhavart tthevta tea d\u00f4r-eka mon\u2019xacho nas zaina zaunk punn taka Sasnnik Jivit mellch\u00ea khatir, Devan Aplea ekleach Putak dilo: itlo Tannem sonvsaracho m\u00f4g kelo!. ' Ju 3:16<br \/>\nSource: KONKANI-BSI<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1866\/JHN.3.KONKANI-BSI\">Bible resources in Konkani<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/gom\">Audio resources in Konkani<\/a><a name=\"Konkomba, Likoonli\"><\/a><\/p>\n<h5>Konkomba, Likoonli<\/h5>\n<p>Uwumb\u0254r aah gee dulnyaa aanib saakpen pu na, nima le u di Ujap\u0254\u0254nbaan ki di tii ni, aan unii um\u0254k gaa u ki kii na taa koo mmii mu kaan junn na ni, u li kpa lim\u0254fal li kaa kpa ndoon na. J\u0186NN 3:16<br \/>\nSource: XONNVR 1984<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/XONNVR\/JHN\/3?audio_type=audio\">Bible resources in Konkomba, Likoonli<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/xon\">Audio resources in Konkomba, Likoonli<\/a><a name=\"Konkomba, Likpakpaaln\"><\/a><\/p>\n<h5>Konkomba, Likpakpaaln<\/h5>\n<p>Uwumb\u0254r aah gee dulnyaa aanib sakpen pu na, nima le u di Ujap\u0254nbaal tii ni ke unii um\u0254k gaa u ki kii na taa kpo, u li kpa lim\u0254fal li kaa kpa ndoon na.&nbsp; J\u0254nn 3:16<br \/>\nSource: XONWBT (Wycliffe) 1998<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/XONWBT\/JHN\/3?audio_type=audio\">Bible resources in Konkomba, Likpakpaaln<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/xon\">Audio resources in Konkomba, Likpakpaaln<\/a><a name=\"Konyanka Maninka\"><\/a><\/p>\n<h5>Konyanka Maninka<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mku\">Audio resources in Konyanka Maninka<\/a><a name=\"Korean\"><\/a><\/p>\n<h5>Korean<\/h5>\n<p>'\ud558\ub098\ub2d8\uc774 \uc138\uc0c1\uc744 \uc774\ucc98\ub7fc \uc0ac\ub791\ud558\uc0ac \ub3c5\uc0dd\uc790\ub97c \uc8fc\uc168\uc73c\ub2c8 \uc774\ub294 \uc800\ub97c \ubbff\ub294 \uc790\ub9c8\ub2e4 \uba78\ub9dd\uce58 \uc54a\uace0 \uc601\uc0dd\uc744 \uc5bb\uac8c \ud558\ub824 \ud558\uc2ec\uc774\ub2c8\ub77c ' \uc694\ud55c\ubcf5\uc74c 3:16<br \/>\nSource: KRV 1961<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/88\/JHN.3.krv\">Bible resources in Korean<\/a><a name=\"Koromfe\"><\/a><\/p>\n<h5>Koromfe<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kfz\">Audio resources in Koromfe<\/a><a name=\"Kosraean\"><\/a><\/p>\n<h5>Kosraean<\/h5>\n<p>Tuh God El lungse faclu ouinge: El ase Wen sefanna natul, tuh elos nukewa su lulalfongi in el fah tia misa, a elos fah eis moul ma pahtpat.&nbsp; John 3:16<br \/>\nSource: Elizabeth Baldwin 1928<a name=\"Krio\"><\/a><\/p>\n<h5>Krio<\/h5>\n<p>G\u0254d so l\u025bk m\u0254ta lman dat i gi in wan gren Pikin we i l\u025bk; so dat \u025bnib\u0254di we biliv pan am n\u0254 go day, b\u0254t i go g\u025bt layf we go de sote go. J\u0254n 3:16<br \/>\nSource: Good News For All Men 1992<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KRIBSL\/JHN\/3\">Bible resources in Krio<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kri\">Audio resources in Krio<\/a><a name=\"Kumam\"><\/a><\/p>\n<h5>Kumam<\/h5>\n<p>Pien Rubanga bin omaro piny, omio eko cwano iye Wode acel kenekene, tetekeny ngat kame yei en kur toi, do eud kuo kame bedo nakanaka.&nbsp; okana 3:16<br \/>\nSource: KDIBSU 2006<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KDIBSU\/JHN\/3\">Bible resources in Kumam<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/kdi\">Audio resources in Kumam<\/a><a name=\"Kunama\"><\/a><\/p>\n<h5>Kunama<\/h5>\n<p>Anna laga kesi akkeda anda kimeino, ikka elloka kisima kisoke, Unusi kobinima ka bala ibalenni, dimaoina godda komalitta kinanan ditta. Yohanne 3:16<br \/>\nSource: EasyKunama<br \/>\n<a href=\"https:\/\/sites.google.com\/site\/easybibles2\/easykunama\">Bible resources in Kunama<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kun\">Audio resources in Kunama<\/a><a name=\"Kurdish, Central\"><\/a><\/p>\n<h5>Kurdish, Central<\/h5>\n<p>'\u0644\u06d5\u0628\u06d5\u0631 \u0626\u06d5\u0648\u06d5\u06cc \u062e\u0648\u062f\u0627 \u0626\u06d5\u0648\u06d5\u0646\u062f\u06d5 \u062c\u06cc\u0647\u0627\u0646\u06cc \u062e\u06c6\u0634\u0648\u06cc\u0633\u062a\u060c \u062a\u06d5\u0646\u0627\u0646\u06d5\u062a \u06a9\u0648\u0695\u06d5 \u062a\u0627\u0642\u0627\u0646\u06d5\u06a9\u06d5\u06cc \u0628\u06d5\u062e\u062a\u06a9\u0631\u062f\u060c \u062a\u0627\u06a9\u0648 \u0647\u06d5\u0631\u06a9\u06d5\u0633\u06ce\u06a9 \u0628\u0627\u0648\u06d5\u0695\u06cc \u067e\u06ce \u0628\u0647\u06ce\u0646\u06ce\u062a \u0644\u06d5\u0646\u0627\u0648 \u0646\u06d5\u0686\u06ce\u062a\u060c \u0628\u06d5\u06b5\u06a9\u0648 \u0698\u06cc\u0627\u0646\u06cc \u0647\u06d5\u062a\u0627\u0647\u06d5\u062a\u0627\u06cc\u06cc \u0647\u06d5\u0628\u06ce\u062a\u060c ' \u06cc\u06c6\u062d\u06d5\u0646\u0627 3:16<br \/>\nSource: KSS 2017<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/503\/JHN.3.KSS\">Bible resources in Kurdish, Central<\/a><a name=\"Kurdish, Northern\"><\/a><\/p>\n<h5>Kurdish, Northern<\/h5>\n<p>'\u00c7imk\u00ee Xwed\u00ea wisa ji dinyay\u00ea hez kir ku Kur\u00ea xwe y\u00ea yekta da, da her kes\u00ea ku baweriy\u00ea bi w\u00ee b\u00eene helak nebe, l\u00ea jiyana w\u00ee ya herhey\u00ee hebe. ' Y\u00fbhenna 3:16<br \/>\nSource: KURNT 2005<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/251\/JHN.3.KURNT\">Bible resources in Kurdish, Northern<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KMRIBT\/MAT\/1\/1\">Audio resources in Kurdish, Northern<\/a><a name=\"Kurdish, Southern\"><\/a><\/p>\n<h5>Kurdish, Southern<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A18981\">Audio resources in Kurdish, Southern<\/a><a name=\"Kwambi\"><\/a><\/p>\n<h5>Kwambi<\/h5>\n<p><a name=\"Kwanga\"><\/a><\/p>\n<h5>Kwanga<\/h5>\n<p>'\u201cGotri deleha'a nuwe pe himiyama hurahama le keke omwesika naha ri wondau ki ri Che funda naha wunu ri haro. O hinga ri wosiro ti, hinde na hima rito sembe rini ni ri hawa walambe hinde rini i kumbwa, ete da ete da himamwale ako ti ri torokonda. ' Jon 3:16<br \/>\nSource: KWJNT (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1164\/JHN.3.kwjNT\">Bible resources in Kwanga<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kwj\">Audio resources in Kwanga<\/a><a name=\"Kwangali\"><\/a><\/p>\n<h5>Kwangali<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kwn\">Audio resources in Kwangali<\/a><a name=\"Kwangwa\"><\/a><\/p>\n<h5>Kwangwa<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/lyn\">Audio resources in Kwangwa<\/a><a name=\"Kwatay\"><\/a><\/p>\n<h5>Kwatay<\/h5>\n<p>\u00c1buki Atambatun aha\u014baha\u014b k\u00e1ma\u014bi \u00e9suk i, ayak awun A\u00f1i oone afeene\u014b u, kaanuku an fe \u00e9eyilene te o atum'\u00e1towuto hiraanu, bare n'abaj buro\u014b b\u00e9ehabanaariit bu. SAA\u014a 3:16<br \/>\nSource: Kuwaataay 2000 Edition 2000<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/CWTATB\/JHN\/3\">Bible resources in Kwatay<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/cwt\">Audio resources in Kwatay<\/a><a name=\"Kyrgyz\"><\/a><\/p>\n<h5>Kyrgyz<\/h5>\n<p>\u041a\u0443\u0434\u0430\u0439 \u0430\u0434\u0430\u043c\u0437\u0430\u0442\u0442\u044b \u0443\u0448\u0443\u043d\u0447\u0430\u043b\u044b\u043a \u043a\u0430\u0442\u0443\u0443 \u0441\u04af\u0439\u0433\u04e9\u043d\u0434\u04af\u043a\u0442\u04e9\u043d, \u0410\u0433\u0430 \u0438\u0448\u0435\u043d\u04af\u04af\u0447\u04af \u0430\u0440 \u043a\u0438\u043c \u04e9\u043b\u0431\u04e9\u0441\u0442\u04e9\u043d \u0442\u04af\u0431\u04e9\u043b\u04af\u043a \u04e9\u043c\u04af\u0440\u0433\u04e9 \u044d\u044d \u0431\u043e\u043b\u0441\u0443\u043d \u0434\u0435\u043f, \u04e8\u0437\u04af\u043d\u04af\u043d \u0436\u0430\u043b\u0433\u044b\u0437 \u0423\u0443\u043b\u0443\u043d \u043a\u0443\u0440\u043c\u0430\u043d\u0434\u044b\u043a\u043a\u0430 \u0431\u0435\u0440\u0434\u0438 \u0416a\u043aa\u043d 3:16<br \/>\nSource: Lingua Service 2005<br \/>\n<a href=\"http:\/\/ibtrussia.org\/en\/text?m=KYLSC&amp;l=John.3&amp;g=2\">Bible resources in Kyrgyz<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KIRWBT\/JHN\/3\">Audio resources in Kyrgyz<\/a><a name=\"Lacandon\"><\/a><\/p>\n<h5>Lacandon<\/h5>\n<p>'\u2019M\u028c' ja wirej, a C'ujo' jach manan cu yajquintic tu cotor mac ich yoc'ocab. Rajen tu tuchi'taj u parar turiri'. Rajen tu cotor mac a cu yacsic tu yor ti' cu bin tacbir soc m\u028c' u bin erar ich c'ac'. Chen cu bin ts'ab\u028cr u cuxtar munt q'uin. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: LACNT (Wycliffe) 1978<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LACTBL\/JHN\/3\">Bible resources in Lacandon<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/lac\">Audio resources in Lacandon<\/a><a name=\"Laka \"><\/a><\/p>\n<h5>Laka<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/lak\">Audio resources in Laka <\/a><a name=\"Laki\"><\/a><\/p>\n<h5>Laki<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/lki\">Audio resources in Laki<\/a><a name=\"Lamba\"><\/a><\/p>\n<h5>Lamba<\/h5>\n<p>'Pakuti \u0175aLesa \u0175alitemenwe a\u0175apacalo capansi ukwakuti, fyopele filya \u0175aliposele Umwana wa\u0175o uli e\u014bka, ati a\u0175antu \u0175onse, ulukupema-mo muli ye taakonalwa, yo; sombi ati akalukuli ne\u2014 Mweo uwamuyayaya. ' Yoane 3:16<br \/>\nSource: AAl59 1959<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/947\/JHN.3.aal59\">Bible resources in Lamba<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LAMUBS\/JHN\/3\">Audio resources in Lamba<\/a><a name=\"Lango\"><\/a><\/p>\n<h5>Lango<\/h5>\n<p>Pien Oba\u014ba rik omaro lobo aman-nono, omio Wode acel keken, me dano acel acel ame ye en kur rweny odoco, ento bed kede kwo a perakino nakanaka.&nbsp; Lakana 3:16<br \/>\nSource: LAJBSU (Bible Society of Uganda) 1979<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LAJBSU\/JHN\/3\">Bible resources in Lango<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/laj\">Audio resources in Lango<\/a><a name=\"Lao\"><\/a><\/p>\n<h5>Lao<\/h5>\n<p>'\u0ec0\u0e9e\u0eb2\u0eb0\u0ea7\u0ec8\u0eb2 \u0e9e\u0ea3\u0eb0\u0ec0\u0e88\u0ebb\u0ec9\u0eb2&nbsp;\u0e8a\u0ebb\u0e87&nbsp;\u0eae\u0eb1\u0e81&nbsp;\u0ec2\u0ea5\u0e81&nbsp;\u0eab\u0ea5\u0eb2\u0e8d&nbsp;\u0e97\u0eb5\u0ec8\u0eaa\u0eb8\u0e94 \u0e88\u0ebb\u0e99&nbsp;\u0ec4\u0e94\u0ec9&nbsp;\u0e9b\u0eb0\u0e97\u0eb2\u0e99&nbsp;\u0e9e\u0ea3\u0eb0\u0e9a\u0eb8\u0e94&nbsp;\u0ead\u0ebb\u0e87&nbsp;\u0e94\u0ebd\u0ea7&nbsp;\u0e82\u0ead\u0e87^\u0e9e\u0ea3\u0eb0\u0ead\u0ebb\u0e87 \u0ec0\u0e9e\u0eb7\u0ec8\u0ead&nbsp;\u0e97\u0eb8\u0e81\u0e84\u0ebb\u0e99&nbsp;\u0e97\u0eb5\u0ec8&nbsp;\u0ea7\u0eb2\u0e87\u0ec3\u0e88\u0ec0\u0e8a\u0eb7\u0ec8\u0ead&nbsp;\u0ec3\u0e99&nbsp;\u0e9e\u0ea3\u0eb0\u0e9a\u0eb8\u0e94&nbsp;\u0e99\u0eb1\u0ec9\u0e99&nbsp;\u0e88\u0eb0&nbsp;\u0e9a\u0ecd\u0ec8&nbsp;\u0e88\u0eb4\u0e9a\u0eab\u0eb2\u0e8d \u0ec1\u0e95\u0ec8&nbsp;\u0ea1\u0eb5&nbsp;\u0e8a\u0eb5\u0ea7\u0eb4\u0e94&nbsp;\u0ead\u0eb1\u0e99&nbsp;\u0e95\u0eb0\u0eab\u0ea5\u0ead\u0e94^\u0ec4\u0e9b^\u0ec0\u0e9b\u0eb1\u0e99\u0e99\u0eb4\u0e94. ' \u0ec2\u0ea2\u0eae\u0eb1\u0e99 3:16<br \/>\nSource: RLV15 2015<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1727\/JHN.3.rlv15\">Bible resources in Lao<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LAOUBS\/JHN\/3\">Audio resources in Lao<\/a><a name=\"Latin\"><\/a><\/p>\n<h5>Latin<\/h5>\n<p>' Sic enim Deus dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret : ut omnis qui credit in eum, non pereat, sed habeat vitam \u00e6ternam.' secundum Ioannem 3:16<br \/>\nSource: Vulgata latina<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/823\/JHN.3.vulg\">Bible resources in Latin<\/a><a name=\"Latvian\"><\/a><\/p>\n<h5>Latvian<\/h5>\n<p>'Jo tik \u013coti Dievs pasauli m\u012bl\u0113jis, ka Vi\u0146\u0161 devis Savu vienpiedzimu\u0161o D\u0113lu, lai neviens, kas Vi\u0146am tic, nepazustu, bet dab\u016btu m\u016b\u017e\u012bgo dz\u012bv\u012bbu, ' J\u0101\u0146a 3:16<br \/>\nSource: RT65 1997<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/488\/JHN.3.rt65\">Bible resources in Latvian<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LAVLVR\/JHN\/3\">Audio resources in Latvian<\/a><a name=\"Lenje\"><\/a><\/p>\n<h5>Lenje<\/h5>\n<p>'Lesa wakasunisha bantu boonse ba mucishi ca panshi abuumbi. Aboobo wakatuma Mwanaakwe wakashalwabo eenka kwaamba ayi uyo woonse umushoma ataloobi, sombi abe abuumi butamaani. ' Joni 3:16<br \/>\nSource: BB03 2003<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/552\/JHN.3.bb03\">Bible resources in Lenje<\/a><br \/>\n<a href=\"globalrecordings.net\/en\/language\/leh\">Audio resources in Lenje<\/a><a name=\"Limbu\"><\/a><\/p>\n<h5>Limbu<\/h5>\n<p>'\u0928\u093f\u0919\u094d\u200c\u0935\u093e\u097d\u092b\u0941\u092e\u093e\u0919\u094d\u200c\u0919\u093f\u0932\u094d\u200d\u0932\u0947\u093c \u0907\u0915\u094d\u200d\u0938\u093e\u0926\u093f\u0919\u094d \u0916\u093e\u092e\u094d\u200d\u092c\u0947\u0903\u0915\u094d\u200d\u092e\u094b\u092c\u093e \u092e\u0947\u093c\u0928\u094d\u200d\u091b\u093e\u092e\u094d \u092f\u093e\u092a\u094d\u200d\u092e\u093f\u0939\u093e\u097d \u0938\u093e\u097d\u0930\u093f\u0915\u094d \u0932\u0941\u0919\u094d\u200c\u092e\u093e\u097d \u0924\u0941\u0915\u094d\u200d\u0924\u0941\u0938\u093f\u092c\u093e\u0932\u094d\u200d\u0932\u0947\u093c \u091a\u094b\u0917\u0941\u0932\u094d\u200d\u0932\u0947\u093c \u0916\u0941\u0928\u0947\u093c\u097d \u0925\u093f\u0915\u094d\u200d\u0932\u0915\u094d \u0915\u0941\u0938\u094d\u200d\u0938\u093e\u0903\u0928\u094d \u092a\u093e\u0919\u094d\u200c\u0918\u0941 \u092f\u0941\u0903\u0938\u0941\u0930\u094b, \u0939\u0947\u093c\u0915\u094d\u200d\u0915\u0947\u0932\u097d\u0930\u093f\u0915\u094d \u0916\u0941\u0928\u0947\u093c\u097d \u0928\u0938\u093e\u0903\u0928\u094d \u0915\u0947\u093c\u091c\u094b\u0903\u0915\u094d\u200d\u092a\u093e\u0939\u093e\u097d\u0917 \u092e\u0947\u093c\u092e\u094d\u200d\u092e\u0947\u093c\u0915\u094d\u200d\u0928\u0947\u093c\u0928\u094d, \u0915\u0930 \u0916\u0947\u093c\u0919\u094d\u200c\u0939\u093e\u097d\u0930\u0947\u093c \u092e\u0947\u093c\u0928\u094d\u200d\u0928\u0941\u092a\u094d\u200d\u092e\u0928\u093e\u092c\u093e \u0939\u093f\u0919\u094d\u200c\u092e\u0928\u094d \u092e\u0947\u093c\u0918\u094b\u0903\u0938\u0941\u097d\u0930\u094b\u0965 ' \u092f\u0941\u0939\u0941\u0928\u094d\u200d\u0928\u093e 3:16<br \/>\nSource: LIFNT (Wycliffe) 2002<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/364\/JHN.3.lifnt\">Bible resources in Limbu<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/lif\">Audio resources in Limbu<\/a><a name=\"Lingala\"><\/a><\/p>\n<h5>Lingala<\/h5>\n<p>'Pamba te, Nzambe alingaki mokili mingi penza, yango wana apesaki Mwana na ye se moko, mpo ete moto nyonso oyo akondima ye, akufa te, kasi azwa bomoi ya seko. ' Jean 3:16<br \/>\nSource: MNB (Biblica) 2002<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1964\/JHN.3.mnb\">Bible resources in Lingala<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LINDRC\/JHN\/3\">Audio resources in Lingala<\/a><a name=\"Lithuanian\"><\/a><\/p>\n<h5>Lithuanian<\/h5>\n<p>'Dievas taip pamilo pasaul\u012f, jog atidav\u0117 savo viengim\u012f S\u016bn\u0173, kad kiekvienas, kuris j\u012f tiki, nepra\u017e\u016bt\u0173, bet tur\u0117t\u0173 am\u017ein\u0105j\u012f gyvenim\u0105. ' Jono 3:16<br \/>\nSource: LBD-EKU (Bible society of Lithuania) 1999<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/420\/JHN.3.lbd\">Bible resources in Lithuanian<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LITLVK\/JHN\/3\">Audio resources in Lithuanian<\/a><a name=\"Lotha\"><\/a><\/p>\n<h5>Lotha<\/h5>\n<p>Ntiotssole potsow na limha ji hetata to nzan khuncho lona ombona ombo tsoe tsuklang epicho, osi ochona ombo lo longtsua sana, ombo mom mek, tokhatolia kumali ekum hungu. John&nbsp;3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Lozi\"><\/a><\/p>\n<h5>Lozi<\/h5>\n<p>'Kakuli Mulimu u latile hahulu batu ba lifasi, mane u ba file Mwan'a hae wa libanda kuli mutu ufi ni ufi ya lumela ku yena a si ke a shwa, kono a be ni bupilo bo bu sa feli. ' Joani 3:16<br \/>\nSource: BYK09 2009<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/825\/JHN.3.byk09\">Bible resources in Lozi<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LOZBSZ\/JHN\/3\">Audio resources in Lozi<\/a><a name=\"Luba-Kasai\"><\/a><\/p>\n<h5>Luba-Kasai<\/h5>\n<p>Bualu bua Nzambi wakatamba kusua ba ha buloba, yeye wakabaha Muan\u2019andi umuehele mulela bua muntu yonso wamuitabusha kafu biandi, kadi ikale ne muoyo wa tshiendelele.  Yone 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LUBL96\/JHN\/3?audio_type=audio_drama||https:\/\/www.wmpress.org\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/WMP_Tshiluba_HFA.pdf\">Bible resources in Luba-Kasai<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/lua\">Audio resources in Luba-Kasai<\/a><a name=\"Luchazi\"><\/a><\/p>\n<h5>Luchazi<\/h5>\n<p>Muomu Njambi ua lemene vakua mavu cikuma, ngecize ua hele Muaneni umo lika, linga uose a mu tsiliela kati a nonge, vunoni a kale na muono ka ue ku hua ua yaye. Yoano 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.wmpress.org\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/WMP_Luchazi_HFA.pdf\">Bible resources in Luchazi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/lch\">Audio resources in Luchazi<\/a><a name=\"Lugbara\"><\/a><\/p>\n<h5>Lugbara<\/h5>\n<p>Munguni 'ba nyakua 'diyi lele t\u1d1crisi, eri fe Mvi erini tile al\u1d1cri, 'dini 'ba dria al\u1d1c al\u1d1c eri a'ipiri ma ja dri k\u1d1c, te ma ov\u1d1c idri 'dani 'dani be.&nbsp; Yohana 3:16<br \/>\nSource: LGGFUL 1966<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LGGFUL\/JHN\/3\">Bible resources in Lugbara<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/lgg\">Audio resources in Lugbara<\/a><a name=\"Lunda\"><\/a><\/p>\n<h5>Lunda<\/h5>\n<p>Mumukanda waNzambi nawu, \u201cChaswejeliyi Nzambi kuke\u014ba mpata yamunu mwishina, waheni Mwanindi wumu hohu, kulonda muntu wukumukuhwelela aheti wumi wahaya nyaka, akabuli kuno\u014ba\u201d. Yowanu 3:16<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.4laws.com\/laws\/lunda-ndembu\/default.html\">Bible resources in Lunda<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/LUNBSZ\/JHN\/3\">Audio resources in Lunda<\/a><a name=\"Luxembourgish\"><\/a><\/p>\n<h5>Luxembourgish<\/h5>\n<p>Gott huet der Welt seng L\u00e9ift op d\u00ebs Man\u00e9ier gewisen: Hien huet s\u00e4in eenzege Jong hierginn, fir datt jiddereen, deen un hie gleeft, net verluer geet, mee \u00e9iwegt Liewen huet. Jean 3:16<br \/>\nSource: Bibles International 2019<br \/>\n<a href=\"https:\/\/play.google.com\/store\/apps\/details?id=org.biblesint.itz.bible\">Bible resources in Luxembourgish<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/ltz\">Audio resources in Luxembourgish<\/a><a name=\"Maasai\"><\/a><\/p>\n<h5>Maasai<\/h5>\n<p>Amu etonyorra Enkai enkop aiko nji o meishoru Enkerai enye nabo, paa ore pooki ng'ae oiruk nemeimin kake netum enkishui nemeish. ' Yohana 3:16<br \/>\nSource: MBS (Bible Society of Kenya and Bible Society of Tanzania) 1991<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1816\/JHN.3.mbs\">Bible resources in Maasai<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/mas\">Audio resources in Maasai<\/a><a name=\"Macedonian\"><\/a><\/p>\n<h5>Macedonian<\/h5>\n<p>'\u0417\u0430\u0448\u0442\u043e \u0411\u043e\u0433 \u0442\u043e\u043b\u043a\u0443 \u0433\u043e \u0432\u043e\u0437\u0459\u0443\u0431\u0438 \u0441\u0432\u0435\u0442\u043e\u0442, \u0448\u0442\u043e \u0413\u043e \u0434\u0430\u0434\u0435 \u0421\u0432\u043e\u0458\u043e\u0442 \u0415\u0434\u0438\u043d\u043e\u0440\u043e\u0434\u0435\u043d \u0421\u0438\u043d, \u0442\u0430 \u0441\u0435\u043a\u043e\u0458, \u043a\u043e\u0458 \u0432\u0435\u0440\u0443\u0432\u0430 \u0432\u043e \u041d\u0435\u0433\u043e, \u0434\u0430 \u043d\u0435 \u0437\u0430\u0433\u0438\u043d\u0435, \u0442\u0443\u043a\u0443 \u0434\u0430 \u0438\u043c\u0430 \u0432\u0435\u0447\u0435\u043d \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442.' \u0408\u043e\u0432\u0430\u043d 3:16<br \/>\nSource: MKB 1999<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/311\/JHN.3.mkb\">Bible resources in Macedonian<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MKDMKV\/JHN\/3\">Audio resources in Macedonian<\/a><a name=\"Madurese\"><\/a><\/p>\n<h5>Madurese<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MADIBS\/JHN\/3\">Audio resources in Madurese<\/a><a name=\"Magahi\"><\/a><\/p>\n<h5>Magahi<\/h5>\n<p>\u0915\u093e\u0939\u0947\u0915\u093f \u092a\u0930\u092e\u0947\u0938\u0930 \u0926\u0941\u0928\u093f\u092f\u093e \u0938\u0947 \u0905\u0907\u0938\u0928 \u092a\u0930\u0947\u092e \u0930\u0916\u0932\u0928 \u0915\u093f \u090a \u0905\u092a\u094d\u092a\u0928 \u090f \u0915\u0932\u0909\u0924\u093e \u092c\u0947\u091f\u093e \u0926\u0947 \u0926\u0947\u0932\u0928, \u091c\u0947\u0938\u0947 \u091c\u0947 \u0915\u094b\u0907 \u0909\u0928\u0916\u093e \u092a\u0930 \u092c\u093f\u0938\u0935\u093e\u0938 \u0915\u0930\u092f \u090a \u0928\u0937\u094d\u091f \u0928\u091e \u0939\u094b\u092f, \u092c\u093e\u0915\u093f \u0905\u0928\u0928\u094d\u0924 \u091c\u093f \u0928\u0917\u0940 \u092a\u093e\u0935\u0947\u0964 \u092f\u0942\u0939\u0928\u094d\u200d\u0928\u093e 3:16<br \/>\nSource: NT in Magahi<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MAGSSI\/JHN\/3\">Bible resources in Magahi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.onestory-media.org\/story_sets\/?page=3\">Audio resources in Magahi<\/a><a name=\"Magar, Eastern\"><\/a><\/p>\n<h5>Magar, Eastern<\/h5>\n<p>\u201c\u092a\u0930\u092e\u092a\u0930\u094d\u200c\u092d\u0941\u0913 \u0906\u091f\u094d\u200d\u092e\u093e \u0919\u093e \u092e\u0940\u091f\u093e\u0915 \u0932\u0947\u0964 \u0939\u0940\u091c\u0948\u0921\u0947\u0928\u093e\u0919 \u0917\u0930\u0940\u092c\u0915\u094b\u0932\u093e\u0915 \u0938\u0947\u091b \u0938\u092e\u091a\u093e\u0930 \u0938\u0947\u091f\u093e\u0915\u094d\u200d\u0915\u0940 \u0921\u0947\u092e \u0939\u094b\u0938\u0915\u0948 \u0919\u093e\u0915\u0940 \u0905\u092d\u0940\u0938\u0947\u0915 \u091c\u093e\u091f\u094d\u200d\u0928\u0928\u0947\u0964 \u092c\u0928\u094d\u200d\u0922\u0928\u093e\u0919 \u0932\u0947\u091a \u0915\u094b\u0932\u093e\u0915 \u092b\u094b\u0938\u093e\u0915\u094d\u200d\u0915\u0940 \u0930 \u092e\u0940\u092e\u0940\u0915 \u092e\u093e\u0921\u093e\u0919\u094d\u200c\u091a \u0915\u094b\u0932\u093e\u0915 \u0921\u093e\u0919\u094d\u200c\u091a \u0916\u093e\u0938\u094d\u200d\u0915\u0940, \u0920\u0940\u091a\u094b\u092e\u0940\u091a\u094b\u0935\u093e\u0919 \u092a\u0930\u094d\u200c\u091a \u0915\u094b\u0932\u093e\u0915 \u0938\u094b\u091f\u0928\u094d\u200d\u091f\u094d\u200d\u0930 \u091c\u093e\u091f\u094d\u200d\u0915\u0940\u092f\u094b \u0932\u093e\u0917\u0940, \u0930 \u092a\u0930\u092e\u092a\u0930\u094d\u200c\u092d\u0941\u0913 \u092a\u0930\u094d\u200c\u0938\u0928\u094d\u200d\u0928\u091f\u094c \u092c\u0930\u094d\u200c\u0938 \u0918\u094b\u0938\u0928\u093e \u091c\u093e\u091f\u094d\u200d\u0915\u0940\u092f\u094b \u0928\u0940\u092e\u094d\u200d\u091f\u0940 \u0939\u094b\u0938\u0915\u0948 \u0919\u093e\u0915\u0940 \u092c\u0940\u0930\u094d\u200c\u0928\u094d\u200d\u0939 \u0915\u093e\u092e\u0928\u0947\u0964\u201d \u0932\u0941\u0915\u093e \u096a:\u0967\u096e-\u0967\u096f<br \/>\nSource: Wycliffe<br \/>\n<a href=\"https:\/\/apkpure.com\/eastern-magar-bible\/org.wycliffe.app.mgp.magar\">Bible resources in Magar, Eastern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mgp\">Audio resources in Magar, Eastern<\/a><a name=\"Magar, Western\"><\/a><\/p>\n<h5>Magar, Western<\/h5>\n<p>\u091c\u092e\u094d\u200d\u092e\u0948 \u092d\u0941\u0930\u094d\u092e\u093f\u0915\u094b\u0915\u0947 \u092d\u0917\u0941\u0935\u093e\u0928\u0948 \u0938\u093e\u0939\u094d\u0930\u0948 \u0928\u093e \u0930\u094b\u092e\u094b \u0938\u0947\u092f\u093e \u0930 \u092e\u0947\u0915\u0941\u0919 \u0915\u093e\u0924\u091c\u093e \u092c\u093e\u092c\u0941\u091c\u093e \u0919\u093e\u0915\u0947 \u0938\u0928\u094d\u200d\u0938\u093e\u0930\u093e\u0919 \u092c\u093f\u0928\u094d\u200d\u092e\u094d\u200d\u0939\u094b \u0915\u093e\u091a\u094b \u0930 \u0938\u0924\u094d\u200d\u092f\u0928\u093e\u0936 \u0928\u094c\u091b\u093e\u0928\u094d\u200d\u0939\u0948 \u0926\u0947\u092e\u094b \u0938\u0941 \u0938\u0941\u0908 \u0919\u093e \u0924\u093e\u0915\u0928\u093f\u0902 \u092d\u0930\u094b\u0938\u093e \u092e\u0928\u094d\u200d\u0926\u0940\u0915\u094d\u200d\u0932\u0947 \u0939\u094b\u0938\u0947\u0915\u0948 \u0905\u091c\u092e\u094d\u200d\u092c\u0930\u0940 \u0919\u0941\u0915\u0947 \u0926\u093f\u0928\u094d\u200d\u0932\u094d\u200d\u0939\u0947\u0964 \u092f\u0942\u0939\u0928\u094d\u200d\u0928\u094c \u0938\u092e\u091a\u093e\u0930 3:16<br \/>\nSource: Wycliffe<br \/>\n<a href=\"https:\/\/play.google.com\/store\/apps\/details?id=com.nmb.mrd.wmagar&amp;hl=en_US\">Bible resources in Magar, Western<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mrd\">Audio resources in Magar, Western<\/a><a name=\"Maithili\"><\/a><\/p>\n<h5>Maithili<\/h5>\n<p>'\u201c\u0939\u0901, \u092a\u0930\u092e\u0947\u0936\u094d\u200d\u0935\u0930 \u0938\u0902\u0938\u093e\u0930 \u0938\u0901 \u090f\u0939\u0928 \u092a\u094d\u0930\u0947\u092e \u0915\u092f\u0932\u0928\u093f \u091c\u0947 \u0913 \u0905\u092a\u0928 \u090f\u0915\u092e\u093e\u0924\u094d\u0930 \u092c\u0947\u091f\u093e \u0915\u0947\u0901 \u0926\u093d \u0926\u0947\u0932\u0928\u093f, \u091c\u093e\u0939\u093f \u0938\u0901 \u091c\u0947 \u0915\u0947\u0913 \u0939\u0941\u0928\u0915\u093e \u092a\u0930 \u0935\u093f\u0936\u094d\u200d\u0935\u093e\u0938 \u0915\u0930\u0948\u0924 \u0905\u091b\u093f \u0938\u0947 \u0928\u093e\u0936 \u0928\u0939\u093f \u0939\u094b\u0905\u092f, \u092c\u0932\u094d\u200d\u0915\u093f \u0905\u0928\u0928\u094d\u200d\u0924 \u091c\u0940\u0935\u0928 \u092a\u093e\u092c\u092f\u0964 ' \u092f\u0942\u0939\u0928\u094d\u200d\u0928\u093e 3:16<br \/>\nSource: MAINT 2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1302\/JHN.3.maint\">Bible resources in Maithili<\/a><a name=\"Makasai\"><\/a><\/p>\n<h5>Makasai<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mkz\">Audio resources in Makasai<\/a><a name=\"Malagasy\"><\/a><\/p>\n<h5>Malagasy<\/h5>\n<p>'Fa toy izao no nitiavan\u2019Andriamanitra izao tontolo izao: nomeny ny Zanani-lahy Tokana, mba tsy ho very izay rehetra mino Azy, fa hanana fiainana mandrakizay. ' Jaona 3:16<br \/>\nSource: MG1865 1865<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/96\/JHN.3.mg1865\">Bible resources in Malagasy<\/a><a name=\"Malayalam\"><\/a><\/p>\n<h5>Malayalam<\/h5>\n<p>'\u0d24\u0d28\u0d4d\u0d31\u0d46 \u0d0f\u0d15\u0d1c\u0d3e\u0d24\u0d28\u0d3e\u0d2f \u0d2a\u0d41\u0d24\u0d4d\u0d30\u0d28\u0d3f\u0d7d \u0d35\u0d3f\u0d36\u0d4d\u0d35\u0d38\u0d3f\u0d15\u0d4d\u0d15\u0d41\u0d28\u0d4d\u0d28 \u0d0f\u0d35\u0d28\u0d41\u0d02 \u0d28\u0d36\u0d3f\u0d1a\u0d4d\u0d1a\u0d41\u0d2a\u0d4b\u0d15\u0d3e\u0d24\u0d46 \u0d28\u0d3f\u0d24\u0d4d\u0d2f\u0d1c\u0d40\u0d35\u0d7b \u0d2a\u0d4d\u0d30\u0d3e\u0d2a\u0d3f\u0d15\u0d4d\u0d15\u0d47\u0d23\u0d4d\u0d1f\u0d24\u0d3f\u0d28\u0d4d \u0d26\u0d48\u0d35\u0d02 \u0d05\u0d35\u0d28\u0d46 \u0d28\u0d32\u0d4d\u0d15\u0d41\u0d35\u0d3e\u0d7b \u0d24\u0d15\u0d4d\u0d15\u0d35\u0d23\u0d4d\u0d23\u0d02 \u0d32\u0d4b\u0d15\u0d24\u0d4d\u0d24\u0d46 \u0d38\u0d4d\u0d28\u0d47\u0d39\u0d3f\u0d1a\u0d4d\u0d1a\u0d41. ' \u0d2f\u0d4b\u0d39\u0d28\u0d4d\u0d28\u0d3e\u0d7b 3:16<br \/>\nSource: MALIRV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1912\/JHN.3.MALIRV\">Bible resources in Malayalam<\/a><a name=\"Malaysian Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Malaysian Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/XMLSLS\/choose-video\">Bible resources in Malaysian Sign Language<\/a><a name=\"Malay&nbsp;(inc.&nbsp;Malaysian&nbsp;and&nbsp;Indonesian)\"><\/a><\/p>\n<h5>Malay&nbsp;(inc.&nbsp;Malaysian&nbsp;and&nbsp;Indonesian)<\/h5>\n<p>'Allah sangat mengasihi orang di dunia ini sehingga Dia memberikan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada Anak itu tidak binasa tetapi beroleh hidup sejati dan kekal. ' Yohanes 3:16<br \/>\nSource: Alkitab Berita Baik (BM) 1987<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/402\/JHN.3.bm\">Audio resources in Malay&nbsp;(inc.&nbsp;Malaysian&nbsp;and&nbsp;Indonesian)<\/a><a name=\"Malinke\"><\/a><\/p>\n<h5>Malinke<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/emk\">Audio resources in Malinke<\/a><a name=\"Maltese\"><\/a><\/p>\n<h5>Maltese<\/h5>\n<p>Ghaliex Alla hecca hab id dinia illi t\u00e2 l\u2019Iben tighu unigenitu, sabiex collmin jemmen bih ma jintilifx, izda icollu il haja ta dejem. NoJh 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.gotquestions.org\/Malti\/\">Bible resources in Maltese<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mlt\">Audio resources in Maltese<\/a><a name=\"Mam, Central\"><\/a><\/p>\n<h5>Mam, Central<\/h5>\n<p>Qu'n nimxix tq'aq'b'il tk'u'j Dios kyi'jxjal tzalu'n twutz tx'otx', ma chin tzaj tchq'o'n, a ayi'n Tk'wal junch'in, tu'ntzin kykyaqiljo a kchi nimil wi'ja nlay chi naj, qala' ktenb'il kychwinqil te jun majx.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: MVCNVS<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MVCNVS\/JHN\/3\">Bible resources in Mam, Central<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/4797\">Audio resources in Mam, Central<\/a><a name=\"Mam, Northern\"><\/a><\/p>\n<h5>Mam, Northern<\/h5>\n<p>Tu'nju nimxix tc'ujlalil Dios cyi'j xjal, cyja'tzun ma chin tzaj sama'ne tu'n, akine o'cxcu jun Tc'wa'l, tu'ntzun mi'n cynaj cycyakil keju ma che ocslan wi'je, nok o'cx tu'n tten cychwinklal te jumajx. Juan 3:16<br \/>\nSource: MAMN93 1993<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MAMN93\/JHN\/3\">Bible resources in Mam, Northern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C04181\">Audio resources in Mam, Northern<\/a><a name=\"Mam, Southern\"><\/a><\/p>\n<h5>Mam, Southern<\/h5>\n<p>Qu'n tu'nju' tk'u'jlalil Dyos nimxi'x kyi'ju' xjal, machin tzaj tchq'o'ne' ayine' o'kxku' jun tk'wal, tu'ntzun lalun che naj kkyaqilju' che okslal weye', naq o'kx tu'n tten kychwinqlal tejumajx.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: Southern Mam 1980 Edition 1980<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MMSBSG\/JHN\/3\">Bible resources in Mam, Southern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/36\">Audio resources in Mam, Southern<\/a><a name=\"Mam, Tacaneco &amp; Mame: Frontera\"><\/a><\/p>\n<h5>Mam, Tacaneco &amp; Mame: Frontera<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C04201\">Audio resources in Mam, Tacaneco &amp; Mame: Frontera<\/a><a name=\"Mam, Tajumulco\"><\/a><\/p>\n<h5>Mam, Tajumulco<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C26711\">Audio resources in Mam, Tajumulco<\/a><a name=\"Mam, Todos Santos\"><\/a><\/p>\n<h5>Mam, Todos Santos<\/h5>\n<p>Nimxsen oc cyak' cykil xjal te Dios, bix ju' tzunj e tzaj tk'o'nxin jaj junx Tcwalxin cye xjal. Ju' tzunj, alcyej xjal ma tz'ocslan ti'j Tcwalxin, ck'ojeltzen tchunk'lal te junx maj, bix mi'n txi' tuj cyamecy te junx maj. Juan 3:16<br \/>\nSource: MVJWBT (Wycliffe) 2000<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MVJWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Mam, Todos Santos<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C14141\">Audio resources in Mam, Todos Santos<\/a><a name=\"Mambae\"><\/a><\/p>\n<h5>Mambae<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mgm\">Audio resources in Mambae<\/a><a name=\"Mambai\"><\/a><\/p>\n<h5>Mambai<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mcs\">Audio resources in Mambai<\/a><a name=\"Mambwe-Lungu\"><\/a><\/p>\n<h5>Mambwe-Lungu<\/h5>\n<p>'Pano acino Leza watemilwe amu nsi nga apeela Mwana wakwe wino uwavilwe wenga, kuti wensi wino wataila munoli atakalowe, lelo aye nu umi wape. ' Yoane 3:16<br \/>\nSource: AYL13 (Bible Society of Zambia) 2013<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1756\/JHN.3.AYL13\">Bible resources in Mambwe-Lungu<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MGRBSZ\/JHN\/3\">Audio resources in Mambwe-Lungu<\/a><a name=\"Mandarin&nbsp;(entire branch)\"><\/a><\/p>\n<h5>Mandarin&nbsp;(entire branch)<\/h5>\n<p>\u795e\u7231\u4e16\u4eba\uff0c\u751a\u81f3\u5c06\u4ed6\u7684\u72ec\u751f\u5b50\u8d50\u7ed9\u4ed6\u4eec\uff0c\u53eb\u4e00\u5207\u4fe1\u4ed6\u7684\uff0c\u4e0d\u81f4\u706d\u4ea1\uff0c\u53cd\u5f97\u6c38\u751f\u3002 \u7ea6\u7ff0\u798f\u97f3 3:16<br \/>\nSource: Chinese Union Version (simplified) 1919<a name=\"Mandinka\"><\/a><\/p>\n<h5>Mandinka<\/h5>\n<p>Alla ye duniyaa kanu baake le, fo a ye a Dinkee kili\u014bo dii, fo moo-wo-moo me\u014b laata a la, a te kasaara la, bari a si badaa-badaa baluwo soto. Yohana 3:16<br \/>\nSource: Mandinka 2011 edition 2011<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MNKBSG\/JHN\/3\">Bible resources in Mandinka<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mnk\">Audio resources in Mandinka<\/a><a name=\"Mango\"><\/a><\/p>\n<h5>Mango<\/h5>\n<p><a name=\"Manx Gaelic\"><\/a><\/p>\n<h5>Manx Gaelic<\/h5>\n<p>'Son lheid y ghraih shen hug Jee da\u2019n theihll, dy dug eh e ynrycan Vac v\u2019er ny gheddyn, nagh jinnagh quoi-erbee chredjagh aynsyn cherraghtyn, agh yn vea ta dy bragh farraghtyn y chosney. ' Noo Ean 3:16<br \/>\nSource: NEAN 1936<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1156\/JHN.3.NEan\">Bible resources in Manx Gaelic<\/a><a name=\"Manya\"><\/a><\/p>\n<h5>Manya<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/oralbibles.org\/content\/mandingo\">Bible resources in Manya<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mzj\">Audio resources in Manya<\/a><a name=\"Maori\"><\/a><\/p>\n<h5>Maori<\/h5>\n<p>'Koia ano te aroha o te Atua ki te ao, homai ana e ia tana Tama kotahi, kia kahore ai e ngaro te tangata e whakapono ana ki a ia, engari kia whiwhi ai ki te ora tonu. ' Hoani 3:16<br \/>\nSource: MRI1952 1952<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/94\/JHN.3.mri1952\">Bible resources in Maori<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MAOMAO\/JHN\/3?audio_type=audio\">Audio resources in Maori<\/a><a name=\"Maori\"><\/a><\/p>\n<h5>Maori<\/h5>\n<p>'\u201cKua aro'a mai 'oki te Atua i te ao nei kua tae roa mai ki te '\u014dronga'anga mai i t\u0101na Tamaiti '\u0101nau\u202fta'i, kia kore e mate te tangata t\u0101takita'i tei 'irinaki i&nbsp;aia, kia rauka&nbsp;r\u0101 i&nbsp;aia te ora mutukore. ' Ioane 3:16<br \/>\nSource: CIMRNT (Bible Society of the South Pacific)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1127\/JHN.3.CIMRNT\">Bible resources in Maori<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/rar\">Audio resources in Maori<\/a><a name=\"Mapudungun\"><\/a><\/p>\n<h5>Mapudungun<\/h5>\n<p>'\u201cFey t\u00fcfa ta feyngey Ng\u00fcnechen am rume piwkeyefilu ta kom mapu mew m\u00fclechi pu che, feymew w\u00fcli \u00f1i ki\u00f1en Fot\u00fcm femngechi kom tati feyentulu kisu mew chumkawnorume \u00f1i lanoael, welu may \u00f1i nieael ta rumel mongen. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: ARN (United Bible Society) 1996<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/355\/JHN.3.arn\">Bible resources in Mapudungun<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/ARNSBU\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Audio resources in Mapudungun<\/a><a name=\"Maraka\"><\/a><\/p>\n<h5>Maraka<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A02091\">Audio resources in Maraka<\/a><a name=\"Marathi\"><\/a><\/p>\n<h5>Marathi<\/h5>\n<p>'\u0915\u093e\u0930\u0923 \u0926\u0947\u0935\u093e\u0928\u0947 \u091c\u0917\u093e\u0935\u0930 \u090f\u0935\u0922\u0940 \u092a\u094d\u0930\u0940\u0924\u0940 \u0915\u0947\u0932\u0940 \u0915\u0940, \u0924\u094d\u092f\u093e\u0928\u0947 \u0906\u092a\u0932\u093e \u090f\u0915\u0941\u0932\u0924\u093e \u090f\u0915 \u092a\u0941\u0924\u094d\u0930 \u0926\u093f\u0932\u093e \u092f\u093e\u0938\u093e\u0920\u0940 \u0915\u0940, \u091c\u094b \u0915\u094b\u0923\u0940 \u0924\u094d\u092f\u093e\u091a\u094d\u092f\u093e\u0935\u0930 \u0935\u093f\u0936\u094d\u0935\u093e\u0938 \u0920\u0947\u0935\u0924\u094b \u0924\u094d\u092f\u093e\u091a\u093e \u0928\u093e\u0936 \u0939\u094b\u090a \u0928\u092f\u0947 \u0924\u0930 \u0924\u094d\u092f\u093e\u0938 \u0938\u093e\u0930\u094d\u0935\u0915\u093e\u0932\u093f\u0915 \u091c\u0940\u0935\u0928 \u092e\u093f\u0933\u093e\u0935\u0947. ' \u092f\u094b\u0939\u093e\u0928 3:16<br \/>\nSource: MARIRV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1910\/JHN.3.MARIRV\">Bible resources in Marathi<\/a><a name=\"Markweeta\"><\/a><\/p>\n<h5>Markweeta<\/h5>\n<p>Kiicham :Iriin ng\u02bcw\u0113ny kitya \u0101k\u014dy kuk\u014d\u014dnu W\u0113\u0113riinyiin nyoo kii l\u0113\u0113 \u0101koong\u02bco kipaat, sim\u0101p\u0113t :chiich aka t\u014dk\u014dl nyoo r\u0101n\u0113y inyeentee aku t\u0101kuny\u014d\u014dru sopoon ny\u0113p\u014d \u0101k\u014dy.&nbsp; Chowaana 3:16<br \/>\nSource: ENBBTL 2008<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/ENBBTL\/JHN\/3\">Bible resources in Markweeta<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/enb\">Audio resources in Markweeta<\/a><a name=\"Marshallese\"><\/a><\/p>\n<h5>Marshallese<\/h5>\n<p>Bwe k\u014dn an Anij yokwe la\u1e37, Ear letok juon w\u014dt Nejin Ear keotak, bwe jabdew\u014dt eo ej l\u014dke E en jab jako, a en mour indeeo. Jon 3:16<br \/>\nSource: MAHNKRM (Words of Grace Marshallese Bible)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MAHNKRM\/JHN\/3\">Bible resources in Marshallese<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mah\">Audio resources in Marshallese<\/a><a name=\"Marwari\"><\/a><\/p>\n<h5>Marwari<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/sites.google.com\/site\/easypakistani\/easymawari\">Bible resources in Marwari<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/rwr\">Audio resources in Marwari<\/a><a name=\"Mashi\"><\/a><\/p>\n<h5>Mashi<\/h5>\n<p>Bulya ntyo kwo Mungu asiimire igulu bweneene, ahaana Omugala w\u2019echuusha mpu lyo ngasi muntu om\u00f9yemiire arhafe, chikwoone abe n\u2019obuziine bw\u2019ensiku n\u2019amango.  Yohana 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.wmpress.org\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/WMP_Mashi_HFA.pdf\">Bible resources in Mashi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mho\">Audio resources in Mashi<\/a><a name=\"Mattokki\"><\/a><\/p>\n<h5>Mattokki<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/xnz\">Audio resources in Mattokki<\/a><a name=\"Mbay\"><\/a><\/p>\n<h5>Mbay<\/h5>\n<p>'K\u00eft\u00f8 Luwah tar deg k\u00ef d\u00f8ningt k\u00ef tar k\u00ef t\u00f8itak\u00f8l mb\u00e3 ad ngon\u00efn k\u00ef kooj k\u00ef\u00f0abe kad dek\u00ef\u00f0en ada kam\u00efn a ne k\u00ef nuj k\u00f8 al, na k\u00ef ngah kumkajir k\u00ef mb\u00e3k\u00efn\u00f5t. ' J\u00c3 3:16<br \/>\nSource: BM80 (Bible Society of Chad) 1980<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/444\/JHN.3.BM80\">Bible resources in Mbay<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/myb\">Audio resources in Mbay<\/a><a name=\"Mende, Paua New Guinea\"><\/a><\/p>\n<h5>Mende, Paua New Guinea<\/h5>\n<p>\"Avui Wasilaka jikisi orhi namtar numbu ria. Hako ma misambik fehendan wapnuku orhik or ewendari osik jikisi orhi oton or mbashirik ma ondon jivinakurik takari ri. Uhunda osik ma ol orin wavu lihik ewewa ma lihi lar mbeek kavak nakwa ambu ri, wahau, ermba ermbak lindan lakwa ri. Jon 3:16<br \/>\nSource: SIMPNG 2005<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SIMPNG\/JHN\/3\">Bible resources in Mende, Paua New Guinea<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/joshuaproject.net\/languages\/sim\">Audio resources in Mende, Paua New Guinea<\/a><a name=\"Mende, Sierra Leone\"><\/a><\/p>\n<h5>Mende, Sierra Leone<\/h5>\n<p>\u201cAvui Wasilaka jikisi orhi namtar numbu ria. Hako ma misambik fehendan wapnuku orhik or ewendari osik jikisi orhi oton or mbashirik ma ondon jivinakurik takari ri. Uhunda osik ma ol orin wavu lihik ewewa ma lihi lar mbeek kavak nakwa ambu ri, wahau, ermba ermbak lindan lakwa ri. J\u0186N 3:16<br \/>\nSource: MENBSL<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MENBSL\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Mende, Sierra Leone<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/men\">Audio resources in Mende, Sierra Leone<\/a><a name=\"Mexican Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Mexican Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/MFSSLV\/choose-video\">Bible resources in Mexican Sign Language<\/a><a name=\"Mina\"><\/a><\/p>\n<h5>Mina<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/program\/C07241\">Audio resources in Mina<\/a><a name=\"Minianka\"><\/a><\/p>\n<h5>Minianka<\/h5>\n<p>Bani ko\u014b\u1d10 ya taan Kil\u025b mu t\u025bh\u025bn\u025b baa, fo w'a s\u1d10\u1d10 na wu Ja nigin pe wu kan na pye saraga, k\u1d10nh\u1d10 sipyaa sipya w'a d`a wu na ge, wee ganha bu gy\u025b\u025bgi w\u025b, ga wu \u0272`ii sicuum\u1d10 nixh\u1d10baama ta. Yohana 3:16<br \/>\nSource: MYKWBT (Wycliffe) 2006<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MYKWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Minianka<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/myk\">Audio resources in Minianka<\/a><a name=\"Mirandese\"><\/a><\/p>\n<h5>Mirandese<\/h5>\n<p>'Dius gustou tanto de l mundo que le dou l sou Filho morgado, para que toda la pessona que acradita nel nun se muorra mas tenga la bida eiterna. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: EM14 (Bible Society of Portugal)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1764\/JHN.3.16\">Bible resources in Mirandese<\/a><a name=\"Miskito\"><\/a><\/p>\n<h5>Miskito<\/h5>\n<p>\"Bamna G\u00e2d tasba ra uya latwan kaikan, bara witin mita ai Luhpia kumi baman bri kan ba yan; bara baku mika ani uplika witin ra kasak lukbia ba, sut pali tanis tiwbia apia, sakuna raya ban kaia laka ba bribia.&nbsp; San Juan 3:16<br \/>\nSource: MIQSBN<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MIQSBN\/JHN\/3\">Bible resources in Miskito<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/program\/A09590\">Audio resources in Miskito<\/a><a name=\"Mocho'\"><\/a><\/p>\n<h5>Mocho'<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C13521\">Audio resources in Mocho'<\/a><a name=\"Mon\"><\/a><\/p>\n<h5>Mon<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/store.dbs.org\/products\/burmese-treasures?variant=28514411536\">Bible resources in Mon<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/mnw\">Audio resources in Mon<\/a><a name=\"Mongolian, Halh\"><\/a><\/p>\n<h5>Mongolian, Halh<\/h5>\n<p>\u042f\u0433\u0430\u0430\u0434 \u0433\u044d\u0432\u044d\u043b, \u0415\u0440\u0442\u04e9\u043d\u0446\u0438\u0439\u043d \u042d\u0437\u044d\u043d \u0445\u04af\u043d \u0442\u04e9\u0440\u04e9\u043b\u0445\u0442\u043d\u0438\u0439\u0433 \u0442\u0438\u0439\u043c \u0438\u0445 \u0445\u0430\u0439\u0440\u043b\u0430\u0441\u0430\u043d\u0434\u0430\u0430 \u043b \u0446\u043e\u0440\u044b\u043d \u0433\u0430\u043d\u0446 \u0445\u04af\u04af\u0433\u044d\u044d \u04e9\u0433\u0441\u04e9\u043d \u0431\u0438\u043b\u044d\u044d. \u0422\u0438\u0439\u043d\u0445\u04af\u04af \u0442\u04af\u04af\u043d\u0434 \u0438\u0442\u0433\u044d\u0441\u044d\u043d \u0445\u04af\u043d \u043c\u04e9\u043d\u0445\u0438\u0439\u043d \u0437\u043e\u0432\u043b\u043e\u043d\u0434 \u043e\u0440\u043e\u0445\u0433\u0438\u0439 \u0431\u04e9\u0433\u04e9\u04e9\u0434 \u0445\u0430\u0440\u0438\u0439\u043d \u043c\u04e9\u043d\u0445\u0438\u0439\u043d \u0430\u043c\u044c\u0434\u0440\u0430\u043b\u0442\u0430\u0439 \u0431\u043e\u043b\u043d\u043e. \u0418\u043e\u0445\u0430\u043d 3:16<br \/>\nSource: Bible Society of Mongolia 2015<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1590\/JHN.3.\u0430\u04312013\">Bible resources in Mongolian, Halh<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/khk\">Audio resources in Mongolian, Halh<\/a><a name=\"Mongolian, Peripheral\"><\/a><\/p>\n<h5>Mongolian, Peripheral<\/h5>\n<p>\"\u0411\u0443\u0440\u0445\u0430\u043d \u0435\u0440\u0442\u04e9\u043d\u0446\u0438\u0439\u0433 \u04af\u043d\u044d\u0445\u044d\u044d\u0440 \u0445\u0430\u0439\u0440\u043b\u0430\u0441\u0430\u043d \u0442\u0443\u043b \u0446\u043e\u0440\u044b\u043d \u0433\u0430\u043d\u0446 \u0425\u04af\u04af\u0433\u044d\u044d \u04e9\u0433\u0441\u04e9\u043d. \u0418\u043d\u0433\u044d\u0441\u043d\u044d\u044d\u0440 \u0425\u04af\u04af\u0434 \u0438\u0442\u0433\u044d\u0433\u0447 \u0445\u044d\u043d \u0447 \u043c\u04e9\u0445\u04e9\u0445\u0433\u04af\u0439, \u0445\u0430\u0440\u0438\u043d \u043c\u04e9\u043d\u0445 \u0430\u043c\u044c\u0442\u0430\u0439 \u0431\u043e\u043b\u043e\u0445 \u044e\u043c.\" \u0418\u043e\u0445\u0430\u043d 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.gotquestions.org\/Mongolian\/Mongolian-Got-Eternal-Life.html\">Bible resources in Mongolian, Peripheral<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/mvf\">Audio resources in Mongolian, Peripheral<\/a><a name=\"Monokutuba\"><\/a><\/p>\n<h5>Monokutuba<\/h5>\n<p>'Kadi Nzambi luta kuzola bantu ya nsi, yandi pesaka Mwana ya yandi mosi kaka, na konsonani kwikila yandi takufwa ve, kansi yandi ikele na moyo mvu ya mvu.  Yoane 3:16<br \/>\nSource: NTK50 1950<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1491\/JHN.3.NTK50\">Bible resources in Monokutuba<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KTUDRC\/JHN\/3\">Audio resources in Monokutuba<\/a><a name=\"Mopan\"><\/a><\/p>\n<h5>Mopan<\/h5>\n<p>Pues te'i. A Dioso, top yaj u yuboo' a cristiano yoc'olcaba, ment\u00fcc\u00fc, u c'ubaj u Mejen a jun tuul ilic tu bajili. Ti baalo'o, tulacal a mac a que'en u yool tu pach u Mejen a Dioso, ma' pula'anoo'i. Tz'abi ti'ijoo' a cuxtal a ma' yan q'uin u jobolo.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: Wycliffe 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/MOPWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Mopan<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A04520\">Audio resources in Mopan<\/a><a name=\"Moroccan Arabic\"><\/a><\/p>\n<h5>Moroccan Arabic<\/h5>\n<p>'\u062d\u0650\u064a\u062a\u0652 \u0647\u064e\u0643\u0651\u064e\u0627 \u0628\u0652\u063a\u064e\u0627 \u0627\u0644\u0644\u0651\u064e\u0647\u0652 \u0646\u064e\u0627\u0633\u0652 \u0627\u0644\u062f\u0651\u0652\u0646\u0652\u064a\u064e\u0627 \u062d\u0652\u062a\u0651\u064e\u0649 \u0648\u0652\u0647\u064e\u0628\u0652 \u0648\u064e\u0644\u0652\u062f\u064f\u0647 \u0627\u0644\u0652\u0648\u0652\u062d\u0650\u064a\u062f\u0652\u060c \u0628\u064e\u0627\u0634\u0652 \u0645\u064e\u0627 \u064a\u0652\u062a\u0651\u0652\u0647\u0652\u0644\u064e\u0643\u0652\u0634\u0652 \u0643\u064f\u0644\u0651\u0652 \u0645\u0652\u0646\u0652 \u0643\u064e\u064a\u0652\u0622\u0645\u0652\u0646\u0652 \u0628\u0650\u064a\u0647\u0652 \u0648\u064e\u0644\u064e\u0643\u0650\u0646\u0652 \u062a\u0652\u0643\u064f\u0648\u0646\u0652 \u0639\u064e\u0646\u0652\u062f\u064f\u0647 \u0627\u0644\u0652\u062d\u064e\u064a\u064e\u0627\u0629\u0652 \u0627\u0644\u062f\u0651\u064e\u0627\u064a\u0652\u0645\u064e\u0629. ' \u064a\u064f\u0648\u062d\u064e\u0646\u0651\u064e\u0627 3:16<br \/>\nSource: MSTD (Bible Society of Morocco) 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/558\/JHN.3.mstd\">Bible resources in Moroccan Arabic<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/ary\">Audio resources in Moroccan Arabic<\/a><a name=\"Mossi\"><\/a><\/p>\n<h5>Mossi<\/h5>\n<p>'W\u1ebdnnaam s\u1ebdn nong d\u0169niya al w\u028bsg y\u0129nga, b k\u00f5 b Bi-yende, s\u1ebdn na n y\u0269l\u1ebd t\u0269 s\u1ebdn t\u1ebded-b b\u00e3mba da menem ye, la b paam v\u0269\u0269m s\u1ebdn k\u00f5n s\u025b. ' A Z\u00e3 S\u00f5ng 3:16<br \/>\nSource: SSDC98<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1217\/JHN.3.SSDC98\">Bible resources in Mossi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/mos\">Audio resources in Mossi<\/a><a name=\"Mozambique Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Mozambique Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/MSYSLS\/choose-video\">Bible resources in Mozambique Sign Language<\/a><a name=\"Munji\"><\/a><\/p>\n<h5>Munji<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/mnj\">Audio resources in Munji<\/a><a name=\"Myanmar (Yangon) Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Myanmar (Yangon) Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/1MYSLS\/choose-video\">Bible resources in Myanmar (Yangon) Sign Language<\/a><a name=\"Myene\"><\/a><\/p>\n<h5>Myene<\/h5>\n<p>\u201cKonde itonda s arondi Anyambi\u00e8 aronde ntye yinlo s\u2018 avangi\u00e8p\u2019\u00d4\u00f1wanl\u2019 iy\u00e8wikika, inl\u00e8\u00f4m \u2018edu \u00f4 be bekeli\u00e8, avere, nd\u00f4 e ga lwanle nl\u2019 em\u0303\u00e8nlo zakonlako.\u201d Jan 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/biblentmpongwe00good\/page\/112\">Bible resources in Myene<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/program\/A09211\">Audio resources in Myene<\/a><a name=\"Naandi \"><\/a><\/p>\n<h5>Naandi<\/h5>\n<p>Amu kicham Jehovah ng\u2019ony mising\u2019, kot kogoito Werinnyi ne kigii inegei, si malus age tugul ne iyani inendet, ago si konyor sobondab koiegeny. Johana 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.wmpress.org\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/WMP_Kalenjin_HFA.pdf\">Bible resources in Naandi <\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/niq\">Audio resources in Naandi <\/a><a name=\"Nama\"><\/a><\/p>\n<h5>Nama<\/h5>\n<p>' \u01c1N\u0101tik\u014dseb ge Eloba \u01c3h\u016bbaiba ge \u01c0nam, ob ge \u01c1\u00eeb di \u01c0guise \u01c3nae h\u00e2 \u01c0G\u00f4aba ge m\u0101, \u01c1\u00eeb \u01c3n\u00e2 ra \u01c2gomn hoan k\u0101\u01c1\u014d tidese, xawen n\u00ee \u01c0amo \u00fbiba \u016bh\u00e2se. ' Johaneb 3:16<br \/>\nSource: KKG (Bible Society of Namibia)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/548\/JHN.3.kkg\">Bible resources in Nama<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/naq\">Audio resources in Nama<\/a><a name=\"Nambya\"><\/a><\/p>\n<h5>Nambya<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/www.jesusfilm.org\/watch\/jesus.html\/nambya.html\">Audio resources in Nambya<\/a><a name=\"Namwanga\"><\/a><\/p>\n<h5>Namwanga<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Chinamwanga-Layano-Pya-languages-district-Chibemba\/dp\/9982090437\">Bible resources in Namwanga<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/mwn\">Audio resources in Namwanga<\/a><a name=\"Naueti\"><\/a><\/p>\n<h5>Naueti<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/nxa\">Audio resources in Naueti<\/a><a name=\"Nauruan\"><\/a><\/p>\n<h5>Nauruan<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/nau\">Audio resources in Nauruan<\/a><a name=\"Nawat\"><\/a><\/p>\n<h5>Nawat<\/h5>\n<p>&nbsp;ika kiane kitasujtak ne Teut ne taltikpak ken hasta tamakak ne itelpuch ne isel kipiatuya pal muchi ne kiyulmatit ma inte puliwikan asunte ma yujyultuk senpa. Yojan 3:16<br \/>\nSource: NBTN<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.biblegateway.com\/passage\/?search=John+3&amp;version=NBTN\">Bible resources in Nawat<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/ppl\">Audio resources in Nawat<\/a><a name=\"Ndau\"><\/a><\/p>\n<h5>Ndau<\/h5>\n<p>'Ngokuti Mwari wakaida nyika kudai, wakahina Mukororo wake wakabarwa ari ega, kuti veshe vanomutenda vasafa asi vaone kupona kusikaperi. ' Joh. 3:16<br \/>\nSource: NDAU (Bible Society of Zimbabwe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1694\/JHN.3.ndau\">Bible resources in Ndau<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/ndc\">Audio resources in Ndau<\/a><a name=\"Ndonga\"><\/a><\/p>\n<h5>Ndonga<\/h5>\n<p>'Oshoka osho ngeyi Kalunga a kala e hole uuyuni, oye a gandja Omwana awike, opo shaa ngoka te mu itaale, kaa kane, ihe a kale e na omwenyo gwaaluhe. ' JOHANNES 3:16<br \/>\nSource: ONDB (Bible Society of Namibia) 2008<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/372\/JHN.3.ondb\">Bible resources in Ndonga<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/ndo\">Audio resources in Ndonga<\/a><a name=\"Nepali\"><\/a><\/p>\n<h5>Nepali<\/h5>\n<p>' \u201c\u0915\u093f\u0928\u092d\u0928\u0947 \u092a\u0930\u092e\u0947\u0936\u094d\u200d\u0935\u0930\u0932\u0947 \u0938\u0902\u0938\u093e\u0930\u0932\u093e\u0908 \u092f\u0938\u094d\u200d\u0924\u094b \u092a\u094d\u0930\u0947\u092e \u0917\u0930\u094d\u0928\u0941\u092d\u092f\u094b, \u0915\u093f \u0909\u0939\u093e\u0901\u0932\u0947 \u0906\u092b\u094d\u200d\u0928\u093e \u090f\u0915\u092e\u093e\u0924\u094d\u0930 \u092a\u0941\u0924\u094d\u0930 \u0926\u093f\u0928\u0941\u092d\u092f\u094b, \u0924\u093e\u0915\u093f \u0909\u0939\u093e\u0901\u092e\u093e\u0925\u093f \u0935\u093f\u0936\u094d\u200d\u0935\u093e\u0938 \u0917\u0930\u094d\u0928\u0947 \u0915\u094b\u0939\u0940 \u092a\u0928\u093f \u0928\u093e\u0936 \u0928\u0939\u094b\u0938\u094d, \u0924\u0930 \u0924\u094d\u200d\u092f\u0938\u0932\u0947 \u0905\u0928\u0928\u094d\u200d\u0924 \u091c\u0940\u0935\u0928 \u092a\u093e\u0913\u0938\u094d\u200c\u0964 ' \u092f\u0942\u0939\u0928\u094d\u200d\u0928\u093e 3:16<br \/>\nSource: NNRV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1483\/JHN.3.nnrv\">Bible resources in Nepali<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/NPINRV\/JHN\/3\">Audio resources in Nepali<\/a><a name=\"New Zealand Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>New Zealand Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/www.jesusfilm.org\/watch\/jesus.html\/new-zealand-sign-language.html\">Audio resources in New Zealand Sign Language<\/a><a name=\"Newar\"><\/a><\/p>\n<h5>Newar<\/h5>\n<p>'\u201c\u092a\u0930\u092e\u0947\u0936\u094d\u0935\u0930\u0902 \u0938\u0902\u0938\u093e\u0930\u092f\u093e\u0924 \u092f\u0915\u094d\u200d\u0935 \u092e\u093e\u092f\u093e \u092f\u093e\u0928\u093e\u0926\u0940\u0917\u0941\u0932\u093f\u0902 \u0935\u092f\u094d\u200c\u0915\u0903\u092f\u093e\u0924 \u0935\u093f\u0936\u094d\u0935\u093e\u0938 \u092f\u093e\u0903\u092a\u093f\u0902 \u092e\u0928\u0942\u0924 \u0928\u093e\u0936 \u092e\u091c\u0941\u0907\u092e\u093e, \u092c\u0930\u0941 \u0907\u092e\u093f\u0924 \u0905\u0928\u0928\u094d\u200d\u0924 \u091c\u0940\u0935\u0928 \u0926\u092f\u0947\u092e\u093e \u0927\u0915\u093e\u0903 \u0925\u0903 \u092f\u093e\u0915\u0903 \u0915\u093e\u092f\u094d\u200c\u092f\u093e\u0924 \u0924\u0915\u0902 \u092c\u093f\u092f\u093e\u0926\u093f\u0932\u0964 ' \u092f\u0942\u0939\u0928\u094d\u200d\u0928\u093e 3:16<br \/>\nSource: NEWNT (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1457\/JHN.3.newNT\">Bible resources in Newar<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/NEWNCL\/JHN\/3\">Audio resources in Newar<\/a><a name=\"Ngam\"><\/a><\/p>\n<h5>Ngam<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/nmc\">Audio resources in Ngam<\/a><a name=\"Ngambay\"><\/a><\/p>\n<h5>Ngambay<\/h5>\n<p>'Ala ndigi d\u0259wje lai-lai d\u0254 na\u014bg nee, unda dee dan k\u0259mee\u2019g \u0253a un \u014agonee g\u0259\u0301 g\u0259d-g\u0259d k\u00e1ra ba ul\u00e1 ar dee mba kar nana \u0253a g\u0259\u0301 \u0254m m\u00e9e d\u0259a\u2019g nd\u00e1 a si g\u0259 k\u0259m\u0259g\u0259\u0301 g\u0259 no\u0330 l\u00e9 \u0253\u00f3 a kudu nda\u0330 el. ' Ja\u0330 3:16<br \/>\nSource: BN89 (Bible Society of Chad) 1989<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/516\/JHN.3.bn89\">Bible resources in Ngambay<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SBASBA\/JHN\/3||http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/sba\">Audio resources in Ngambay<\/a><a name=\"Nigerian Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Nigerian Sign Language<\/h5>\n<p>http:\/\/www.bible.is\/deaf\/1NGSLS\/28<br \/>\n<a href=\"https:\/\/deaf.bible\/1NGSLS\/choose-video\">Bible resources in Nigerian Sign Language<\/a><a name=\"Niuean\"><\/a><\/p>\n<h5>Niuean<\/h5>\n<p>Ne kua pihia e fakalofa mai he Atua ke he lalolagi, kua ta mai ai hana Tama fuataha, kia nakai mate taha ne tua kia ia, ka kia moua e ia e moui tukulagi.  Ioane 3:16<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.mpp.govt.nz\/assets\/Uploads\/FINAL-Ponataki-Niue-Language-Educational-Resource.docx.pdf\">Bible resources in Niuean<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/niu\">Audio resources in Niuean<\/a><a name=\"Norfolk\"><\/a><\/p>\n<h5>Norfolk<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/pih\">Audio resources in Norfolk<\/a><a name=\"Norman-French\"><\/a><\/p>\n<h5>Norman-French<\/h5>\n<p>'V'na\u00efz \u00e0 m\u00e9, vous tous qui' enhana\u00efz et qui' \u00eates chergis, et j' vous soulag'rai. ' S\u00e2int Makyu 11:28<br \/>\nSource: GUE1863 1863<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1641\/MAT.11.GUE1863\">Bible resources in Norman-French<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/9894\">Audio resources in Norman-French<\/a><a name=\"Northern Luri\"><\/a><\/p>\n<h5>Northern Luri<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.inspirationalfilms.com\/audio\/The_Story_of_Jesus_Luri_Luristan_Province_84216.mp3\">Bible resources in Northern Luri<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/lrc\">Audio resources in Northern Luri<\/a><a name=\"Northern Sotho\"><\/a><\/p>\n<h5>Northern Sotho<\/h5>\n<p>'Gobane Modimo o ratile lefase gakaakaa, a ba a le nea Morwa wa gagwe e a tswet\u0161wego a nno\u0161i, gore mang le mang e a mo dumet\u0161ego a se ke a lahlega, a be le bophelo bjo bo sa felego. ' JOHANE 3:16<br \/>\nSource: NSO51 1986<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/256\/JHN.3.NSO00\">Bible resources in Northern Sotho<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/nso\">Audio resources in Northern Sotho<\/a><a name=\"Nsenga\"><\/a><\/p>\n<h5>Nsenga<\/h5>\n<p>'Mulungu e\u0175atemwa ngako \u0175anthu wonse \u0175a pa calo ca pansi. Tetyo, e\u0175apa Mwana yumo yeka, kuti aliyense wocetekela mwa yeve osati atayike, koma a\u0175e na moyo wosasila. ' Yh 3:16<br \/>\nSource: GMN (Bible Society of Zambia) 2015<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1308\/JHN.3.GMN\">Bible resources in Nsenga<\/a><a name=\"Nuer\"><\/a><\/p>\n<h5>Nuer<\/h5>\n<p>K\u025b \u0263\u00f6\u00f6 nh\u0254k Kuoth n\u025by diaal \u025bl\u0254\u0331\u014b, cu\u025b Gatd\u025b k\u025bl ni k\u00e4r\u0254a mu\u0254c, k\u025b \u0263\u00f6\u00f6 ram mi w\u00e4 j\u025b \u014b\u00e4th, \/c\u025b bi li\u0331w, b\u025b tek\u025b t\u00ebk mi thil pek. J\u0254\u0331\u0254\u0331n 3:16<br \/>\nSource: NUSBSS (Bible Society in South Sudan) 1998<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/NUSBSS\/JHN\/3\">Bible resources in Nuer<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/nus\">Audio resources in Nuer<\/a><a name=\"Nyaneka\"><\/a><\/p>\n<h5>Nyaneka<\/h5>\n<p>\u201cMokonda Huku wahanda unene ouye, wayeka Omona WaE Wongunga, okuti ou utavela KwaE kanki, pwaina umona omwenyo wahapu.\u201d Njwau 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.wmpress.org\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/WMP_Nyaneka_WTG.pdf\">Bible resources in Nyaneka<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/nyk\">Audio resources in Nyaneka<\/a><a name=\"Nyemba\"><\/a><\/p>\n<h5>Nyemba<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/nba\">Audio resources in Nyemba<\/a><a name=\"Nynorsk Norwegian\"><\/a><\/p>\n<h5>Nynorsk Norwegian<\/h5>\n<p>' For s\u00e5 elska Gud verda at han gav Son sin, den einborne, s\u00e5 kvar den som trur p\u00e5 han, ikkje skal g\u00e5 fortapt, men ha evig liv. ' Johannes 3:16<br \/>\nSource: N11NN (Norwegian Bible Society) 2011<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/kn\/bible\/119\/JHN.3.N11NN\">Bible resources in Nynorsk Norwegian<\/a><a name=\"Nzebi\"><\/a><\/p>\n<h5>Nzebi<\/h5>\n<p>Nzembi \u00e2\u00b7mono ting\u2019abaata yal\u00f3tala, n\u00e2\u00b7sindala Muan\u2019ande wal\u00e9kika mu niut\u2019abo, mu nd\u00e9, Babaka\u00b7silala mamba mamu niut\u2019ande basiba\u00b7kua ve, bo ka m\u00f3yi ba\u00b7ka na nde wamubu na mubu. Jean 3.16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.wmpress.org\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/WMP_Nzebi_HFA.pdf\">Bible resources in Nzebi<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/NZBYSY\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Audio resources in Nzebi<\/a><a name=\"Oriya\"><\/a><\/p>\n<h5>Oriya<\/h5>\n<p>'\u0b15\u0b3e\u0b30\u0b23 \u0b08\u0b36\u0b4d\u0b71\u0b30 \u0b1c\u0b17\u0b24\u0b15\u0b41 \u0b0f\u0b21\u0b3c\u0b47 \u0b2a\u0b4d\u0b30\u0b47\u0b2e \u0b15\u0b32\u0b47 \u0b2f\u0b47, \u0b38\u0b47 \u0b06\u0b2a\u0b23\u0b3e \u0b05\u0b26\u0b4d\u0b71\u0b3f\u0b24\u0b40\u0b5f \u0b2a\u0b41\u0b24\u0b4d\u0b30\u0b19\u0b4d\u0b15\u0b41 \u0b26\u0b3e\u0b28 \u0b15\u0b32\u0b47, \u0b2f\u0b47\u0b2a\u0b30\u0b3f \u0b2f\u0b47 \u0b15\u0b47\u0b39\u0b3f \u0b24\u0b3e\u0b39\u0b3e\u0b19\u0b4d\u0b15\u0b20\u0b3e\u0b30\u0b47 \u0b2c\u0b3f\u0b36\u0b4d\u0b71\u0b3e\u0b38 \u0b15\u0b30\u0b47, \u0b38\u0b47 \u0b2c\u0b3f\u0b28\u0b37\u0b4d\u0b1f \u0b28 \u0b39\u0b4b\u0b07 \u0b05\u0b28\u0b28\u0b4d\u0b24 \u0b1c\u0b40\u0b2c\u0b28 \u0b2a\u0b4d\u0b30\u0b3e\u0b2a\u0b4d\u0b24 \u0b39\u0b41\u0b0f \u0964 ' \u0b2f\u0b4b\u0b39\u0b28 3:16<br \/>\nSource: ORYIRV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1886\/JHN.3.ORYIRV\">Bible resources in Oriya<\/a><a name=\"Ovambo\"><\/a><\/p>\n<h5>Ovambo<\/h5>\n<p>'Osheshi osho Kalunga a kala e hole ounyuni, Oye a yandja Omona waye Ewifa, opo keshe ou te mu itavele aha kane, ndelenee a kale e nomwenyo waalushe. ' JOHANNES 3:16<br \/>\nSource: OKYB (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/469\/JHN.3.okyb\">Bible resources in Ovambo<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kua\">Audio resources in Ovambo<\/a><a name=\"Palauan\"><\/a><\/p>\n<h5>Palauan<\/h5>\n<p>Ele Dios a kmal mle betik a rengul er a beluulchad me ng milsa di tal Ngelekel, me tirkel rokui el mo oumera er a Ngelekel a Dios a diak le mad e bai mo ngar el diak a ulebengelel.&nbsp; Johanes 3:16<br \/>\nSource: PALAUAN<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/PAUPAL\/JHN\/3\">Bible resources in Palauan<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/pau\">Audio resources in Palauan<\/a><a name=\"Pampango\"><\/a><\/p>\n<h5>Pampango<\/h5>\n<p>Uli na ning maragul nang lugud ning Dios king yatu binie ne ing bugtung nang Anak ban ing ninumang maniwala keya e ya mate nune mirinan yang bie alang angga.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: PAMPBS (Philippine Bible Society) 1994<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/PAMPBS\/JHN\/3\">Bible resources in Pampango<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/pam\">Audio resources in Pampango<\/a><a name=\"Pangasinan\"><\/a><\/p>\n<h5>Pangasinan<\/h5>\n<p>Ta diad ontan lan panangaroy Dios ed sankamundoan inter toy bogbogtung ya Anak to, pian siopamay manisiad sikato et ag nabalang no ag ingen nawalaay bilay ya andi-anggaan. Juan 3:16<br \/>\nSource: PAGPBS (Philippine Bible Society) 1983<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/PAGPBS\/JHN\/3\">Bible resources in Pangasinan<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/pag\">Audio resources in Pangasinan<\/a><a name=\"Papiamento\"><\/a><\/p>\n<h5>Papiamento<\/h5>\n<p>'Pasobra Dios a stima mundu asina tantu ku El a duna su \u00faniko Yu, pa tur esnan ku kere den djE no bai p\u00e8rd\u00ed, ma ha\u00f1a bida eterno. ' Huan 3:16<br \/>\nSource: BPK13 (Bible Society in the Netherlands Antilles) 2013<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/818\/JHN.3.BPK13\">Bible resources in Papiamento<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/pap\">Audio resources in Papiamento<\/a><a name=\"Parachi\"><\/a><\/p>\n<h5>Parachi<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/prc\">Audio resources in Parachi<\/a><a name=\"Pashai, Northeast\"><\/a><\/p>\n<h5>Pashai, Northeast<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/aee\">Audio resources in Pashai, Northeast<\/a><a name=\"Pashai, Northwest\"><\/a><\/p>\n<h5>Pashai, Northwest<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/glh\">Audio resources in Pashai, Northwest<\/a><a name=\"Pashai, Southeast\"><\/a><\/p>\n<h5>Pashai, Southeast<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/psi\">Audio resources in Pashai, Southeast<\/a><a name=\"Pashai, Southwest\"><\/a><\/p>\n<h5>Pashai, Southwest<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/psh\">Audio resources in Pashai, Southwest<\/a><a name=\"Pashto, Northern\"><\/a><\/p>\n<h5>Pashto, Northern<\/h5>\n<p>\u062e\u064f\u062f\u0627\u0626\u06d2 \u062f\u064e \u062f\u06d2 \u062f\u064f\u0646\u064a\u0627 \u0633\u0631\u0647 \u062f\u0627\u0633\u06d2 \u0645\u064a\u0646\u0647 \u0648\u06a9\u0693\u0644\u0647 \u0686\u0647 \u062e\u067e\u0644 \u064a\u06a9\u0649 \u064a\u0648 \u0632\u0648\u0626\u06d2 \u0626\u06d2 \u0647\u0645 \u0648\u0631\u06a9\u0693\u0648 \u0686\u0647 \u0647\u0631 \u0647\u063a\u0647 \u0685\u0648\u06a9 \u0686\u0647 \u067e\u0647 \u0632\u0648\u0649 \u0626\u06d2 \u0627\u064a\u0645\u0627\u0646 \u0631\u0627\u0624\u0693\u0649 \u0647\u063a\u0647 \u0647\u0644\u0627\u06a9 \u0646\u06c0 \u0634\u0649 \u062e\u0648 \u062f\u064e \u062a\u0644 \u0639\u064f\u0645\u0631\u0649 \u0698\u0648\u0646\u062f\u064f\u0648\u0646 \u0628\u064a\u0627 \u0645\u064f\u0648\u0645\u0649.  \u064a\u0648\u062d\u0646\u0627 3:16<br \/>\n<a href=\"http:\/\/worldbibles.org\/linkWindow.php?translation=eng&amp;language=pbu&amp;name=Pashto%20Northern&amp;id=27419&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.pashtozeray.org%2Fbible%2Fen%2F&amp;activeTab=resources\">Bible resources in Pashto, Northern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/pbu\">Audio resources in Pashto, Northern<\/a><a name=\"Pashto, Southern\"><\/a><\/p>\n<h5>Pashto, Southern<\/h5>\n<p>\u06f1\u06f6\u062e\u064f\u062f\u0627\u0626\u06d2 \u062f\u064e \u062f\u06d2 \u062f\u064f\u0646\u064a\u0627 \u0633\u0631\u0647 \u062f\u0627\u0633\u06d2 \u0645\u064a\u0646\u0647 \u0648\u06a9\u0693\u0644\u0647 \u0686\u0647 \u062e\u067e\u0644 \u064a\u06a9\u0649 \u064a\u0648 \u0632\u0648\u0626\u06d2 \u0626\u06d2 \u0647\u0645 \u0648\u0631\u06a9\u0693\u0648 \u0686\u0647 \u0647\u0631 \u0647\u063a\u0647 \u0685\u0648\u06a9 \u0686\u0647 \u067e\u0647 \u0632\u0648\u0649 \u0626\u06d2 \u0627\u064a\u0645\u0627\u0646 \u0631\u0627\u0624\u0693\u0649 \u0647\u063a\u0647 \u0647\u0644\u0627\u06a9 \u0646\u06c0 \u0634\u0649 \u062e\u0648 \u062f\u064e \u062a\u0644 \u0639\u064f\u0645\u0631\u0649 \u0698\u0648\u0646\u062f\u064f\u0648\u0646 \u0628\u064a\u0627 \u0645\u064f\u0648\u0645\u0649.   \u064a\u0648\u062d\u0646\u0627 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/pashtozeray.org\/bible\/john\/john-3\">Bible resources in Pashto, Southern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/pbt\">Audio resources in Pashto, Southern<\/a><a name=\"Persian\"><\/a><\/p>\n<h5>Persian<\/h5>\n<p>\u0632\u06cc\u0631\u0627 \u062e\u062f\u0627 \u062c\u0647\u0627\u0646 \u0631\u0627 \u0627\u06cc\u0646\u0642\u062f\u0631 \u0645\u062d\u0628\u062a \u0646\u0645\u0648\u062f \u06a9\u0647 \u067e\u0633\u0631 \u06cc\u06af\u0627\u0646\u0647 \u062e\u0648\u062f \u0631\u0627 \u062f\u0627\u062f \u062a\u0627 \u0647\u0631\u200c\u06a9\u0647 \u0628\u0631 \u0627\u0648 \u0627\u06cc\u0645\u0627\u0646 \u0622\u0648\u0631\u062f \u0647\u0644\u0627\u06a9 \u0646\u06af\u0631\u062f\u062f \u0628\u0644\u06a9\u0647 \u062d\u06cc\u0627\u062a \u062c\u0627\u0648\u062f\u0627\u0646\u06cc \u06cc\u0627\u0628\u062f.  \u06cc\u0648\u062d\u0646\u0627 3:16<a name=\"Pijin\"><\/a><\/p>\n<h5>Pijin<\/h5>\n<p>God hemi lavem olketa pipol long disfala wol tumas, dastawe nao hemi givim kam San blong hem wea hemi wanfala nomoa, mekem eniwan hu hemi biliv long hem bae hemi no save dae bat bae hemi garem tru laef wea hemi no save finis.&nbsp; Jon 3:16<br \/>\nSource: PISWBT<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/PISWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Pijin<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/pis\">Audio resources in Pijin<\/a><a name=\"Pohnpeian\"><\/a><\/p>\n<h5>Pohnpeian<\/h5>\n<p>&nbsp;Pwe iet duen Kot kotin kupura sappa, me a kotikidoki sapwilim a Ieros, pwe karos, me posonla i, ender salongala, a en aneki maur soutuk. Ioanes 3:16<br \/>\n1922 (With new alphabet)<a name=\"Polish\"><\/a><\/p>\n<h5>Polish<\/h5>\n<p>Albowiem tak B\u00f3g umi\u0142owa\u0142 \u015bwiat, \u017ce Syna Swojego Jedynego da\u0142, aby ka\u017cdy, kto w Niego wierzy, nie zgin\u0105\u0142, ale mia\u0142 \u017cycie wieczne. Jana&nbsp;3,16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Poqomam\"><\/a><\/p>\n<h5>Poqomam<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/poc\">Bible resources in Poqomam<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A14181\">Audio resources in Poqomam<\/a><a name=\"Poqomchi', Eastern\"><\/a><\/p>\n<h5>Poqomchi', Eastern<\/h5>\n<p>Re' Dios ma' k'isiin ta xuk'ax i tinamit wach ak'al. Ruum, xiruyeew chee hin chi kaj Ko'loom i hin Rak'uun jinaj chi wib'il wiib' chuwach, reh chi chu'nchel i naakinimaniik weh, ma' naa ta rusahchiik kiwach, naa la' ruwihiik kik'achariik chi juneliik.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: POHBSG (Bible Society of Guatemala) 2009<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/POHBSG\/JHN\/3\">Bible resources in Poqomchi', Eastern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C05801\">Audio resources in Poqomchi', Eastern<\/a><a name=\"Poqomchi', Western\"><\/a><\/p>\n<h5>Poqomchi', Western<\/h5>\n<p>Je' re' k'uru' ru'um chi re' Dios k'e\u0331' wo' chic kojric'ax cho chi'nchel i hoj c'acharel, re're' xitak'a\u0331' cho ayu' wach ac'al i xa jenaj wo' ti chi rAc'u\u0331n chiwach, reh chi xa hab wach i c'acharel erich'ica\u0331' ric'ux chiri\u0331j ma' eta chic nquimic chi junpech naric'acharic la' chi junelic ar ru\u0331c' i Dios. Juan 3:16<br \/>\nSource: POBWBT (Wycliffe) 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/POBWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Poqomchi', Western<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C26821\">Audio resources in Poqomchi', Western<\/a><a name=\"Portuguese\"><\/a><\/p>\n<h5>Portuguese<\/h5>\n<p>Deus amou ao mundo de tal maneira que deu o Seu Filho unig\u00eanito, para que todo o que n\u2019Ele cr\u00ea n\u00e3o pere\u00e7a, mas tenha a vida eterna. Jo\u00e3o&nbsp;3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Prasuni\"><\/a><\/p>\n<h5>Prasuni<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/prn\">Audio resources in Prasuni<\/a><a name=\"Pular\"><\/a><\/p>\n<h5>Pular<\/h5>\n<p>Ko fii hakkee ko Alla yi\u0257i aduna on, o ye\u0257ii mo \u0181i\u0257\u0257o makko bajjo on, fii kala gom\u0257in\u0257o mo wota halko, kono yo ontigi he\u0253u ngurndan poomayankejan. Yuuhanna 3:16<br \/>\nSource: FUFPBT 2011<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/FUFPBT\/JHN\/3\">Bible resources in Pular<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/fuf\">Audio resources in Pular<\/a><a name=\"Punjabi, Eastern\"><\/a><\/p>\n<h5>Punjabi, Eastern<\/h5>\n<p>'\u0a15\u0a3f\u0a09\u0a02\u0a15\u0a3f \u0a2a\u0a30\u0a2e\u0a47\u0a36\u0a41\u0a30 \u0a28\u0a47 \u0a1c\u0a17\u0a24 \u0a28\u0a42\u0a70 \u0a05\u0a1c\u0a3f\u0a39\u0a3e \u0a2a\u0a3f\u0a06\u0a30 \u0a15\u0a40\u0a24\u0a3e \u0a1c\u0a4b \u0a09\u0a39 \u0a28\u0a47 \u0a06\u0a2a\u0a23\u0a47 \u0a07\u0a15\u0a32\u0a4c\u0a24\u0a3e \u0a2a\u0a41\u0a71\u0a24\u0a4d\u0a30 \u0a2c\u0a16\u0a3c\u0a36 \u0a26\u0a3f\u0a71\u0a24\u0a3e \u0a24\u0a3e\u0a02 \u0a1c\u0a4b \u0a39\u0a30\u0a47\u0a15 \u0a1c\u0a4b \u0a09\u0a38 \u0a09\u0a71\u0a24\u0a47 \u0a28\u0a3f\u0a39\u0a1a\u0a3e \u0a15\u0a30\u0a47 \u0a28\u0a3e\u0a38 \u0a28\u0a3e \u0a39\u0a4b\u0a35\u0a47 \u0a2a\u0a30 \u0a38\u0a26\u0a40\u0a2a\u0a15 \u0a1c\u0a40\u0a09\u0a23 \u0a2a\u0a3e\u0a35\u0a47 ' \u0a2f\u0a42\u0a39\u0a70\u0a28\u0a3e 3:16<br \/>\nSource: POV-BSI (Bible Society of India)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1687\/JHN.3.POV\">Bible resources in Punjabi, Eastern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/pan\">Audio resources in Punjabi, Eastern<\/a><a name=\"Punjabi, Western\"><\/a><\/p>\n<h5>Punjabi, Western<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/www.wordproject.org\/bibles\/audio\/34_punjabi\/\">Bible resources in Punjabi, Western<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/pnb\">Audio resources in Punjabi, Western<\/a><a name=\"Q'anjob'al, Eastern\"><\/a><\/p>\n<h5>Q'anjob'al, Eastern<\/h5>\n<p>Xiwil camc'ulal Dios yin anima bay yulyibank'inal ti'. Yuj tu', caxc'al jun in ch'an c'otan ayin is C'ajol in ti', palta max quin yatek, yet watx' a masanil mac chin aon oc yin is c'ul, c'am chi c'aycan el is k'inal eb, palta a ti yet eb, tol chi yican eb is k'inal tol ayc'al yin tojbalk'inal.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: KANJ (Bible Society of Guatemala) 1989<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KJBSBG\/JHN\/3\">Bible resources in Q'anjob'al, Eastern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kjb\">Audio resources in Q'anjob'al, Eastern<\/a><a name=\"Q'anjob'alan, Greater\"><\/a><\/p>\n<h5>Q'anjob'alan, Greater<\/h5>\n<p>Xiwil camc'ulal Dios yin anima bay yulyibank'inal ti'. Yuj tu', caxc'al jun in ch'an c'otan ayin is C'ajol in ti', palta max quin yatek, yet watx' a masanil mac chin aon oc yin is c'ul, c'am chi c'aycan el is k'inal eb, palta a ti yet eb, tol chi yican eb is k'inal tol ayc'al yin tojbalk'inal.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: Bible Society in Guatemala 1989<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KJBSBG\/JHN\/3\">Bible resources in Q'anjob'alan, Greater<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/kjb\">Audio resources in Q'anjob'alan, Greater<\/a><a name=\"Q'eqchi'\"><\/a><\/p>\n<h5>Q'eqchi'<\/h5>\n<p>Li Dios c'ajo' nak quixraheb li cuanqueb sa' ruchich'och' nak quixq'ue li Ralal junaj chi ribil re nak chixjunileb li ani te'pa\u0331ba\u0331nk re inc'a' te'sachk. Ta\u0331cua\u0331nk ban xyu'ameb chi junelic. Juan 3:16<br \/>\nSource: KEKIBS (Bible Society in Guatemala) 2008<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KEKIBS\/JHN\/3\">Bible resources in Q'eqchi'<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/kek\">Audio resources in Q'eqchi'<\/a><a name=\"Quechua de Cusco\"><\/a><\/p>\n<h5>Quechua de Cusco<\/h5>\n<p>Diosqa anchatapunin runakunata munakurqan, chaymi sapan Churinta qomurqan, pipas paypi i\u00f1iqqa mana wa\u00f1unanpaq, aswanpas wi\u00f1ay kausayniyoq kananpaq. Juan 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Quichua de Chimborazo\"><\/a><\/p>\n<h5>Quichua de Chimborazo<\/h5>\n<p>Taita Diosca cai pachapi causajcunata yallitaj c'uyashpami, Paipaj shujlla Churita curca. Pipish Paita crijca ama chingarichun, ashtahuanpish hui\u00f1ai causaita charichunmi Paita curca. Juan 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Quichua de Imbabura\"><\/a><\/p>\n<h5>Quichua de Imbabura<\/h5>\n<p>Taita Diosca, cai pachapi causajcunata ninanda juyashpami, paipaj shujlla Churita caramurca. Pipash paita crishpaca, na chingaita chingagringachu, ashtahuangarin causaitami causagringa. Juan 3.16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Quichua de Pastaza\"><\/a><\/p>\n<h5>Quichua de Pastaza<\/h5>\n<p>Yaya Diosca cai pachai causac runagunata yapa llaquishcamandami paihua sapalla churita caima cachamushca tucui paita quiric runaguna ama ucupachama chingarinauchun, astahuanbas hui\u00f1ai causaita charinauchun nisha. Juan 3.16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Romani, Balkan\"><\/a><\/p>\n<h5>Romani, Balkan<\/h5>\n<p>'Kaj o Devel a\u0111ahar kamlja o them kaj e \u010chave ple Jekhebijande dija, kaj sarsavo savo pa\u0107al ano leste ni mudar\u0111ol, aj te ovele bimerutneso \u0111ivdipe. ' Jovan 3:16<br \/>\nSource: SROM 2014<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1560\/JHN.3.SROM\">Bible resources in Romani, Balkan<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/rmn\">Audio resources in Romani, Balkan<\/a><a name=\"Romani, Baltic\"><\/a><\/p>\n<h5>Romani, Baltic<\/h5>\n<p>'Iake mi\u013cid\u017ea D\u0113vel svetos, so otdija Pesk\u012bres jek lo\u010dine \u010ch\u0101ves, sobi svako, pa\u010daibnask\u012bro an Leske, menazgi\u0146inel, ne mej\u0101l leske d\u017e\u012bben bekoncosk\u012bro. ' Joannostir 3:16<br \/>\nSource: LET1933 (British and Foreign Bible Society) 1933<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1658\/JHN.3.LET1933\">Bible resources in Romani, Baltic<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/rml\">Audio resources in Romani, Baltic<\/a><a name=\"Romani, Carpathian\"><\/a><\/p>\n<h5>Romani, Carpathian<\/h5>\n<p>Bo o Del avke kamelas o svetos, hoj peskere jekhore \u010chas di\u0148a, hoj sako, ko pa\u010dal andre leste, te na merel, ale te avel les o ve\u010dno d\u017eivipen.&nbsp; Jan 3:16<br \/>\nSource: RMCWFW 2014<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/RMCWFW\/JHN\/3\">Bible resources in Romani, Carpathian<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/rmc\">Audio resources in Romani, Carpathian<\/a><a name=\"Romani, Sinti\"><\/a><\/p>\n<h5>Romani, Sinti<\/h5>\n<p>O Dewel kamas i menshen jaake bud, te das lo lenge peskro tchawes. Hakeno, koon patsell ap leste, djal gar nashedo. Job lell ko djipen, hoi gar pre-herella.&nbsp; Johanni 3:16<br \/>\nSource: RMORAM<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/RMORAM\/JHN\/3\">Bible resources in Romani, Sinti<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/rmo\">Audio resources in Romani, Sinti<\/a><a name=\"Romani, Vlax\"><\/a><\/p>\n<h5>Romani, Vlax<\/h5>\n<p>\u201cSoke pe gachin volisarda o Del e sueto, kai dia pe edine Chave, gia kogo pachal ande lete, te na jasaol, ta te avel le zivoto ostade. Juaneki 3:16<br \/>\nSource: ROM07 (Chilean Bible Society) 2007<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/RMYCVV\/JHN\/3\">Bible resources in Romani, Vlax<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/rmy\">Audio resources in Romani, Vlax<\/a><a name=\"Romanian\"><\/a><\/p>\n<h5>Romanian<\/h5>\n<p>Fiindc\u0103 at\u00e2t de mult a iubit Dumnezeu lumea, c\u0103 a dat pe singurul Lui Fiu, pentru ca oricine crede \u00een El, s\u0103 nu piar\u0103, ci s\u0103 aib\u0103 via\u0163a ve\u015fnic\u0103. Ioan 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Romansch (Lower Engadine)\"><\/a><\/p>\n<h5>Romansch (Lower Engadine)<\/h5>\n<p>Perche cha Deis ha tant am\u00e2 il muond, ch\u2019el ha dat seis unigenit figl, acio cha scod\u00fcn chi craja in el non giaja a perder, ma haja la vita eterna. <a name=\"Romansch (Oberland)\"><\/a><\/p>\n<h5>Romansch (Oberland)<\/h5>\n<p>Parchei Deus ha teniu il mund aschi car,ca el ha dau siu parsulnaschiu figl, par ca scadin, ca crei en el, vomi buc \u00e1 perder, mo hagi la vita perpetna.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/roh\">Audio resources in Romansch (Oberland)<\/a><a name=\"Romansch (Upper Engadine)\"><\/a><\/p>\n<h5>Romansch (Upper Engadine)<\/h5>\n<p>Perche Dieu ho taunt amo il muond, ch\u2019el ho do sieu sulgenuieu Figl, acci\u00f2 cha scod\u00fcn, chi craja in el, nun giaja a perder, mo hegia la vita eterna. <a name=\"Russian\"><\/a><\/p>\n<h5>Russian<\/h5>\n<p>\u0418\u0431\u043e \u0442\u0430\u043a \u0432\u043e\u0437\u043b\u044e\u0431\u0438\u043b \u0411\u043e\u0433 \u043c\u0438\u0440, \u0447\u0442\u043e \u043e\u0442\u0434\u0430\u043b \u0421\u044b\u043d\u0430 \u0421\u0432\u043e\u0435\u0433\u043e \u0435\u0434\u0438\u043d\u043e\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e\u0433\u043e, \u0434\u0430\u0431\u044b \u0432\u0441\u044f\u043a\u0438\u0439, \u0432\u0435\u0440\u0443\u044e\u0449\u0438\u0439 \u0432 \u041d\u0435\u0433\u043e, \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0433\u0438\u0431, \u043d\u043e \u0438\u043c\u0435\u043b \u0436\u0438\u0437\u043d\u044c \u0432\u0435\u0447\u043d\u0443\u044e. \u041e\u0442 \u0418\u043e\u0430\u043d\u043d\u0430 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Russian Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Russian Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/RSLSLS\/choose-video\">Bible resources in Russian Sign Language<\/a><a name=\"Ruthenian\"><\/a><\/p>\n<h5>Ruthenian<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/rue\">Audio resources in Ruthenian<\/a><a name=\"Ruund\"><\/a><\/p>\n<h5>Ruund<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/rnd\">Audio resources in Ruund<\/a><a name=\"Sacapulteco\"><\/a><\/p>\n<h5>Sacapulteco<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A05421\">Audio resources in Sacapulteco<\/a><a name=\"Saint Lucian Creole French\"><\/a><\/p>\n<h5>Saint Lucian Creole French<\/h5>\n<p>Bondy\u00e9 t\u00e9 t\u00e8lman enmen s\u00e9 jan lat\u00e8-a, i bay s\u00e8l Gason\u02bcy-lan pou yo. Tout moun ki kw\u00e8 an li pa kay p\u00e8d lavi yo, m\u00e9 yo kay ni lavi \u00e9tonn\u00e8l.&nbsp; Jan 3:16<br \/>\nSource: ACFNT (Wycliffe) 1999<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/ACFWBT\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Saint Lucian Creole French<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/acf\">Audio resources in Saint Lucian Creole French<\/a><a name=\"Salampasu\"><\/a><\/p>\n<h5>Salampasu<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/slx\">Audio resources in Salampasu<\/a><a name=\"Samoan\"><\/a><\/p>\n<h5>Samoan<\/h5>\n<p>Au\u0101 \u2018ua alofa mai le Atua i le lalolagi, \u2018ua \u2018auina mai ai e ia lona Alo e to\u2018atasi, \u2018ina \u2018ia l\u0113 fano se tagata e fa\u2018atuatua \u2018i\u0101 te ia, a \u2018ia maua e ia le ola e fa\u2018avavau. Ioane 3:16<br \/>\nSource: SMOBSP<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SMOBSP\/JHN\/3\">Bible resources in Samoan<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/smo\">Audio resources in Samoan<\/a><a name=\"Sangho\"><\/a><\/p>\n<h5>Sangho<\/h5>\n<p>Biani, Nzapa aye azo ti dunia so mingi si lo mu gi oko Molenge ti lo titene zo so ama na be na lo alingbi ti kui pepe, me lo yeke na fini so angba lakue lakue.&nbsp; Jean 3:16<br \/>\nSource: SAGCAR 2003<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SAGCAR\/JHN\/3\">Bible resources in Sangho<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/sag\">Audio resources in Sangho<\/a><a name=\"Sanglechi\"><\/a><\/p>\n<h5>Sanglechi<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/sgy\">Audio resources in Sanglechi<\/a><a name=\"Sankaran Maninka\"><\/a><\/p>\n<h5>Sankaran Maninka<\/h5>\n<p>'\u00abMaari Alla la Nin S\u025bniman ye n kan, ka a mas\u0254r\u0254n a ra nde \u0272enemat\u0254m\u0254n ko n ye wa kibaro \u0272uma f\u0254 fantanilu y\u025b. A ra n kelaya ko n ye a laseyi kasodenilu ma ko alu ra kanh\u0254r\u0254ya, ko n ye a f\u0254 \u0272a fuyen y\u025b ko ie \u0272a ri laka. A ka n kelaya ko n ye m\u0254\u0254 t\u0254r\u0254nilu kanh\u0254r\u0254ya, ko n ye a f\u0254 m\u0254\u0254ilu y\u025b ko Maari la san ba ra se, a la kininkinin di yiraka ie la san m\u025bn na k\u0254nin.\u00bb A ka a f\u0254 ie y\u025b ko: \u00abN da ban kitabu y\u0254r\u0254 m\u025bn karanna, wo kuma ra dafa ai \u0272ana bi.\u00bb ' Luka 4:18-19,21<br \/>\nSource: AKS (Pioneer Bible Translations) 2017<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1555\/LUK.4.AKS\">Bible resources in Sankaran Maninka<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/msc\">Audio resources in Sankaran Maninka<\/a><a name=\"Sara\"><\/a><\/p>\n<h5>Sara<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/sre\">Audio resources in Sara<\/a><a name=\"Saraiki\"><\/a><\/p>\n<h5>Saraiki<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/sites.google.com\/site\/easypakistani\/easyseraiki\">Bible resources in Saraiki<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A63871\">Audio resources in Saraiki<\/a><a name=\"Savi\"><\/a><\/p>\n<h5>Savi<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/sdg\">Audio resources in Savi<\/a><a name=\"Scots\"><\/a><\/p>\n<h5>Scots<\/h5>\n<p>'An A say: Keep on axin, an \u00eft wull be gien tae ye, keep on lukkin an ye\u2019ll fin whut ye\u2019r eft\u00e8r, keep on rappin an tha dorr wull be apent tae ye. ' 'A masel, tha Sinn o Man, hae cum tae luk fer thaim at\u2019s loast, an tae save thaim.\" ' Luik 11:9; 19:10<br \/>\nSource: USNT (Ulster-Scots Language Society) 2013<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/885\/LUK.19.USNT\">Bible resources in Scots<\/a><a name=\"Scottish Gaelic\"><\/a><\/p>\n<h5>Scottish Gaelic<\/h5>\n<p>'\u201cOir is ann mar seo a ghr\u00e0dhaich Dia an saoghal: gun tug e aonghin Mhic fh\u00e8in, airson 's, ge b' e a chreideas ann, nach t\u00e8id a sgrios ach gum bi a' bheatha sh\u00ecorraidh aige. ' E\u00f2in 3:16<br \/>\nSource: ATN2017 (Scottish Bible Society) 2017<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1562\/JHN.3.atn2017\">Bible resources in Scottish Gaelic<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/gla\">Audio resources in Scottish Gaelic<\/a><a name=\"Sebat Bet Gurage\"><\/a><\/p>\n<h5>Sebat Bet Gurage<\/h5>\n<p>\u1260 \u1275 \u12eb\u121d\u122d \u12a5\u1295\u121d \u12e8\u12d8\u120b\u1208\u121d \u12a7\u12eb\u121d \u12ed\u12b8\u122c\u12cd \u1263\u1295\u12b8\u122c\u1365 \u12a4\u1320\u134b\u12b8\u121b \u12a5\u130d\u12d8\u122d \u12e8\u12dd \u12a0\u1208\u121d \u1230\u1265 \u1295\u1243\u122d \u12e8\u1228\u1218\u12f0\u1296\u12cc \u12a5\u121b\u1275 \u1275\u12a8\u1273 \u12a0\u1260\u121d\u1362&nbsp; \u12ee\u12bb\u1295\u1235 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SGWBSE\/JHN\/3\">Bible resources in Sebat Bet Gurage<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/sgw\">Audio resources in Sebat Bet Gurage<\/a><a name=\"Senoufo\"><\/a><\/p>\n<h5>Senoufo<\/h5>\n<p>Kile \u00e0 s\u00e0a di\u0272y\u025b s\u00f9pyire kyaa t\u00e1an uy'\u00e1 fo u \u00e0 u Jya\u014bi ni\u014bkin\u014bi kan s\u00e1raga, \u014bgemu k\u00e1 d\u00e1 u na ke, urufoo n\u00f9mpan\u014bke k\u00e0 \u014bk\u025b\u0300\u025bge m\u025b, \u014bka u sh\u00ec\u014bi ni\u014bkwombaa\u014bi ta. Yuhana 3:16<br \/>\nSource: SPPTBL (Wycliffe) 2008<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SPPTBL\/JHN\/3\">Bible resources in Senoufo<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/spp\">Audio resources in Senoufo<\/a><a name=\"Serbo-Croatian (Cyrillic)\"><\/a><\/p>\n<h5>Serbo-Croatian (Cyrillic)<\/h5>\n<p>'\u0408\u0435\u0440 \u0411\u043e\u0433 \u0458\u0435 \u0442\u0430\u043a\u043e \u0437\u0430\u0432\u043e\u043b\u0435\u043e \u0441\u0432\u0435\u0442, \u0434\u0430 \u0458\u0435 \u0441\u0432\u043e\u0433 \u0458\u0435\u0434\u0438\u043d\u043e\u0440\u043e\u0452\u0435\u043d\u043e\u0433 \u0421\u0438\u043d\u0430 \u0434\u0430\u043e, \u0434\u0430 \u043a\u043e \u0433\u043e\u0434 \u043f\u043e\u0432\u0435\u0440\u0443\u0458\u0435 \u0443 \u045a\u0435\u0433\u0430, \u043d\u0435 \u043f\u0440\u043e\u043f\u0430\u0434\u043d\u0435, \u043d\u0435\u0433\u043e \u0434\u0430 \u0438\u043c\u0430 \u0432\u0435\u0447\u043d\u0438 \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442. ' \u0408\u043e\u0432\u0430\u043d 3:16<br \/>\nSource: NSP<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1970\/JHN.3.NSP\">Bible resources in Serbo-Croatian (Cyrillic)<\/a><a name=\"Serbo-Croatian (Latin)\"><\/a><\/p>\n<h5>Serbo-Croatian (Latin)<\/h5>\n<p>'Bog je toliko volio svijet da je dao svojega jedinoro\u0111enog Sina da nijedan koji u njega vjeruje ne pogine, nego da ima vje\u010dni \u017eivot. ' Ivan 3:16<br \/>\nSource: KOK 1982<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/39\/JHN.3.KOK\">Bible resources in Serbo-Croatian (Latin)<\/a><a name=\"Serer-Sine\"><\/a><\/p>\n<h5>Serer-Sine<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SRRFUL\/JHN\/3\">Bible resources in Serer-Sine<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/srr\">Audio resources in Serer-Sine<\/a><a name=\"Sesotho\"><\/a><\/p>\n<h5>Sesotho<\/h5>\n<p>'Hobane Modimo o ratile lefatshe hakalo, o bile wa le nea Mora wa wona ya tswetsweng a nnotshi; hore e mong le e mong ya dumelang ho yena, a se ke a timela, a mpe a be le bophelo bo sa feleng. ' JOHANNE 3:16<br \/>\nSource: SSO61-SO 1961<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/273\/JHN.3.SSO61\">Bible resources in Sesotho<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/sot\">Audio resources in Sesotho<\/a><a name=\"Setswana\"><\/a><\/p>\n<h5>Setswana<\/h5>\n<p>'Gonne Modimo o ratile lefatshe mo go kalo, mo o bileng wa le neela Morwaa-ona yo o tsetsweng a le esi, gore mongwe le mongwe yo o dumelang mo go ene a se ka a latlhega, mme a nne le bophelo jo bo sa khutleng. ' JOHANE 3:16<br \/>\nSource: TSW70 (Bible Society of South Africa) 1970<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/185\/JHN.3.TSW70\">Bible resources in Setswana<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tsn\">Audio resources in Setswana<\/a><a name=\"Seychellois Creole\"><\/a><\/p>\n<h5>Seychellois Creole<\/h5>\n<p>'Annefe, Bondye in telman kontan lemonn ki i'n donn son sel Garson, pour ki nenport ki, ki krwar dan li, pa pou mor, me i ava ganny lavi eternel. ' Zan 3:16<br \/>\nSource: BSK (Bible Society in Seychelles) 2014<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1053\/JHN.3.BSK\">Bible resources in Seychellois Creole<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.jesusfilm.org\/watch\/jesus.html\/creole-french-sesselwa.html\">Audio resources in Seychellois Creole<\/a><a name=\"Shilluk\"><\/a><\/p>\n<h5>Shilluk<\/h5>\n<p>M\u0251\u0301 jii k\u00f6mi piny men \u0251\u0301m\u0251\u0251r yi Jw\u00f8k ki mendw\u00f8ng, \u0251 b\u0251nge \u0251\u0301muuje w\u0251\u0308de, w\u0251\u0308dkyel; kipe kinni o ng\u0251n-\u0251 \u00f3y\u00ef\u00ebyii \u00f3c\u00f6ge e p\u0251 th\u00f8w, de \u00f3yod-\u0251 n\u00ebnn-\u0251 \u0251theer.&nbsp; J\u00d8N 3:16<br \/>\nSource: SHKBSS (Bible Society in South Sudan)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/shkbss\/jhn\/3\">Bible resources in Shilluk<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/shk\">Audio resources in Shilluk<\/a><a name=\"Shona\"><\/a><\/p>\n<h5>Shona<\/h5>\n<p>'\u201cNokuti Mwari akada nyika nokudaro, kuti akapa Mwanakomana wake mumwe oga, kuti ani naani anotenda kwaari arege kufa asi ave noupenyu husingaperi. ' Johani 3:16<br \/>\nSource: BDSC<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/32\/JHN.3.BDSC\">Bible resources in Shona<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SNABSZ\/JHN\/3\">Audio resources in Shona<\/a><a name=\"Shuar\"><\/a><\/p>\n<h5>Shuar<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/shg\">Audio resources in Shuar<\/a><a name=\"Shuar\"><\/a><\/p>\n<h5>Shuar<\/h5>\n<p>'Yuska ash\u00ed shuaran ti anea asa, ni Uchiri\u0331n chikichik ana nuna shu\u00e1ran uwemtikrarat tusa tsan\u0331katkamiayi. Ash\u00ed shuar Nin enent\u00e1imtana nu, jinium w\u00e9charat tusa, antsu Y\u00fasnum tuke iwiaaku pujusarat tusa ni Uchir\u00ed\u0331n ak\u00fapturmakmiaji. ' Juan\u0331 3:16<br \/>\nSource: JIVNT (Wycliffe) 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/597\/JHN.3.jivNT\">Bible resources in Shuar<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/JIVAIE\/JHN\/3\">Audio resources in Shuar<\/a><a name=\"Shughni\"><\/a><\/p>\n<h5>Shughni<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/worldbibles.org\/linkWindow.php?translation=eng&amp;language=sgh&amp;name=Shughni&amp;id=26442&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.ibtnet.org%2Fstock%2Fstock3.html&amp;activeTab=resources\">Bible resources in Shughni<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/sgh\">Audio resources in Shughni<\/a><a name=\"Shumashti\"><\/a><\/p>\n<h5>Shumashti<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/sts\">Audio resources in Shumashti<\/a><a name=\"Sidamo\"><\/a><\/p>\n<h5>Sidamo<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/sid\">Audio resources in Sidamo<\/a><a name=\"Silt'e\"><\/a><\/p>\n<h5>Silt'e<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/stv\">Audio resources in Silt'e<\/a><a name=\"Simaa\"><\/a><\/p>\n<h5>Simaa<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/sie\">Audio resources in Simaa<\/a><a name=\"Sindhi\"><\/a><\/p>\n<h5>Sindhi<\/h5>\n<p>'\u0687\u0627\u0644\u0627\u0621\u0650\u2060\u062c\u0648 \u062e\u062f\u0627 \u062f\u0646\u064a\u0627 \u0633\u0627\u0646 \u0627\u064a\u062a\u0631\u0648 \u062a\u06c1 \u067e\u064a\u0627\u0631 \u06aa\u064a\u0648 \u062c\u0648 \u06be\u0646 \u067e\u0646\u06be\u0646\u062c\u0648 \u06be\u06aa\u0699\u0648 \u0626\u064a \u0641\u0631\u0632\u0646\u062f \u068f\u0646\u0648 \u062a\u06c1 \u062c\u064a\u06aa\u0648\u0628\u06c1 \u0645\u067f\u0633 \u0627\u064a\u0645\u0627\u0646 \u0622\u06bb\u064a \u0633\u0648 \u0628\u0631\u0628\u0627\u062f \u0646\u06c1 \u067f\u0626\u064a \u067e\u0631 \u06a9\u064a\u0633 \u062f\u0627\u0626\u0645\u064a \u0632\u0646\u062f\u06af\u064a \u0645\u0644\u064a. ' \u064a\u0648\u062d\u0646\u0627 3:16<br \/>\nSource: SCLNT 2009<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/722\/JHN.3.sclnt\">Bible resources in Sindhi<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SNDPAK\/MAT\/1\">Audio resources in Sindhi<\/a><a name=\"Sinhala\"><\/a><\/p>\n<h5>Sinhala<\/h5>\n<p>'\u201c\u0daf\u0dd9\u0dc0\u0dd2\u0dba\u0db1\u0dca \u0dc0\u0dc4\u0db1\u0dca\u0dc3\u0dda \u0dbd\u0ddd\u0d9a\u0dba\u0dcf\u0da7 \u0d9a\u0ddc\u0dad\u0dbb\u0db8\u0dca \u0db4\u0dca\u200d\u0dbb\u0dda\u0db8 \u0d9a\u0dc5 \u0dc3\u0dda\u0d9a\u0dca \u0daf \u0d9a\u0dd3\u0dc0\u0ddc\u0dad\u0dca, \u0dc3\u0dca\u0dc0\u0d9a\u0dd3\u0dba \u0d92\u0d9a \u0da2\u0dcf\u0dad\u0d9a \u0db4\u0dd4\u0dad\u0dca\u200d\u0dbb\u0dba\u0dcf\u0dab\u0db1\u0dca \u0dc0\u0dd4\u0dc0 \u0daf \u0dbd\u0ddc\u0dc0\u0da7 \u0daf\u0dd9\u0dc0\u0dcf \u0dc0\u0daf\u0dcf\u0dc5 \u0dc3\u0dda\u0d9a. \u0d91\u0dc3\u0dda \u0d9a\u0dd9\u0dc5\u0dda, \u0d8b\u0db1\u0dca \u0dc0\u0dc4\u0db1\u0dca\u0dc3\u0dda \u0d9a\u0dd9\u0dbb\u0dd9\u0dc4\u0dd2 \u0d85\u0daf\u0dc4\u0db1 \u0dc3\u0dd2\u0dba\u0dbd\u0dd4 \u0daf\u0dd9\u0db1\u0dcf \u0db8 \u0dc0\u0dd2\u0db1\u0dcf\u0dc1 \u0db1\u0ddc\u0dc0\u0dd3 \u0dc3\u0daf\u0dcf\u0dad\u0db1 \u0da2\u0dd3\u0dc0\u0db1\u0dba \u0dbd\u0db6\u0db1 \u0db4\u0dd2\u0dab\u0dd2\u0dc3 \u0dba. ' \u0dc1\u0dd4\u0daf\u0dca\u0db0\u0dc0\u0dbb \u0da2\u0ddc\u0dc4\u0db1\u0dca 3:16<br \/>\nSource: NRSV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1828\/JHN.3.NRSV\">Bible resources in Sinhala<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SNHNRS\/MAT\/1\">Audio resources in Sinhala<\/a><a name=\"Sipakape\u00f1o\"><\/a><\/p>\n<h5>Sipakape\u00f1o<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/qum\">Audio resources in Sipakape\u00f1o<\/a><a name=\"Slovak\"><\/a><\/p>\n<h5>Slovak<\/h5>\n<p>'Lebo tak Boh miloval svet, \u017ee svojho jednoroden\u00e9ho Syna dal, aby nezahynul, ale ve\u010dn\u00fd \u017eivot mal ka\u017ed\u00fd, kto ver\u00ed v Neho.' J\u00e1n 3:16<br \/>\nSource: SLB (Transocius)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/644\/JHN.3.slb\">Bible resources in Slovak<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/slk\">Audio resources in Slovak<\/a><a name=\"Slovene\"><\/a><\/p>\n<h5>Slovene<\/h5>\n<p>'Bog je namre\u010d tako ljubil ljudi, da je dal svojega edinega Sina zanje. Vsak, kdor vanj veruje, se ne pogubi, temve\u010d ima ve\u010dno \u017eivljenje. ' Janez 3:16<br \/>\nSource: ZNZ (Biblica) 1997<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1636\/JHN.3.znz\">Bible resources in Slovene<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SLVSSV\/JHN\/3?audio_type=audio|| http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/slv\">Audio resources in Slovene<\/a><a name=\"Somali\"><\/a><\/p>\n<h5>Somali<\/h5>\n<p>'Ilaah intuu dunida jacayl u qabay ayuu siiyey Wiilkiisa keliya oo dhashay in mid kastoo isaga rumaystaa uusan lumin laakiinse uu lahaado nolosha weligeed ah. ' YOOXANAA 3:16<br \/>\nSource: SOMB 2008<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/87\/JHN.3.somb\">Bible resources in Somali<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/oralbibles.org\/content\/Somali-Ethiopia\">Audio resources in Somali<\/a><a name=\"Songhai, Humburi Senni\"><\/a><\/p>\n<h5>Songhai, Humburi Senni<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/hmb\">Audio resources in Songhai, Humburi Senni<\/a><a name=\"Songhai, Koyaboro Senni\"><\/a><\/p>\n<h5>Songhai, Koyaboro Senni<\/h5>\n<p>Zama Irkoy hanse ka baa adu\u0272\u0272a, a na nga Iz\u02bcaru bajja follokaa nondi hala boro kul ka\u014b naanay a masi halaci, a ma duu hunayan abadantaa.&nbsp; Yehiya 3:16<br \/>\nSource: SES (Velberter Mission and Wyclifef)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1465\/JHN.3.ses\">Bible resources in Songhai, Koyaboro Senni<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/ses\">Audio resources in Songhai, Koyaboro Senni<\/a><a name=\"Songhai, Koyra Chiini\"><\/a><\/p>\n<h5>Songhai, Koyra Chiini<\/h5>\n<p>Haya ka se Yerkoy hinsa ka baa addu\u0272\u0272aadi hala a noo ngu Ije-follokudi, hala boro kul ka naanay ga ma si halaci, amma a ma duu huna-abadante.&nbsp; Yehiya 3:16<br \/>\nSource: KHQBIV 2017<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/KHQBIV\/JHN\/3\">Bible resources in Songhai, Koyra Chiini<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/khq\">Audio resources in Songhai, Koyra Chiini<\/a><a name=\"Sonha\"><\/a><\/p>\n<h5>Sonha<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/soi\">Audio resources in Sonha<\/a><a name=\"Soninke\"><\/a><\/p>\n<h5>Soninke<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.onestory-media.org\/story_sets\/\">Bible resources in Soninke<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/snk\">Audio resources in Soninke<\/a><a name=\"South African Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>South African Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/ZA1SLS\/choose-video\">Bible resources in South African Sign Language<\/a><a name=\"South Sudan Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>South Sudan Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/SS1SLS\/choose-video\">Bible resources in South Sudan Sign Language<\/a><a name=\"Southern Luri\"><\/a><\/p>\n<h5>Southern Luri<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/luz\">Audio resources in Southern Luri<\/a><a name=\"Southern Min&nbsp;(inc.&nbsp;Hokkien&nbsp;and&nbsp;Teochew)\"><\/a><\/p>\n<h5>Southern Min&nbsp;(inc.&nbsp;Hokkien&nbsp;and&nbsp;Teochew)<\/h5>\n<p>'\u300c\u4e0a\u5e1d\u611b\u4e16\u4eba\uff0c\u751a\u81f3\u5c07\u4ed6\u7368\u4e00\u7684\u5152\u5b50 \u8cdc\u7d66\u4ed6\u5011\uff0c\u53eb\u4e00\u5207\u4fe1\u4ed6\u7684\u4eba\u4e0d\u81f4\u6ec5\u4ea1\uff0c\u53cd\u5f97\u6c38\u751f\u3002 ' \u7d04\u7ff0\u798f\u97f3 3:16<br \/>\nSource: RCUV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/139\/JHN.3.RCUV\">Bible resources in Southern Min&nbsp;(inc.&nbsp;Hokkien&nbsp;and&nbsp;Teochew)<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/listen.talkingbibles.org\/en\/language\/nan-hok\/04_john\">Audio resources in Southern Min&nbsp;(inc.&nbsp;Hokkien&nbsp;and&nbsp;Teochew)<\/a><a name=\"Spanish\"><\/a><\/p>\n<h5>Spanish<\/h5>\n<p>De tal manera am\u00f3 Dios al mundo, que ha dado a Su Hijo unig\u00e9nito, para que todo aquel que en \u00c9l cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. Juan&nbsp;3:16<br \/>\nSource: BTP<br \/>\n<a href=\"https:\/\/bibletruthpublishers.com\/all-library-spanish\/lha\">Bible resources in Spanish<\/a><a name=\"Spanish Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Spanish Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/ES1SLV\/choose-video\">Bible resources in Spanish Sign Language<\/a><a name=\"Sranan Tongo\"><\/a><\/p>\n<h5>Sranan Tongo<\/h5>\n<p>Bika Gado lobi libisma sote, tak' A gi En wan enkri Manpikin fu meki tak' ala sma di e bribi ini En, no mus go lasi, ma fu den abi a libi fu t\u00eago. Yohanes 3:16<br \/>\nSource: SRNNT (Wycliffe) 2002<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/srnbss\/jhn\/3\">Bible resources in Sranan Tongo<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/srn\">Audio resources in Sranan Tongo<\/a><a name=\"Sundanese Arabic\"><\/a><\/p>\n<h5>Sundanese Arabic<\/h5>\n<p>Sabab dunya teh, pohara nya diasihna ku Allah; nepi ka Putra Tunggal-Na oge dipasrahkeun, supaya sing saha anu percaya ka Anjeunna ulah nepi ka binasa; tapi sabalikna, bisa tinemu jeung hirup abadi.&nbsp; Yahya 3:16<br \/>\nSource: Sudanese Formal Version<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/SUNIBS\/JHN\/3||https:\/\/www.arabicbible.com\/arabic-bible\/audio\/nt-audio.html\">Bible resources in Sundanese Arabic<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/906\">Audio resources in Sundanese Arabic<\/a><a name=\"Swahili\"><\/a><\/p>\n<h5>Swahili<\/h5>\n<p>Maana Mungu aliupenda ulimwengu hivi hata akamtoa Mwana wake wa pekee, ili kila amwaminiye asipotee, bali awe na uzima wa milele. Yohana 3:16<br \/>\nSource: Dr. Johann Ludvig Krapf 1850<a name=\"Swedish\"><\/a><\/p>\n<h5>Swedish<\/h5>\n<p>&nbsp;Ty s\u00e5 \u00e4lskade Gud v\u00e4rlden, att han utgav sin enf\u00f6dde Son, p\u00e5 det att var och en som tror p\u00e5 honom skall icke f\u00f6rg\u00e5s, utan hava evigt liv. Johannes 3:16&nbsp;<br \/>\nSource: Public Domain - Svenska 1917<a name=\"Sylheti\"><\/a><\/p>\n<h5>Sylheti<\/h5>\n<p>'\u0986\u09b2\u09cd\u09b2\u09be \u09aa\u09be\u0995\u09c7 \u09a6\u09c1\u09a8\u09bf\u09df\u09be\u09b0 \u09ae\u09be\u09a8\u09b7\u09b0\u09c7 \u0985\u09a4\u09cb \u09ac\u09c7\u09b6\u09bf \u09ae\u09be\u09df\u09be \u0995\u09b0\u09b2\u09be, \u0987 \u09ae\u09be\u09df\u09be\u09b0 \u0996\u09be\u09a4\u09bf\u09b0\u09c7 \u09a4\u09be\u09a8 \u0996\u09be\u099b \u09ae\u09be\u09df\u09be\u09b0 \u099c\u09a8\u09b0\u09c7 \u09a6\u09be\u09a8 \u0995\u09b0\u09b2\u09be\u0964 \u09af\u09c7 \u09ae\u09be\u09a8\u09b7\u09c7 \u0985\u0989 \u09ae\u09be\u09df\u09be\u09b0 \u099c\u09a8\u09b0 \u0989\u09aa\u09b0\u09c7 \u0987\u09ae\u09be\u09a8 \u0986\u09a8\u09c7, \u09b9\u09c7 \u09ac\u09bf\u09a8\u09be\u09b6 \u0985\u09df \u09a8\u09be, \u09ac\u09b0\u0982 \u0986\u0996\u09c7\u09b0\u09bf \u099c\u09bf\u09a8\u09cd\u09a6\u09c7\u0997\u09bf \u09b9\u09be\u099b\u09bf\u09b2 \u0995\u09b0\u09c7\u0964 ' \u0986\u09b2-\u09b9\u09be\u09a8\u09cd\u09a8\u09be\u09a8 3:16<br \/>\nSource: SSV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1917\/JHN.3.SSV\">Bible resources in Sylheti<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/syl\">Audio resources in Sylheti<\/a><a name=\"Syriac\"><\/a><\/p>\n<h5>Syriac<\/h5>\n<p><a name=\"Tagalog\"><\/a><\/p>\n<h5>Tagalog<\/h5>\n<p>Sapagkat gayon na lamang ang pagibig ng Dios sa sanlibutan, ibinigay Niya ang Kanyang bugtong na Anak, upang ang sinumang sa Kanya\u2019y sumampalataya ay huwag mapahamak kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. Juan 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Tajik\"><\/a><\/p>\n<h5>Tajik<\/h5>\n<p>'\u0417\u0435\u0440\u043e \u0425\u0443\u0434\u043e \u04b7\u0430\u04b3\u043e\u043d\u0440\u043e \u0447\u0443\u043d\u043e\u043d \u0434\u04ef\u0441\u0442 \u0434\u043e\u0448\u0442, \u043a\u0438 \u041f\u0438\u0441\u0430\u0440\u0438 \u044f\u0433\u043e\u043d\u0430\u0438 \u0425\u0443\u0434\u0440\u043e \u0434\u043e\u0434, \u0442\u043e \u04b3\u0430\u0440 \u043a\u04e3 \u0431\u0430 \u04ee \u0438\u043c\u043e\u043d \u043e\u0432\u0430\u0440\u0430\u0434, \u0442\u0430\u043b\u0430\u0444 \u043d\u0430\u0448\u0430\u0432\u0430\u0434, \u0431\u0430\u043b\u043a\u0438 \u04b3\u0430\u0451\u0442\u0438 \u04b7\u043e\u0432\u0438\u0434\u043e\u043d\u04e3 \u0451\u0431\u0430\u0434. ' \u0418\u043d\u04b7\u0438\u043b\u0438 \u042e\u04b3\u0430\u043d\u043d\u043e 3:16<br \/>\nSource: KM92 (Institute for Bible Translation\/Bible Society of Tajikistan) 1992<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1477\/JHN.3.KM92\">Bible resources in Tajik<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tgk\">Audio resources in Tajik<\/a><a name=\"Tamacheq\"><\/a><\/p>\n<h5>Tamacheq<\/h5>\n<p>f\u0103l-a-s, M\u0103ssin\u0103\u0263, ija i-\u0103ddunya t\u0103rha-ta-d\u0103\u0263 f\u0103l ikfa Rure-s wa n-iyy\u0103n i-ere s\u0103r-s om\u0103n\u0103n-d\u0103\u0263, w\u0103r-e \u0103mm\u0103t, \u0103nn-ak, ad-ijr\u0115w t\u0103mudre ta t\u0103\u0263l\u0103l\u0103t;&nbsp; Exya 3:16<br \/>\nSource: TAQNT (Wycliffe) 2003<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TAQWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Tamacheq<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/taq\">Audio resources in Tamacheq<\/a><a name=\"Tamang, Eastern\"><\/a><\/p>\n<h5>Tamang, Eastern<\/h5>\n<p>\u201c\u0924\u093f\u0917\u094d\u200d\u0926\u093e \u092d\u093f\u0938\u092e \u092a\u0930\u092e\u0947\u0936\u094d\u200d\u0935\u0930\u0938\u0947 \u091c\u092e\u094d\u200d\u092c\u0941\u0932\u093f\u0919\u0926\u093e \u0932\u094d\u200d\u0939\u093e\u0928\u093e\u0928 \u092e\u093e\u092f\u093e \u0932\u0938\u0940 \u0939\u094d\u0930\u093e\u0919\u0932\u093e \u0917\u093f\u0915 \u091c\u0947\u0928 \u091d\u093e \u092a\u0941\u0907\u0916\u091c\u0940\u0964 \u0925\u0947\u0926\u093e \u0935\u093f\u0936\u094d\u200d\u0935\u093e\u0938 \u0932\u092c\u093e\u0917\u0926\u0947 \u0916\u093e\u0932\u0948 \u0928\u093e\u0936 \u0925\u093e\u0924\u0917\u0948, \u0924\u0930 \u091c\u0941\u0915\u091c\u0941\u0915\u0927\u094b\u0928\u093e\u0932\u093e \u091c\u0941\u0928\u0940 \u092f\u093e\u0919\u094d\u200c\u0917\u0948 \u092d\u093f\u0938\u0940\u0928 \u091a\u0941\u0939\u094d\u0930\u0919\u094d \u0932\u092c\u093e \u0939\u093f\u0928\u094d\u200d\u0928\u093e\u0964&nbsp; \u092f\u0942\u0939\u0928\u094d\u200d\u0928\u093e 3:16<br \/>\nSource: TAJWBT (Wycliffe) 2011<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TAJWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Tamang, Eastern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/taj\">Audio resources in Tamang, Eastern<\/a><a name=\"Tamang, Western\"><\/a><\/p>\n<h5>Tamang, Western<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Tamang-Language-Testament-Western-speakers\/dp\/963650329X\">Bible resources in Tamang, Western<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tdg\">Audio resources in Tamang, Western<\/a><a name=\"Tamil\"><\/a><\/p>\n<h5>Tamil<\/h5>\n<p>'\u0ba4\u0bc7\u0bb5\u0ba9\u0bcd, \u0ba4\u0bae\u0bcd\u0bae\u0bc1\u0b9f\u0bc8\u0baf \u0b92\u0bb0\u0bc7\u0baa\u0bc7\u0bb1\u0bbe\u0ba9 \u0b95\u0bc1\u0bae\u0bbe\u0bb0\u0ba9\u0bc8 \u0bb5\u0bbf\u0b9a\u0bc1\u0bb5\u0bbe\u0b9a\u0bbf\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bbf\u0bb1\u0bb5\u0ba9\u0bcd \u0b8e\u0bb5\u0ba9\u0bcb \u0b85\u0bb5\u0ba9\u0bcd \u0b95\u0bc6\u0b9f\u0bcd\u0b9f\u0bc1\u0baa\u0bcd\u0baa\u0bcb\u0b95\u0bbe\u0bae\u0bb2\u0bcd \u0ba8\u0bbf\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0baf\u0b9c\u0bc0\u0bb5\u0ba9\u0bc8 \u0baa\u0bc6\u0bb1\u0bc1\u0bae\u0bcd\u0baa\u0b9f\u0bbf\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bc1, \u0b85\u0bb5\u0bb0\u0bc8\u0b95\u0bcd \u0b95\u0bca\u0b9f\u0bc1\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bc1, \u0b87\u0bb5\u0bcd\u0bb5\u0bb3\u0bb5\u0bbe\u0baf\u0bcd \u0b89\u0bb2\u0b95\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0bb2\u0bcd \u0b85\u0ba9\u0bcd\u0baa\u0bc1 \u0b9a\u0bc6\u0bb2\u0bc1\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0ba9\u0bbe\u0bb0\u0bcd. ' \u0baf\u0bcb\u0bb5\u0bbe\u0ba9\u0bcd 3:16<br \/>\nSource: TAMIRV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1899\/JHN.3.TAMIRV\">Bible resources in Tamil<\/a><a name=\"Tanzanian Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Tanzanian Sign Language<\/h5>\n<p>http:\/\/www.bible.is\/deaf\/TZASLS\/28<br \/>\n<a href=\"https:\/\/deaf.bible\/TZASLS\/choose-video\">Bible resources in Tanzanian Sign Language<\/a><a name=\"Tatar\"><\/a><\/p>\n<h5>Tatar<\/h5>\n<p>'\u0410\u043b\u043b\u0430\u04bb\u044b \u0434\u04e9\u043d\u044c\u044f\u043d\u044b \u0448\u0443\u043b\u043a\u0430\u0434\u04d9\u0440 \u044f\u0440\u0430\u0442\u0442\u044b \u043a\u0438, \u0423\u0433\u043b\u044b\u043d\u0430 \u0438\u043c\u0430\u043d \u0438\u0442\u04af\u0447\u0435\u043b\u04d9\u0440\u043d\u0435\u04a3 \u0431\u0435\u0440\u0441\u0435 \u0434\u04d9 \u04bb\u04d9\u043b\u0430\u043a \u0431\u0443\u043b\u043c\u0430\u0441\u044b\u043d, \u04d9 \u0431\u04d9\u043b\u043a\u0438 \u043c\u04d9\u04a3\u0433\u0435\u043b\u0435\u043a \u0442\u043e\u0440\u043c\u044b\u0448 \u0430\u043b\u0441\u044b\u043d \u04e9\u0447\u0435\u043d, \u04ae\u0437\u0435\u043d\u0435\u04a3 \u0431\u0435\u0440\u0434\u04d9\u043d\u0431\u0435\u0440 \u0423\u0433\u043b\u044b\u043d \u0431\u0438\u0440\u0434\u0435. ' \u042f\u0445\u044a\u044f 3:16<br \/>\nSource: TTRBBL (Institute for Bible Translation, Russia) 2015<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TATIBT\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Tatar<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tat\">Audio resources in Tatar<\/a><a name=\"Tedaga\"><\/a><\/p>\n<h5>Tedaga<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tuq\">Audio resources in Tedaga<\/a><a name=\"Tektitek\"><\/a><\/p>\n<h5>Tektitek<\/h5>\n<p>Te Qtata Dios nkyeqet tgani' kyaqil xjal twitz tx'o'tx', astilji otzaj tlajo' te Tk'wa'al aj cha jun tuq, otzaj tlajo' tzan k'on kyexiknaj kye aj nkye'okslan ti'j sinoke tzan kyanq'in te jun-ele'x.&nbsp; Stz\u2019ib\u2019en Wa\u2019nch 3:16<br \/>\nSource: TTCWBT (Wycliffe) 2003<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TTCWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Tektitek<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/ttc\">Audio resources in Tektitek<\/a><a name=\"Telugu\"><\/a><\/p>\n<h5>Telugu<\/h5>\n<p>\u201c\u0c26\u0c47\u0c35\u0c41\u0c21\u0c41 \u0c32\u0c4b\u0c15\u0c3e\u0c28\u0c4d\u0c28\u0c3f \u0c0e\u0c02\u0c24\u0c4b \u0c2a\u0c4d\u0c30\u0c47\u0c2e\u0c3f\u0c02\u0c1a\u0c3e\u0c21\u0c41. \u0c05\u0c02\u0c26\u0c41\u0c15\u0c47 \u0c06\u0c2f\u0c28 \u0c24\u0c28 \u0c0f\u0c15\u0c48\u0c15 \u0c15\u0c41\u0c2e\u0c3e\u0c30\u0c41\u0c23\u0c4d\u0c23\u0c3f \u0c08 \u0c32\u0c4b\u0c15\u0c3e\u0c28\u0c3f\u0c15\u0c3f \u0c07\u0c1a\u0c4d\u0c1a\u0c3e\u0c21\u0c41. \u0c24\u0c26\u0c4d\u0c35\u0c3e\u0c30\u0c3e \u0c06\u0c2f\u0c28\u0c32\u0c4b \u0c35\u0c3f\u0c36\u0c4d\u0c35\u0c3e\u0c38\u0c02 \u0c09\u0c02\u0c1a\u0c47 \u0c2a\u0c4d\u0c30\u0c24\u0c3f \u0c35\u0c3e\u0c21\u0c42 \u0c28\u0c36\u0c3f\u0c02\u0c1a\u0c15\u0c41\u0c02\u0c21\u0c3e \u0c28\u0c3f\u0c24\u0c4d\u0c2f\u0c1c\u0c40\u0c35\u0c02 \u0c2a\u0c4a\u0c02\u0c26\u0c41\u0c24\u0c3e\u0c21\u0c41. ' \u0c2f\u0c4b\u0c39\u0c3e\u0c28\u0c41 3:16<br \/>\nSource: TELIRV<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1895\/JHN.3.TELIRV\">Bible resources in Telugu<\/a><a name=\"Temne\"><\/a><\/p>\n<h5>Temne<\/h5>\n<p>\u0226tesoma-e ya Kur\u0254\u014b \u0254 b\u0254th\u0259r \u0227d\u0227ru, ha\u014b \u0254 s\u0254nd \u0254Wan k\u0254\u014b \u0254 kom gbo son, k\u0227m\u0227 wuni o wuni \u0254we lan\u025b k\u0254 \u0254 te din\u025b, k\u025br\u025b \u0254 s\u0254th\u0254 a\u014bes\u0259m th\u0259bana. Y\u0186N 3:16<br \/>\nSource: TEMBSL<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TEMBSL\/JHN\/3\">Bible resources in Temne<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tem\">Audio resources in Temne<\/a><a name=\"Teso\"><\/a><\/p>\n<h5>Teso<\/h5>\n<p>Naarai komina Edeke akwapin kwanata, abu koinak Okokuke loteluna, tetere \u014binitu\u014banan yeniyuuni \u014bes kinye aolior, konye kojaas kaijar naka ikar kere. Yokana 3:16<br \/>\nSource: TEOBSU (Bible Society of Uganda) 1961<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TEOBSU\/JHN\/3\">Bible resources in Teso<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/teo\">Audio resources in Teso<\/a><a name=\"Tetum\"><\/a><\/p>\n<h5>Tetum<\/h5>\n<p>'Na\ua78ci Maromak nadomi ema raiklaran, to\ua78co Nia solok Oan Mane mesak mai raiklaran ne\ua78ce. Hodi nunia, ema hotu-hotu mak fiar baa Oan, la kona kastikar mak sasa fa\ua78ce sia nosi Na\ua78ci Maromak ona, mais sia netan moris nima-nimak no Nia. ' Yohanis 3:16<br \/>\nSource: TETNTPO (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1401\/JHN.3.tetNTPO\">Bible resources in Tetum<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tet\">Audio resources in Tetum<\/a><a name=\"Tetun Prasa\"><\/a><\/p>\n<h5>Tetun Prasa<\/h5>\n<p>Tanba ema nebee mak atan ba sala, nia sei simu kastigu mate tinan ba tinan. Maibee ema nebee mak laran ida ho Kristu Jesus ita nia Nai, nia sei simu moris rohan-laek; ida nee Maromak foo mai ita gratis deit. Roma 6:23<br \/>\n<a href=\"https:\/\/inscript.org\/?w1=bible&amp;t1=local%3ATDTUBB&amp;v1=JN1_1\">Bible resources in Tetun Prasa<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tdt\">Audio resources in Tetun Prasa<\/a><a name=\"Thai\"><\/a><\/p>\n<h5>Thai<\/h5>\n<p>'\u0e40\u0e1e\u0e23\u0e32\u0e30\u0e27\u0e48\u0e32\u0e1e\u0e23\u0e30\u0e40\u0e08\u0e49\u0e32\u0e17\u0e23\u0e07\u0e23\u0e31\u0e01\u0e42\u0e25\u0e01 \u0e08\u0e19\u0e44\u0e14\u0e49\u0e17\u0e23\u0e07\u0e1b\u0e23\u0e30\u0e17\u0e32\u0e19\u0e1e\u0e23\u0e30\u0e1a\u0e38\u0e15\u0e23\u0e2d\u0e07\u0e04\u0e4c\u0e40\u0e14\u0e35\u0e22\u0e27\u0e02\u0e2d\u0e07\u0e1e\u0e23\u0e30\u0e2d\u0e07\u0e04\u0e4c \u0e40\u0e1e\u0e37\u0e48\u0e2d\u0e17\u0e38\u0e01\u0e04\u0e19\u0e17\u0e35\u0e48\u0e27\u0e32\u0e07\u0e43\u0e08\u0e43\u0e19\u0e1e\u0e23\u0e30\u0e1a\u0e38\u0e15\u0e23\u0e19\u0e31\u0e49\u0e19\u0e08\u0e30\u0e44\u0e21\u0e48\u0e1e\u0e34\u0e19\u0e32\u0e28 \u0e41\u0e15\u0e48\u0e21\u0e35\u0e0a\u0e35\u0e27\u0e34\u0e15\u0e19\u0e34\u0e23\u0e31\u0e19\u0e14\u0e23\u0e4c ' \u0e22\u0e2d\u0e2b\u0e4c\u0e19 3:16<br \/>\nSource: TH1971 (Thailand Bible Society) 1971<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/275\/JHN.3.th1971\">Bible resources in Thai<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tha\">Audio resources in Thai<\/a><a name=\"Thai Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Thai Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/THASLS\/choose-video\">Bible resources in Thai Sign Language<\/a><a name=\"Tharu, Dangaura\"><\/a><\/p>\n<h5>Tharu, Dangaura<\/h5>\n<p>\u201c\u0915\u093e\u0915\u0930\u0915\u093f \u092a\u0930\u092e\u0947\u0936\u094d\u200d\u0935\u0930 \u0938\u0902\u0938\u093e\u0930\u0939 \u0905\u0924\u094d\u0930\u093e \u0927\u0947\u0930 \u092a\u094d\u0930\u0947\u092e \u0915\u0930\u094d\u0932, \u0909\u0939\u093e\u0901 \u0906\u092a\u0928 \u090f\u0915\u094d\u200d\u0915\u0920\u094b \u091b\u093e\u0935\u0939 \u0938\u092e\u0947\u0924 \u0926\u0947\u0932\u0964 \u092a\u0930\u092e\u0947\u0936\u094d\u200d\u0935\u0930\u0915 \u091b\u093e\u0935\u0915\u092e \u0935\u093f\u0936\u094d\u200d\u0935\u093e\u0938 \u0915\u0930\u0941\u0907\u092f\u093e \u0915\u0941\u0908 \u092b\u0947 \u0928\u093e\u0936 \u0928\u0948\u0939\u0941\u0908, \u0924\u0930 \u090a \u0905\u0928\u0928\u094d\u200d\u0924 \u091c\u0940\u0935\u0928 \u092a\u093e\u0908\u0964 \u092f\u0942\u0939\u0928\u094d\u200d\u0928\u093e \u0969:\u0967\u096c<br \/>\nSource: Wycliffe 2018<br \/>\n<a href=\"https:\/\/play.google.com\/store\/apps\/details?id=org.wycliffe.app.thl.dtharu&amp;hl=en\">Bible resources in Tharu, Dangaura<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/thl\">Audio resources in Tharu, Dangaura<\/a><a name=\"Tharu, Kathariya\"><\/a><\/p>\n<h5>Tharu, Kathariya<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tkt\">Audio resources in Tharu, Kathariya<\/a><a name=\"Tharu, Madhya Ksetriya\"><\/a><\/p>\n<h5>Tharu, Madhya Ksetriya<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/the\">Audio resources in Tharu, Madhya Ksetriya<\/a><a name=\"Tharu, Madhya-Purbiya\"><\/a><\/p>\n<h5>Tharu, Madhya-Purbiya<\/h5>\n<p>\u0924\u0915\u0930\u092c\u093e\u0926 \u0909 \u0913\u0907\u0938\u092c\u0915\u0947 \u092c\u093e\u0939\u0930 \u0932\u091c\u094d\u092f\u093e\u0915\u0947 \u0915\u0939\u0932\u094d\u0915\u0948, \u201c\u0939\u0947 \u0939\u094c \u092e\u093e\u0932\u093f\u0915\u0938\u092c, \u0939\u092e\u0930\u093e \u0909\u0926\u093e\u0930 \u092a\u093e\u092c\u0948\u0932\u0947 \u0915\u0925\u093f \u0915\u0930\u0947 \u092a\u0930\u0924\u0948?\u201d \u0924\u092c \u0909\u0938\u092c \u0915\u0939\u0932\u094d\u0915\u0948, \u201c\u092a\u0930\u092d\u0941 \u092f\u0947\u0938\u0941\u092e\u0947 \u092c\u093f\u0938\u094d\u092c\u093e\u0938 \u0915\u0930 \u0924\u092c \u0924\u0941 \u0906 \u0905\u0939\u093f\u0928\u0919 \u0915\u0948\u0930\u0915\u0947 \u0924\u094b\u0939\u0930 \u0918\u0930-\u092a\u0930\u093f\u092c\u093e\u0930 \u0909\u0926\u093e\u0930 \u092a\u093e\u092c\u0924\u094c\u0964\u201d \u092a\u0930\u0947\u0930\u093f\u0924 \u0967\u096c:\u0969\u0966-\u0969\u0967<br \/>\nSource: Mother Tongue Translators Society and Wycliffe 2017<br \/>\n<a href=\"https:\/\/play.google.com\/store\/apps\/details?id=org.wycliffe.app.thq.metharu&amp;hl=en_US\">Bible resources in Tharu, Madhya-Purbiya<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/thq\">Audio resources in Tharu, Madhya-Purbiya<\/a><a name=\"Tharu, Rana\"><\/a><\/p>\n<h5>Tharu, Rana<\/h5>\n<p>&nbsp;\"\u0915\u0939\u0947\u0915\u0940 \u092a\u0930\u092e\u0947\u0936\u094d\u0935\u0930 \u0938\u0902\u0938\u093e\u0930\u0915\u0947 \u0905\u0908\u0938\u094b \u092a\u094d\u0930\u0947\u092e \u0915\u0930\u0940, \u0915\u093f \u092c\u094b \u0905\u092a\u0928 \u090f\u0915\u092e\u093e\u0924\u094d\u0930 \u0932\u094c\u0923\u093e \u0926\u0948, \u092c\u094b\u0915 \u0909\u092a\u0930 \u0935\u093f\u0936\u094d\u0935\u093e\u0938 \u0915\u0930\u094d\u0928 \u092c\u093e\u0930\u0947 \u0915\u0941\u0907 \u092b\u093f\u0930 \u0928\u093e\u0936 \u0928\u093e\u090f \u0939\u0941\u0907 \u0939\u090f, \u0924\u0935 \u092c\u094b \u0905\u0928\u0928\u094d\u0924 \u091c\u0940\u0935\u0928 \u092a\u090f \u0939\u090f| \"  \u092f\u0941\u0939\u0928\u094d\u0928\u093e<br \/>\n<a href=\"http:\/\/freebiblesindia.com\/bible\/thr\/||https:\/\/play.google.com\/store\/apps\/details?id=org.ips.thrbible.ranatharu\">Bible resources in Tharu, Rana<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/thr\">Audio resources in Tharu, Rana<\/a><a name=\"Ticuna\"><\/a><\/p>\n<h5>Ticuna<\/h5>\n<p>'\u2014R\u00fc Tupana r\u00fc pora\u00e3c\u00fc n\u00fcx\u00fc\u0303 nangecha\u00fc\u0303 i \u00f1oma i na\u00e3nec\u00fc\u0303\u0331\u00e3\u0331x i du\u00fc\u0303x\u00fc\u0303g\u00fc. R\u00fc yemac\u00e8x inanamu ga Nane ga n\u00fcg\u00fcma\u00e3 w\u00fcxicac\u00fc na gux\u00e3ma ya tex\u00e9 ya n\u00fcx\u00fc\u0303\u0301 yax\u00f5g\u00fcxe r\u00fc tama itar\u00fctauxex\u00fc\u0303c\u00e8x r\u00fc t\u00fcx\u00fc\u0303\u0301 nang\u1ebdxmax\u00fc\u0303c\u00e8x i max\u00fc\u0303 i taguma g\u00fax\u00fc\u0303. ' CU\u00c1\u00dc\u0303 3:16<br \/>\nSource: TCANT (Wycliffe) 2008<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/289\/JHN.3.tcaNT\">Bible resources in Ticuna<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TCATBL\/JHN\/3\">Audio resources in Ticuna<\/a><a name=\"Tigre\"><\/a><\/p>\n<h5>Tigre<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tig\">Audio resources in Tigre<\/a><a name=\"Tigrigna\"><\/a><\/p>\n<h5>Tigrigna<\/h5>\n<p>\u1260\u1272 \u1213\u12f0 \u12c8\u12f1 \u12dd\u12a3\u1218\u1290 \u12c2\u1209 \u1293\u12ed \u12d8\u1208\u12d3\u1208\u121d \u1215\u12ed\u12c8\u1275 \u121d\u12a5\u1295\u1272 \u12bd\u1228\u12ad\u1265 \u12a5\u121d\u1260\u122d \u12a8\u12ed\u1320\u134d\u12a5\u1235 \u12a5\u130d\u12da\u12a3\u1265\u1214\u122d \u1295\u12c8\u12f1 \u1264\u12db \u12bd\u1233\u12d5 \u12dd\u1205\u1265 \u12ad\u1295\u12f5\u12d9\u12ed \u1295\u12d3\u1208\u121d \u12a3\u134d\u1240\u122e\u1362 \u12c8\u1295\u130c\u120d \u12ee\u1213\u1295\u1235 3:16<br \/>\nSource: TIRTBI<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TIRTBI\/JHN\/3\">Bible resources in Tigrigna<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tir\">Audio resources in Tigrigna<\/a><a name=\"To Bedawie\"><\/a><\/p>\n<h5>To Bedawie<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/program\/A33441\">Audio resources in To Bedawie<\/a><a name=\"Tojolabal\"><\/a><\/p>\n<h5>Tojolabal<\/h5>\n<p>'Como ja Diosi, jel yaj huax yab juntiro spetzanil ja cristiano, jayuj seca con ja \u00fanico yunini. Jaxa spetzanil ja ma' huas sc'uan ja yeni, mi ni oj ch'ayuquea. Oj ni stae ja svida jau ba mi ni nunca huax ch'aqui. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: TOJ (Wycliffe)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1381\/JHN.3.toj\">Bible resources in Tojolabal<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/C13741\">Audio resources in Tojolabal<\/a><a name=\"Tok Pisin\"><\/a><\/p>\n<h5>Tok Pisin<\/h5>\n<p>\u201cGod i gat wanpela Pikinini tasol i stap. Tasol God i laikim tumas olgeta manmeri bilong graun, olsem na em i givim dispela wanpela Pikinini long ol. Em i mekim olsem bilong olgeta manmeri i bilip long em ol i no ken lus. Nogat. Bai ol i kisim laip i stap gut oltaim oltaim. John 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=TPI|reference=Joh.3\">Bible resources in Tok Pisin<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TPIPNG\/JHN\/3?audio_type=audio_drama||http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tpi\">Audio resources in Tok Pisin<\/a><a name=\"Tokelauan\"><\/a><\/p>\n<h5>Tokelauan<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Tokelauan-Testament-Feagaiga-Polynesian-language\/dp\/0908867921\">Bible resources in Tokelauan<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tkl\">Audio resources in Tokelauan<\/a><a name=\"Tonga\"><\/a><\/p>\n<h5>Tonga<\/h5>\n<p>' Nkaambo obuya Leza mbwaakayandisya nyika, wakapa Mwanaakwe simuzyalwa alike, kuti umwi umwi uumusyoma atafwidilili, pele abe abuumi ubutamani, ' Johane 3:16<br \/>\nSource: IBBAIB63 1963<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/984\/JHN.3.Ibbaib63\">Bible resources in Tonga<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/toi\">Audio resources in Tonga<\/a><a name=\"Trinidadian Creole English\"><\/a><\/p>\n<h5>Trinidadian Creole English<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/trf\">Audio resources in Trinidadian Creole English<\/a><a name=\"Tsaangi\"><\/a><\/p>\n<h5>Tsaangi<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tsa\">Audio resources in Tsaangi<\/a><a name=\"Tshangla\"><\/a><\/p>\n<h5>Tshangla<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.onestory-media.org\/story_sets\/\">Bible resources in Tshangla<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tsj\">Audio resources in Tshangla<\/a><a name=\"Tshivenda\"><\/a><\/p>\n<h5>Tshivenda<\/h5>\n<p>'Mudzimu shango o \u1e3di funa zwihulu lwe a vhuya a kumedza Murwa wawe muthihi fhedzi, uri mu\u1e45we na mu\u1e45we ane a mu fulufhela a si lovhe, tshawe hu vhe u wana vhutshilo vhu sa gumi. ' JOHANISI 3:16<br \/>\nSource: Bible Society of South Africa 1998<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/280\/JHN.3.VEN98\">Bible resources in Tshivenda<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/ven\">Audio resources in Tshivenda<\/a><a name=\"Tshuwau\"><\/a><\/p>\n<h5>Tshuwau<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/hio\">Audio resources in Tshuwau<\/a><a name=\"Tsonga\"><\/a><\/p>\n<h5>Tsonga<\/h5>\n<p>Hikuva Xikwembu xirhandzile misava, lakakuva, xinyikile N'wana wa xona wa mun'we, lesvaku hinkwavu lava vapfumelaka ka yena vangalovi, kambe vava ni vutomi lebzingaheliki.&nbsp; Yohani 3:16<br \/>\nSource: TSOMZB<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TSOMZB\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Tsonga<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tso\">Audio resources in Tsonga<\/a><a name=\"Tugen\"><\/a><\/p>\n<h5>Tugen<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1585\/JHN.3.16\">Bible resources in Tugen<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tuy\">Audio resources in Tugen<\/a><a name=\"Tumbuka\"><\/a><\/p>\n<h5>Tumbuka<\/h5>\n<p>'Pakuti Chiuta wakatemweska charu, rekani wakapereka Mwana wakhe yekha na yekha, mwakuti yose uyo wakupulikana mwa iyo wareke kutayika, kweni wa\u0175e na umoyo wa muyirayira. ' Yohane 3:16<br \/>\nSource: TUMBUKA<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1961\/JHN.3.Tumbuka\">Bible resources in Tumbuka<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TUWBSM\/JHN\/3\">Audio resources in Tumbuka<\/a><a name=\"Turkish\"><\/a><\/p>\n<h5>Turkish<\/h5>\n<p>'Zira Allah d\u00fcnyay\u0131 \u00f6yle sevdi ki, biricik O\u011flunu verdi; ta ki, ona iman eden her adam hel\u00e2k olmas\u0131n, ancak ebed\u00ee hayat\u0131 olsun. ' Yuhanna 3:16<br \/>\nSource: KMEYA (Bible Society in Turkish) 1941<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/2028\/JHN.3.KMEYA\">Bible resources in Turkish<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tur\">Audio resources in Turkish<\/a><a name=\"Turkmen (Arabic)\"><\/a><\/p>\n<h5>Turkmen (Arabic)<\/h5>\n<p>'\u200f\u00ab\u200f\u062e\u0648\u062f\u0627\u06cc \u062f\u0648\u0646\u06cc\u064e\u0647\u200c\u062f\u064e\u06a9\u06cc\u0644\u0650\u0631\u06cc \u0642\u0627\u062a\u06cc \u06a9\u064e\u0646 \u0633\u064f\u06cc\u0650\u0646\u062f\u06cc\u06af\u06cc \u0627\u0648\u0686\u06cc\u0646 \u0627\u064f\u0632\u0648\u0646\u06cc\u0646\u06af \u06cc\u0650\u06a9\u0650\u062c\u0647 \u0627\u064f\u063a\u0644\u0648\u0646\u06cc \u0628\u0650\u0631\u062f\u06cc.\u200f \u0627\u064f\u0644 \u0645\u0648\u0646\u06cc \u0627\u064f\u063a\u0644\u0648\u0646\u0627 \u0627\u06cc\u0645\u0627\u0646 \u06af\u0650\u062a\u06cc\u0631\u0650\u0646\u0644\u0650\u0631\u06cc\u0646\u06af \u0647\u06cc\u0686 \u0628\u06cc\u0631\u06cc \u0647\u0650\u0644\u064e\u06a9 \u0628\u064f\u0644\u0645\u0627\u0646\u060c \u0627\u0650\u0628\u0650\u062f\u06cc \u06cc\u0627\u0634\u0627\u06cc\u0634\u0627 \u0642\u064f\u0648\u0648\u0634\u0645\u0627\u063a\u06cc \u0627\u0648\u0686\u06cc\u0646 \u0627\u0650\u062a\u062f\u06cc.\u200f ' \u06cc\u0648\u062d\u0646\u0627 3:16<br \/>\nSource: TKMIR<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1719\/JHN.3.TKMIR\">Bible resources in Turkmen (Arabic)<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/ibtrussia.org\/en\/audio?v=TKM\/TKI\">Audio resources in Turkmen (Arabic)<\/a><a name=\"Turkmen (Cyrillic)\"><\/a><\/p>\n<h5>Turkmen (Cyrillic)<\/h5>\n<p>'\u0425\u0443\u0434\u0430\u0439 \u0434\u04af\u043d\u0439\u04d9\u043d\u0438 \u04e9\u0440\u04d9\u043d \u0441\u04e9\u0435\u043d\u0434\u0438\u0433\u0438 \u0441\u0435\u0431\u04d9\u043f\u043b\u0438 \u04e8\u0437\u04af\u043d\u0438\u04a3 \u0435\u043a\u0435-\u0442\u04d9\u043a \u041e\u0433\u043b\u0443\u043d\u044b \u0431\u0435\u0440\u0434\u0438. \u041e\u043b \u043c\u0443\u043d\u044b \u041e\u0433\u043b\u0443\u043d\u0430 \u0438\u043c\u0430\u043d \u044d\u0434\u0435\u043d\u043b\u0435\u0440\u0438\u04a3 \u0445\u0438\u0447 \u0431\u0438\u0440\u0438 \u0445\u0435\u043b\u04d9\u043a \u0431\u043e\u043b\u043c\u0430\u043d, \u0431\u0430\u043a\u044b \u044f\u0448\u0430\u0439\u0448\u0430 \u0433\u043e\u0432\u0443\u0448\u043c\u0430\u0433\u044b \u04af\u0447\u0438\u043d \u044d\u0442\u0434\u0438. ' \u0401\u0445\u0430\u043d\u043d\u0430 3:16<br \/>\nSource: TUKCYR16 2016<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1937\/JHN.3.TukCyr16\">Bible resources in Turkmen (Cyrillic)<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/ibtrussia.org\/en\/audio?v=TKM\/TKI\">Audio resources in Turkmen (Cyrillic)<\/a><a name=\"Turoyo \"><\/a><\/p>\n<h5>Turoyo<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Syriac-Turoyo-Four-Gospels\/dp\/1585164151\/ref=sr_1_1?camp=1789&amp;creative=9325&amp;keywords=Turoyo+bible&amp;linkCode=ur2&amp;qid=1558621883&amp;s=gateway&amp;sr=8-1-spell\">Bible resources in Turoyo <\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/4287\">Audio resources in Turoyo <\/a><a name=\"Tuvaluan\"><\/a><\/p>\n<h5>Tuvaluan<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/play.google.com\/store\/apps\/details?id=com.fravashi.tuvalubibleapp&amp;hl=en_US\">Bible resources in Tuvaluan<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/tvl\">Audio resources in Tuvaluan<\/a><a name=\"Tz'utujil, Eastern\"><\/a><\/p>\n<h5>Tz'utujil, Eastern<\/h5>\n<p>Dios ajni'la nquerajo' conjelal wnak rmal c'ara' xutak ta wawe' chwech ruch'lew Rlec'wal je njun oca, cara' xuban ch-utz c'ara' che conjelal je xteyke'a quec'u'x ruq'uin majo'n nqueba ta chpam nimlaj lowlo' y nyataja chca utzlaj c'aslemal rxin Dios je rxin junlic. Juan 3:16<br \/>\nSource: TZJIBS (Wycliffe) 1993<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TZJIBS\/JHN\/3\">Bible resources in Tz'utujil, Eastern<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.scriptureearth.org\/00i-Scripture_Index.php?sortby=lang&amp;name=tzj&amp;ROD_Code=19301&amp;Variant_Code=\">Audio resources in Tz'utujil, Eastern<\/a><a name=\"Tz'utujil, Western\"><\/a><\/p>\n<h5>Tz'utujil, Western<\/h5>\n<p>Ja Dios congana nerajo' canojelal ja winak rmalc'ari' tok xutakto wawe' chwach'ulew ja Ralc'wal, xarari' jun. Queri' xuban utzc'a chi canojelal ja winak ja xtiyuke' quec'u'x ruq'uin eje'e' maquetakel chipan ja rpokonal, nyataj na chique jun utzlaj c'aslemal ja ni mta wi' q'uisic trij.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: TZTWBT (Wycliffe) 2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TZTWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Tz'utujil, Western<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A14190\">Audio resources in Tz'utujil, Western<\/a><a name=\"Tzeltal de Amatenango\"><\/a><\/p>\n<h5>Tzeltal de Amatenango<\/h5>\n<p>'Porke te Diose bayal a xpich\ua78cin yo\ua78ctan te genteetike. Ja\ua78c yu\ua78cun la stikon tal te \u00faniko jtul Xnich\ua78cane, para ke yu\ua78cun spisil te mach\ua78ca ya xch\ua78cuune mak\ua78c xch\ua78cay. Ya sta xkuxlejal sbajtel k\ua78cinal. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: AMANNT (Bible Society of Mexico)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/2132\/JHN.3.amannt\">Bible resources in Tzeltal de Amatenango<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/tzh\">Audio resources in Tzeltal de Amatenango<\/a><a name=\"Tzeltal de Bachaj\u00f3n\"><\/a><\/p>\n<h5>Tzeltal de Bachaj\u00f3n<\/h5>\n<p>'Como hich c'ux ta yo'tan Dios te bahlumilal te la sticon tal te hip jtuhl Snich'an, scuenta yu'un spisil te mach'atic ya sch'uhunic ma ba ya xch'ayic, ay scuxlejalic sbahtel q'uinal yu'un. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: TZH (Bible Society of Mexico)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/361\/JHN.3.tzh\">Bible resources in Tzeltal de Bachaj\u00f3n<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TZHBSM\/JHN\/3\">Audio resources in Tzeltal de Bachaj\u00f3n<\/a><a name=\"Tzeltal de Oxchuch y Tenejapa\"><\/a><\/p>\n<h5>Tzeltal de Oxchuch y Tenejapa<\/h5>\n<p>'Melel te Diose bayal c'ux la yaiy ta yo'tan spisil te ants-winiquetique. Jich yu'un la yac'bey te jip jtul Snich'ane, swenta yu'un spisil te mach'a ya xch'uune, ma xch'ay, jich me ya sta xcuxlejal sbajt'el q'uinal. ' Juan 3:16<br \/>\nSource: TZOXCH (Bible Society of Mexico) 2001<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/363\/JHN.3.tzoxch\">Bible resources in Tzeltal de Oxchuch y Tenejapa<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/TZETOT\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Audio resources in Tzeltal de Oxchuch y Tenejapa<\/a><a name=\"Tzotzil\"><\/a><\/p>\n<h5>Tzotzil<\/h5>\n<p>'Lum ep laj sc'uxubin scotol crixchanoetic ti Jtotic Diose, hech yu'un laj yac' ti milel ti Snich'one. Jun no'ox Snich'on oy. Scotol ti much'utic xch'unojic ti icoltaat xa yu'une, ja' mu xch'ayic. Ja' cuxul sbatel osil. ' Sun Juan 3:16<br \/>\nSource: TZONT (Wycliffe) 1983<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/837\/JHN.3.tzont\">Bible resources in Tzotzil<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/tzo\">Audio resources in Tzotzil<\/a><a name=\"Ugandan Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Ugandan Sign Language<\/h5>\n<p>http:\/\/www.bible.is\/deaf\/UGNSLS\/28<br \/>\n<a href=\"https:\/\/deaf.bible\/UGNSLS\/choose-video\">Bible resources in Ugandan Sign Language<\/a><a name=\"Ukrainian\"><\/a><\/p>\n<h5>Ukrainian<\/h5>\n<p>\u0422\u0430\u043a \u0431\u043e \u0411\u043e\u0433 \u043f\u043e\u043b\u044e\u0431\u0438\u0432 \u0441\u0432\u0456\u0442, \u0449\u043e \u0434\u0430\u0432 \u0421\u0438\u043d\u0430 \u0421\u0432\u043e\u0433\u043e \u041e\u0434\u043d\u043e\u0440\u043e\u0434\u0436\u0435\u043d\u043e\u0433\u043e, \u0449\u043e\u0431 \u043a\u043e\u0436\u0435\u043d, \u0445\u0442\u043e \u0432\u0456\u0440\u0443\u0454 \u0432 \u041d\u044c\u043e\u0433\u043e, \u043d\u0435 \u0437\u0433\u0438\u043d\u0443\u0432, \u0430\u043b\u0435 \u043c\u0430\u0432 \u0436\u0438\u0442\u0442\u044f \u0432\u0456\u0447\u043d\u0435. \u0406\u0432\u0430\u043d\u0430 3:16<br \/>\nSource: BTP<a name=\"Ulithian\"><\/a><\/p>\n<h5>Ulithian<\/h5>\n<p><a name=\"Umbundu\"><\/a><\/p>\n<h5>Umbundu<\/h5>\n<p>Omo Suku a sola ndoco oluali, oco a ecela Om\u00f5laye wongunga okuti wosi u kolela ka fi, puai o mola omuenyo ko pui.  Yoano 3:16<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/UMBU63\/JHN\/3||https:\/\/www.wmpress.org\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/WMP_Umbundu_WTG.pdf\">Bible resources in Umbundu<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/umb\">Audio resources in Umbundu<\/a><a name=\"Urdu (Persian Script)\"><\/a><\/p>\n<h5>Urdu (Persian Script)<\/h5>\n<p>'\u06a9\u06cc\u0648\u0646\u06a9\u06c1 \u062e\u064f\u062f\u0627 \u0646\u06d2 \u062f\u064f\u0646\u06cc\u0627 \u0633\u06d2 \u0627\u064e\u06cc\u0633\u06cc \u0645\u064f\u062d\u0628\u0651\u062a \u0631\u06a9\u06be\u0651\u06cc \u06a9\u06c1 \u0627\u064f\u0633 \u0646\u06d2 \u0627\u067e\u0646\u0627 \u0627\u0650\u06a9\u0644\u064e\u0648\u062a\u0627 \u0628\u06cc\u0679\u0627 \u0628\u062e\u0634 \u062f\u0650\u06cc\u0627 \u062a\u0627\u06a9\u06c1 \u062c\u0648 \u06a9\u0648\u0626\u06cc \u0627\u064f\u0633 \u067e\u0631 \u0627\u0650\u06cc\u0645\u0627\u0646 \u0644\u0627\u0626\u06d2 \u06c1\u0644\u0627\u06a9 \u0646\u06c1 \u06c1\u0648 \u0628\u0644\u06a9\u06c1 \u06c1\u0645\u06cc\u0634\u06c1 \u06a9\u06cc \u0632\u0650\u0646\u062f\u06af\u06cc \u067e\u0627\u0626\u06d2\u06d4 ' \u06cc\u064f\u0648\u062d\u0646\u0651\u0627 3:16<br \/>\nSource: URD (Pakistan Bible Society) 2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/189\/JHN.3.URD\">Bible resources in Urdu (Persian Script)<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/urd\">Audio resources in Urdu (Persian Script)<\/a><a name=\"Urdu (Roman Script)\"><\/a><\/p>\n<h5>Urdu (Roman Script)<\/h5>\n<p>'Ky\u00fa\u1e49ki \u1e32hud\u00e1 ne duny\u00e1 se ais\u00ed mahabbat rakkh\u00ed, ki us ne apn\u00e1 iklaut\u00e1 Be\u1e6d\u00e1 ba\u1e33hsh diy\u00e1, t\u00e1ki jo ko\u00ed us par \u00edm\u00e1n l\u00e1e hal\u00e1k na ho, balki hamesha k\u00ed zindagi p\u00e1e. ' Y\u00fahann\u00e1 k\u00ed Inj\u00edl 3:16<br \/>\nSource: URDR55 (British and Foreign Bible Society) 1955<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1553\/JHN.3.URDR55\">Bible resources in Urdu (Roman Script)<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/urd\">Audio resources in Urdu (Roman Script)<\/a><a name=\"Uspanteco\"><\/a><\/p>\n<h5>Uspanteco<\/h5>\n<p>Kakaj Dios jwi'l sub'laj tijlok'aj juntir cristian xtakch Kakaj Jes\u00fas wich ulew ri xike jun chi Jc'ajol wi'. Y juntir ri tijcub'a' jch'olak chirij ta' tisaach jwichak, tijta'taka' jun tzilaj c'aslemal riq'ui Kakaj Dios lecj ri ta' jq'uisic. Juan 3:16<br \/>\nSource: USPWBT (Wycliffe) 2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/USPWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Uspanteco<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/usp\">Audio resources in Uspanteco<\/a><a name=\"Uyghur\"><\/a><\/p>\n<h5>Uyghur<\/h5>\n<p>'\u0686\u06c8\u0646\u0643\u0649 \u062e\u06c7\u062f\u0627 \u062f\u06c7\u0646\u064a\u0627\u062f\u0649\u0643\u0649 \u0626\u0649\u0646\u0633\u0627\u0646\u0644\u0627\u0631\u0646\u0649 \u0634\u06c7 \u0642\u06d5\u062f\u06d5\u0631 \u0633\u06c6\u064a\u0649\u062f\u06c7\u0643\u0649\u060c \u0626\u06c6\u0632\u0649\u0646\u0649\u06ad \u0628\u0649\u0631\u062f\u0649\u0646\u0628\u0649\u0631 \u064a\u06d0\u06af\u0627\u0646\u06d5 \u0626\u0648\u063a\u0644\u0649\u063a\u0627 \u0626\u06d0\u062a\u0649\u0642\u0627\u062f \u0642\u0649\u0644\u063a\u0627\u0646 \u06be\u06d5\u0631\u0628\u0649\u0631 \u0643\u0649\u0634\u0649 \u06be\u0627\u0644\u0627\u0643 \u0628\u0648\u0644\u0645\u0627\u064a\u060c \u0645\u06d5\u06ad\u06af\u06c8\u0644\u06c8\u0643 \u06be\u0627\u064a\u0627\u062a\u0642\u0627 \u0626\u06d0\u0631\u0649\u0634\u0649\u0634\u0649 \u0626\u06c8\u0686\u06c8\u0646\u060c \u0626\u06c7\u0646\u0649 \u0642\u06c7\u0631\u0628\u0627\u0646 \u0628\u0648\u0644\u06c7\u0634\u0642\u0627 \u0626\u06d5\u06cb\u06d5\u062a\u0649\u067e \u0628\u06d5\u0631\u062f\u0649. ' \u064a\u06c7\u06be\u0627\u0646\u0646\u0627 \u0628\u0627\u064a\u0627\u0646 \u0642\u0649\u0644\u063a\u0627\u0646 \u062e\u06c7\u0634 \u062e\u06d5\u06cb\u06d5\u0631 3:16<br \/>\nSource: HZUT<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/453\/JHN.3.hzut\">Bible resources in Uyghur<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/UIGUMK\/JHN\/3\">Audio resources in Uyghur<\/a><a name=\"Uzbek, Northern (Cyrillic)\"><\/a><\/p>\n<h5>Uzbek, Northern (Cyrillic)<\/h5>\n<p>'\u0417\u0435\u0440\u043e , \u0425\u0443\u0434\u043e \u043e\u043b\u0430\u043c\u043d\u0438 \u0448\u0443\u043d\u0447\u0430\u043b\u0438\u043a \u0441\u0435\u0432\u0434\u0438\u043a\u0438, \u040e\u0437\u0438\u043d\u0438\u043d\u0433 \u044f\u0433\u043e\u043d\u0430 \u040e\u0493\u043b\u0438\u043d\u0438 \u0431\u0435\u0440\u0434\u0438. \u0422\u043e\u043a\u0438 \u0423\u043d\u0433\u0430 \u0438\u0448\u043e\u043d\u0433\u0430\u043d\u043b\u0430\u0440\u0434\u0430\u043d \u0431\u0438\u0440\u043e\u043d\u0442\u0430\u0441\u0438 \u04b3\u0430\u043b\u043e\u043a \u0431\u045e\u043b\u043c\u0430\u0441\u0438\u043d, \u0431\u0430\u043b\u043a\u0438 \u0430\u0431\u0430\u0434\u0438\u0439 \u04b3\u0430\u0451\u0442\u0433\u0430 \u044d\u0433\u0430 \u0431\u045e\u043b\u0441\u0438\u043d. ' \u042e\u04b3\u0430\u043d\u043d\u043e 3:16<br \/>\nSource: UZB 2016<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1730\/JHN.3.uzb\">Bible resources in Uzbek, Northern (Cyrillic)<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/UZBIBT\/MAT\/1\">Audio resources in Uzbek, Northern (Cyrillic)<\/a><a name=\"Uzbek, Northern (Latin)\"><\/a><\/p>\n<h5>Uzbek, Northern (Latin)<\/h5>\n<p>Zero , Xudo olamni shunchalik sevdiki, O\u02bbzining yagona O\u02bbg\u02bblini berdi. Toki Unga ishonganlardan birontasi halok bo\u02bblmasin, balki abadiy hayotga ega bo\u02bblsin. ' Yuhanno 3:16<br \/>\nSource: UZLBC 2016<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1939\/JHN.3.uzlbc\">Bible resources in Uzbek, Northern (Latin)<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/UZBIBT\/MAT\/1\">Audio resources in Uzbek, Northern (Latin)<\/a><a name=\"Uzbek, Southern\"><\/a><\/p>\n<h5>Uzbek, Southern<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/uzs\">Audio resources in Uzbek, Southern<\/a><a name=\"Vietnamese\"><\/a><\/p>\n<h5>Vietnamese<\/h5>\n<p>'V\u00ec \u0110\u1ee9c Ch\u00faa Tr\u1eddi y\u00eau th\u01b0\u01a1ng th\u1ebf gian, \u0111\u1ebfn n\u1ed7i \u0111\u00e3 ban Con m\u1ed9t c\u1ee7a Ng\u00e0i, h\u1ea7u cho h\u1ec5 ai tin Con \u1ea5y kh\u00f4ng b\u1ecb h\u01b0 m\u1ea5t m\u00e0 \u0111\u01b0\u1ee3c s\u1ef1 s\u1ed1ng \u0111\u1eddi \u0111\u1eddi. ' Gi\u0103ng 3:16<br \/>\nSource: Kinh Th\u00e1hn 1934<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/2201\/JHN.3.VIE1934\">Bible resources in Vietnamese<\/a><a name=\"Vincentian Creole English\"><\/a><\/p>\n<h5>Vincentian Creole English<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.onestory-media.org\/story_sets\/\">Audio resources in Vincentian Creole English<\/a><a name=\"Waigali\"><\/a><\/p>\n<h5>Waigali<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/wbk\">Audio resources in Waigali<\/a><a name=\"Waimaha\"><\/a><\/p>\n<h5>Waimaha<\/h5>\n<p>\u0244m\u0289reco Pac\u0289, bojocare b\u0289arop\u0289ra maima \u0129ig\u0289, c\u0289\u0303 Mac\u0289\u0303 j\u0129c\u0289\u0303ra ca niig\u0289re, d\u00ed\u00e1mac\u0289\u0303 c\u0289\u0303re ca t\u0289o n\u0289n\u0289jeer\u00e3 niipetir\u00e3 c\u0289\u0303ja bii yaitic\u00e3jato, catic\u00f5a niirique peere c\u0289\u0303ja c\u0289ojato \u0129ig\u0289 c\u0289\u0303re tiicojoupi.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: BAOWBT (Wycliffe) 2010<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/BAOWBT\/JHN\/3\">Bible resources in Waimaha<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/program\/A37781\">Audio resources in Waimaha<\/a><a name=\"Wakhi\"><\/a><\/p>\n<h5>Wakhi<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/ibtrussia.org\/en\/ebook?id=WKH\">Bible resources in Wakhi<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/wbl\">Audio resources in Wakhi<\/a><a name=\"Wanzi\"><\/a><\/p>\n<h5>Wanzi<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/wdd\">Audio resources in Wanzi<\/a><a name=\"Waray\"><\/a><\/p>\n<h5>Waray<\/h5>\n<p>Kay ginhigugma gud han Dyos an kalibutan, nga iginhatag niya an iya bugtong nga Anak, basi diri unta mamatay an ngatanan nga nasarig ha iya, kundi makaangkon han dayon nga kinabuhi.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: WARSPV (Philippine Bible Society) 1984<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/WARSPV\/JHN\/3\">Bible resources in Waray<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/war\">Audio resources in Waray<\/a><a name=\"Warduji\"><\/a><\/p>\n<h5>Warduji<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/wrd\">Audio resources in Warduji<\/a><a name=\"Welsh\"><\/a><\/p>\n<h5>Welsh<\/h5>\n<p>'Do , carodd Duw y byd gymaint nes iddo roi ei unig Fab, er mwyn i bob un sy'n credu ynddo ef beidio \u00e2 mynd i ddistryw ond cael bywyd tragwyddol. ' Ioan 3:16<br \/>\nSource: BCND (British and Foreign Bible Society)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/394\/JHN.3.BCND||https:\/\/live.bible.is\/bible\/CYMRNWB\/JHN\/3?audio_type=audio\">Bible resources in Welsh<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/cym\">Audio resources in Welsh<\/a><a name=\"Whitestone Sign Language\"><\/a><\/p>\n<h5>Whitestone Sign Language<\/h5>\n<p><a href=\"https:\/\/deaf.bible\/ZXXSLS\/choose-video\">Bible resources in Whitestone Sign Language<\/a><a name=\"Wolaytta\"><\/a><\/p>\n<h5>Wolaytta<\/h5>\n<p>Xoossaa Na7aa ammaniya ubbai merinaa de7uwaa ekkanaappe attin, xayenna mala, Xoossai ha sa7aa keehi siiqido gishshau, ba mexi issi Na7aa immiis. Yohaannisa 3:16<br \/>\nSource: WALSIM 2004<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/WALSIM\/JHN\/3\">Bible resources in Wolaytta<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/wal\">Audio resources in Wolaytta<\/a><a name=\"Wolof\"><\/a><\/p>\n<h5>Wolof<\/h5>\n<p>Ndaxte Y\u00e0lla dafa b\u00ebgg \u00e0ddina, ba joxe jenn Doomam ji mu am kepp, ngir k\u00e9pp ku ko g\u00ebm am dund gu dul jeex te doo s\u00e0nku mukk.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/worldbibles.org\/linkWindow.php?translation=eng&amp;language=wol&amp;name=Wolof&amp;id=21510&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.sacred-texts.com%2Fbib%2Fwb%2Fwlf%2Findex.htm&amp;activeTab=resources\">Bible resources in Wolof<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/wol\">Audio resources in Wolof<\/a><a name=\"Xhosa\"><\/a><\/p>\n<h5>Xhosa<\/h5>\n<p>'Kuba wenjenje uThixo ukulithanda kwakhe ihlabathi, ude wancama uNyana wakhe okuphela kwamzeleyo, ukuze bonke abakholwayo kuye bangatshabalali, koko babe nobomi obungunaphakade. ' UYOHANE 3:16<br \/>\nSource: XHO75 1975<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/281\/JHN.3.XHO75\">Bible resources in Xhosa<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/xho\">Audio resources in Xhosa<\/a><a name=\"Yapese\"><\/a><\/p>\n<h5>Yapese<\/h5>\n<p>'Ya Got e rib t\u2019uf e girdi\u2019 nu fayleng rok, ma aram me pi\u2019 Fak ni kari maagirag rok nge yib, ni fan e nge urngin e pi\u2019in ni michan\u2019rad ngak e aram e dab kurm\u2019ad, ya keyag e yafos ndariy n\u2019umngin nap\u2019an ngorad. ' John 3:16<br \/>\nSource: YAP (ebible.org)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1919\/JHN.3.YAP\">Bible resources in Yapese<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/yap\">Audio resources in Yapese<\/a><a name=\"Yoruba\"><\/a><\/p>\n<h5>Yoruba<\/h5>\n<p>'N\u00edtor\u00ed \u1eccl\u1ecdrun f\u00e9\u0323 ar\u00e1y\u00e9 t\u00f3b\u00e9\u0323\u00e8\u0323 t\u00ed \u00f3 fi \u1eccm\u1ecd b\u00edb\u00ed r\u00e8\u0323 kan\u1e63o\u1e63o f\u00fanni, p\u00e9 k\u00ed \u1eb9nik\u00e9\u0323ni t\u00ed \u00f3 b\u00e1 gb\u00e0 \u00e1 gb\u00f3\u0323 m\u00e1 ba\u00e0 \u1e63\u00e8gb\u00e9, \u1e63ugb\u1ecdn k\u00ed \u00f3 l\u00e8 n\u00ed \u00ecy\u00e8 ainip\u1eb9kun. ' JOHANU 3:16<br \/>\nSource: BM<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/207\/JHN.3.BM\">Bible resources in Yoruba<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/YORBSN\/ACT\/3\">Audio resources in Yoruba<\/a><a name=\"Yucatec Maya\"><\/a><\/p>\n<h5>Yucatec Maya<\/h5>\n<p>Tumen Kue' tu sen yaabiltaj le y\u00f3okolcaaba, ca tu dzaj u jun t\u00faulili' a Paal, u ti'al tul\u00e1acal le m\u00e1ax cu yocsic u y\u00f3ol ti'e' ma' u sa'atal, ba'ale' ca yanac cuxtal mina'an u xuul ti'.&nbsp; Juan 3:16<br \/>\nSource: MAYABI 1992<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/YUASBM\/JHN\/3\">Bible resources in Yucatec Maya<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/yua\">Audio resources in Yucatec Maya<\/a><a name=\"Yue&nbsp;(inc.&nbsp;Cantonese)\"><\/a><\/p>\n<h5>Yue&nbsp;(inc.&nbsp;Cantonese)<\/h5>\n<p>\u300c \u795e \u611b \u4e16 \u4eba \uff0c \u751a \u81f3 \u5c07 \u4ed6 \u7684 \u7368 \u751f \u5b50 \u8cdc \u7d66 \u4ed6 \u5011 \uff0c \u53eb \u4e00 \u5207 \u4fe1 \u4ed6 \u7684 \uff0c \u4e0d \u81f3 \u6ec5 \u4ea1 \uff0c \u53cd \u5f97 \u6c38 \u751f \u3002 \u7d04\u7ff0\u798f\u97f3 3:16<br \/>\nSource: Cantonese Union Version (Traditional)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/YUEUNV\/JHN\/3?audio_type=audio_drama\">Bible resources in Yue&nbsp;(inc.&nbsp;Cantonese)<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/yue\">Audio resources in Yue&nbsp;(inc.&nbsp;Cantonese)<\/a><a name=\"Zande\"><\/a><\/p>\n<h5>Zande<\/h5>\n<p>Bambiko Mbori a kpinyamu aboro zagino a kpi d\u0169 sidu ko a fu bangis\u00e3 Wiri ko tini, ya guni ka idi pa ko, ni kpi nga te; ono nyenye unga du adu be ni.&nbsp; Yoane 3:16<br \/>\nSource: ZNEZNE 2011<br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/ZNEZNE\/JHN\/3?audio_type=audio\">Bible resources in Zande<\/a><a name=\"Zhuang, Yongbei\"><\/a><\/p>\n<h5>Zhuang, Yongbei<\/h5>\n<p>'Cangqdiq gig ndiep vunz lajmbwn, simqciq daiqlienz daeglwg dog de cungj nyok hawj vunz, hawj gij vunz sinq de he mbouj ngaiz raicied, dauq ndaej seiqseiz lix, ' Yozhanq Saw 3:16<br \/>\nSource: YBNT<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1656\/JHN.3.YBNT\">Bible resources in Zhuang, Yongbei<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/ZYBNBP\/JHN\/3\">Audio resources in Zhuang, Yongbei<\/a><a name=\"Zulu\"><\/a><\/p>\n<h5>Zulu<\/h5>\n<p>' \u201cNgokuba uNkulunkulu walithanda izwe kangaka, waze wanikela ngeNdodana yakhe ezelwe yodwa ukuba yilowo nalowo okholwa yiyo angabhubhi, kodwa abe nokuphila okuphakade. ' NgokukaJohane 3:16<br \/>\nSource: ZUL59 1959<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/286\/JHN.3.ZUL59\">Bible resources in Zulu<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.wordproject.org\/bibles\/audio\/17_zulu\/b43.htm\">Audio resources in Zulu<\/a><a name=\"isiNdebele, Northern\"><\/a><\/p>\n<h5>isiNdebele, Northern<\/h5>\n<p>'\u201cUNkulunkulu walithanda ilizwe waze wanikela iNdodana yakhe iyiyo yodwa ukuze kuthi loba ngubani okholwa kuyo angabhubhi kodwa abe lokuphila okungapheliyo. ' UJohane 3:16<br \/>\nSource: IBE (Biblica) 2003<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/1626\/JHN.3.ibe\">Bible resources in isiNdebele, Northern<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/live.bible.is\/bible\/NDEBSZ\/JHN\/3\">Audio resources in isiNdebele, Northern<\/a><a name=\"isiNdebele, Southern\"><\/a><\/p>\n<h5>isiNdebele, Southern<\/h5>\n<p>'Mbala uZimu walithanda kangaka iphasi, wabe wanikela ngeNdodanakhe ebelethwe yodwa, khona kuzakuthi loyo okholwa kiyo angabhubhi, kodwana abe nepilo engapheliko. ' UJWANISI 3:16<br \/>\nSource: SND12 2012<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/450\/JHN.3.snd12\">Bible resources in isiNdebele, Southern<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/globalrecordings.net\/en\/language\/nbl\">Audio resources in isiNdebele, Southern<\/a><a name=\"siSwati\"><\/a><\/p>\n<h5>siSwati<\/h5>\n<p>'Nkulunkulu walitsandza live kakhulu kangangekutsi wadzimate wanikela ngeNdvodzana yakhe lekukuphela kwayo, kuze kutsi nome ngubani lokholwa ngiyo angabhubhi, kodvwa abe nekuphila lokuphakadze. ' Johane 3:16<br \/>\nSource: Bible Society of South Africa 1996<br \/>\n<a href=\"https:\/\/my.bible.com\/bible\/604\/JHN.3.SWT\">Bible resources in siSwati<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.globalrecordings.net\/en\/language\/ssw\">Audio resources in siSwati<\/a><\/yi\u0302n-vi><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ache Audio resources in Ache Acholi Pien Luba\u014ba con omaro lobo kumeno, omiyo iye Wode acel keken, wek dano ducu ma ye en owek to, ento obed ki kwo ma pe tum.&nbsp; Jon 3:16 Source: ACHBSU 1985 Bible resources in Acholi Audio resources in Acholi Ach\u00e9 Ap\u00e3 Wachu prawo gatudjiwa ache wywype, buema bu dja &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/bibletruthpublishers.com\/gospel\/index.php\/john-316-in-your-language\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;John 3:16 in your language&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-787","page","type-page","status-publish","hentry","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bibletruthpublishers.com\/gospel\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/787","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bibletruthpublishers.com\/gospel\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/bibletruthpublishers.com\/gospel\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibletruthpublishers.com\/gospel\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibletruthpublishers.com\/gospel\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=787"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/bibletruthpublishers.com\/gospel\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/787\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":808,"href":"https:\/\/bibletruthpublishers.com\/gospel\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/787\/revisions\/808"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bibletruthpublishers.com\/gospel\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=787"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}