Articles on

Isaiah 24

Isa. 24:7 KJV (With Strong’s)

+
7
The newi wine
tiyrowsh (Hebrew #8492)
from 3423 in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine
KJV usage: (new, sweet) wine.
Pronounce: tee-roshe'
Origin: or tiyrosh {tee-roshe'}
mourneth
'abal (Hebrew #56)
to bewail
KJV usage: lament, mourn.
Pronounce: aw-bal'
Origin: a primitive root
, the vine
gephen (Hebrew #1612)
a vine (as twining), especially the grape
KJV usage: vine, tree.
Pronounce: gheh'-fen
Origin: from an unused root meaning to bend
languisheth
'amal (Hebrew #535)
to droop; by implication to be sick, to mourn
KJV usage: languish, be weak, wax feeble.
Pronounce: aw-mal'
Origin: a primitive root
, all the merryhearted
leb (Hebrew #3820)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
KJV usage: + care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.
Pronounce: labe
Origin: a form of 3824
sameach (Hebrew #8056)
blithe or gleeful
KJV usage: (be) glad, joyful, (making) merry((-hearted), -ily), rejoice(-ing).
Pronounce: saw-may'-akh
Origin: from 8055
do sigh
'anach (Hebrew #584)
to sigh
KJV usage: groan, mourn, sigh.
Pronounce: aw-nakh'
Origin: a primitive root
.

More on:

+

Cross References

+
Isa. 16:8,10• 8For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.
10And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
(Isa. 16:8,10)
;
Isa. 32:9‑13• 9Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
10Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
11Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
12They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
13Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
(Isa. 32:9‑13)
;
Hos. 9:1‑2• 1Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.
2The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
(Hos. 9:1‑2)
;
Joel 1:10‑12• 10The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
11Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
12The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
(Joel 1:10‑12)

J. N. Darby Translation

+
7
The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;