Notes on 2 Corinthians 6:11-13

Narrator: Chris Genthree
2 Corinthians 6:11‑13  •  3 min. read  •  grade level: 7
Listen from:
Having closed the blessed sketch of Christian service from its source and power to its moral characteristics and effects, the apostle now turns to the saints with the expression of unhindered affection. There had been a barrier to that expression in their state; but God had wrought in grace, and they had in a great measure judged themselves, and faith working by love looked for all that is worthy of the Lord unto all pleasing. Hence he could say—
“Our mouth is open unto you, Corinthians, our heart is expanded: ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels; now for the same requital be expanded also yourselves.” (Vers. 11-13.)
Love was no longer driven back, for God was at work; and joy and thankfulness open the lips, as sorrow isolates where sympathy fails. So he can and does speak freely. “Our mouth is open unto you, Corinthians.” He similarly names the Galatians (chap. 3: 1), and the Philippians (chap. 4: 15); but each with a characteristic difference. The Galatians he blames severely, as senseless and bewitched, for turning aside from faith and the Spirit to law and flesh. To the Philippians he mentions that they alone had the privilege of communicating with him at the beginning of the gospel as now when the apostle was drawing near his close. The personal address to the Corinthians lies between those two. He could not accord to them that token of confidence in their spiritual simplicity and unworldliness which the Philippians had enjoyed first and last; whilst he is pouring out the fullness of his heart on the restored condition of the Corinthians instead of the stern censure on the Galatians. “Our heart is expanded,” Lo says. There can be no doubt that this is the word and sense intended. But it is an instructive fact that the two oldest and best uncials unite in a positive and evident error. The Vatican and the Sinaitic uncials give your, not “our.” Such facts should correct the exaggerated confidence of some in a few very ancient copies. The context has its grave importance where the external authorities differ. Here there can be no doubt that the mass of other and later authorities is right. The argument requires “our” imperatively, if ever so many voices had pronounced differently.
There was no narrowness in the apostle. His heart was ever large; and now he could show them so. It was in their own affections the Corinthians were contracted. (Ver. 12.) There was free and full room in his heart for them, but not in theirs for him. They had been lax, and he is about to warn them solemnly on this head; they were still narrow. How great an error to count narrowness fidelity, whereas it may well go as here with laxity! In the apostle we see largeheartedness with real holiness; and they too go together. But the apostle counts yet more on grace, and as he had declared how his heart was expanded, instead of being shut up, he adds, “and for the same requital1 (or, for requital in the same), I speak as to children, be expanded also yourselves.” (Ver. 13.) Love never fails; and that their affections should answer his was the only recompense he sought at their hands.
 
1. Here we may notice the strange misconception of the Vulgate, followed as usual by Wiclif and the Ithemish, “eandem remunerationem habentes,” “ye that have the same reward,” “having the same reward.” This inverts the meaning: he wanted the reward in the same kind, not that they had it. Tyndale understood the phrase as “I promyse you lyke rewarde with me as to my children;” and Cranmer follows in the same wake, “I promyse unto you lyke reward, as unto children,” taking the accusative as the complement or direct regimen of the verb. The Geneva Version exhibits another Variety, nearer the true sense, “Now I require of you the same recompense,” &c. The Authorized Version seems best, not supplying any fresh verb, but taking the accusative absolutely or rather as in apposition with a cognate accusative supposed in the verb following.