Psa. 69:10 KJV (With Strong’s)

+
10
Whena I wept
bakah (Hebrew #1058)
to weep; generally to bemoan
KJV usage: X at all, bewail, complain, make lamentation, X more, mourn, X sore, X with tears, weep.
Pronounce: baw-kaw'
Origin: a primitive root
, and chastened my soul
nephesh (Hebrew #5315)
properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
KJV usage: any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.
Pronounce: neh'-fesh
Origin: from 5314
with fasting
tsowm (Hebrew #6685)
or tsom {tsome}; from from 6684; a fast: --fast(-ing).
Pronounce: tsome
, that was to my reproach
cherpah (Hebrew #2781)
contumely, disgrace, the pudenda
KJV usage: rebuke, reproach(-fully), shame.
Pronounce: kher-paw'
Origin: from 2778
.

Cross References

+

J. N. Darby Translation

+
10
And I wept, my soul was fasting: that also was to my reproach;—