Articles on

Psalm 63

Sal. 63:6 KJV (With Strong’s)

+
6
When I remember
zakar (Hebrew #2142)
properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; also (as denominative from 2145) to be male
KJV usage: X burn (incense), X earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, X still, think on, X well.
Pronounce: zaw-kar'
Origin: a primitive root
thee upon myi bed
yatsuwa` (Hebrew #3326)
spread, i.e. a bed; (architecture) an extension, i.e. wing or lean-to (a single story or collectively)
KJV usage: bed, chamber, couch.
Pronounce: yaw-tsoo'-ah
Origin: passive participle of 3331
, and meditate
hagah (Hebrew #1897)
to murmur (in pleasure or anger); by implication, to ponder
KJV usage: imagine, meditate, mourn, mutter, roar, X sore, speak, study, talk, utter.
Pronounce: daw-gaw'
Origin: a primitive root (compare 1901)
on thee in the night watches
'ashmurah (Hebrew #821)
or -ashmoreth {ash-mo'-reth}; (feminine) from 8104; a night watch
KJV usage: watch.
Pronounce: ash-moo-raw'
Origin: or bashmuwrah {ash-moo-raw'}
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
Sal. 42:8• 8De día mandará Jehová su misericordia, Y de noche su canción será conmigo, Y oración al Dios de mi vida. (Sal. 42:8)
;
Sal. 77:4‑6• 4Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.
5Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos.
6Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría.
(Sal. 77:4‑6)
;
Sal. 119:55,147‑148• 55Acordéme en la noche de tu nombre, oh Jehová, Y guardé tu ley.
147Anticipéme al alba, y clamé: Esperé en tu palabra.
148Previnieron mis ojos las vigilias de la noche, Para meditar en tus dichos.
(Sal. 119:55,147‑148)
;
Sal. 139:17‑18• 17Así que cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! Cuán multiplicadas son sus cuentas!
18Si los cuento, multiplícanse más que la arena: Despierto, y aun estoy contigo.
(Sal. 139:17‑18)
;
Sal. 149:5• 5Gozarse han los píos con gloria: Cantarán sobre sus camas. (Sal. 149:5)
;
Cnt. 3:1‑2• 1Por las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma: Busquélo, y no lo hallé.
2Levantaréme ahora, y rodearé por la ciudad; Por las calles y por las plazas Buscaré al que ama mi alma: Busquélo, y no lo hallé.
(Cnt. 3:1‑2)
;
Cnt. 5:2• 2Yo dormía, pero mi corazón velaba: La voz de mi amado que llamaba: Abreme, hermana mía, amiga mía, paloma mía, perfecta mía; Porque mi cabeza está llena de rocío, Mis cabellos de las gotas de la noche. (Cnt. 5:2)
;
Lm. 2:19• 19Levántate, da voces en la noche, en el principio de las velas; Derrama como agua tu corazón ante la presencia del Señor; Alza tus manos á él por la vida de tus pequeñitos, Que desfallecen de hambre en las entradas de todas las calles. (Lm. 2:19)
 Moreover, in the silent watches of the night, when all nature excitement is hushed and the soul is alone, he will meditate upon God. (Psalms 63 by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
6
When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches: