The New Testament

 •  1 min. read  •  grade level: 11
 
In about the year 200 A. D. Tertulian stated that all of the original Greek manuscripts were preserved, but now none of them remain.
As to the writings of the Early Fathers (so-called) error crept into all in various measures.
Early translations from the Greek into other languages are called “Versions.” Of the Latin it has been claimed that there are about 8,000 Biblical records.
2nd Century The Sinaitic Syriac, which is only fragmentary, is esteemed to be one of the earliest records—probably dating from the second century.
Syriac-Peshito (meaning “simple”) is highly venerated by those of that eastern tongue to this day. It lacks 2 Peter and 2 John to the end.
384 A. D. The Latin Vulgate (meaning “the common tongue”) was translated by Jerome, who first revised the old Latin New Testament. From 387-405 he and Hereford translated the Old Testament from Hebrew into Latin. It was used for about 1000 years, but gradually became corrupted by copyists. In 1592 The Sixto-Clementine Vulgate became Rome’s official Bible, but in 1943 Pope Pius XII stated that it was not to be rated as superior to the original texts.