Boyd’s Bible Dictionary:
(cow-cheese). A curd, or curded milk, evidently meant (Gen. 18:8; Job 29:6; Judg. 5:25).
Concise Bible Dictionary:
This was curdled milk (Gen. 18:8; Deut. 32:14). Jael brought Sisera “butter” to drink (Judg. 5:25); and Job 29:6 speaks of his steps being washed with butter when the Almighty was with him in prosperity. The promised land was to flow with milk and honey (compare Job 20:17). Curdled milk is a common beverage in the East, and when mixed with honey is very agreeable.
Strong’s Dictionary of Hebrew Words:
Transliteration:
machama’ah
Meaning:
a denominative from 2529; something buttery (i.e. unctuous and pleasant), as (figuratively) flattery
From Manners and Customs of the Bible:
Proverbs 30:33. Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
There is but little in the Eastern mode of preparing butter that is similar to our churning. The milk is put into a bag or bottle, made of the skin of a goat or of a buffalo, and is agitated in various ways until the butter, such as it is, comes. See note on Genesis 18:8 (#13). Sometimes the skin containing the milk is shaken to and fro, or beaten with sticks. Sometimes it is placed on the ground and trodden upon. Thus Job says, “I washed my steps with butter” (Job 29:6). Again, it is pressed or squeezed with the hands, so that the contents become agitated and gradually coagulate. This last method is probably referred to in the text. There is a beauty in the original which does not appear in our English version. The word mits is thrice repeated, but is translated by three different terms: “churning,” “wringing,” “forcing.” It literally means “pressing” or “squeezing,” just as the skin bag is pressed or squeezed for the production of butter. The nose treated in a similar manner will bleed, and wrath which is thus “ pressed “ will result in strife.