Articles on

2 Peter 1

2 P. 1:5 KJV (With Strong’s)

+
5
And
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
beside
de (Greek #1161)
but, and, etc.
KJV usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Pronounce: deh
Origin: a primary particle (adversative or continuative)
pareisphero (Greek #3923)
to bear in alongside, i.e. introduce simultaneously
KJV usage: give.
Pronounce: par-ice-fer'-o
Origin: from 3844 and 1533
this
autos (Greek #846)
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
KJV usage: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848.
Pronounce: ow-tos'
Origin: from the particle αὖ (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward)
touto (Greek #5124)
that thing
KJV usage: here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
Pronounce: too'-to
Origin: neuter singular nominative or accusative case of 3778
, giving
pareisphero (Greek #3923)
to bear in alongside, i.e. introduce simultaneously
KJV usage: give.
Pronounce: par-ice-fer'-o
Origin: from 3844 and 1533
all
pas (Greek #3956)
apparently a primary word; all, any, every, the whole
KJV usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
Pronounce: pas
Origin: including all the forms of declension
diligence
spoude (Greek #4710)
"speed", i.e. (by implication) despatch, eagerness, earnestness
KJV usage: business, (earnest) care(-fulness), diligence, forwardness, haste.
Pronounce: spoo-day'
Origin: from 4692
, add
epichoregeo (Greek #2023)
to furnish besides, i.e. fully supply, (figuratively) aid or contribute
KJV usage: add, minister (nourishment, unto).
Pronounce: ep-ee-khor-ayg-eh'-o
Origin: from 1909 and 5524
to
en (Greek #1722)
"in," at, (up-)on, by, etc.
KJV usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
Pronounce: en
Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537)
your
humon (Greek #5216)
of (from or concerning) you
KJV usage: ye, you, your (own, -selves).
Pronounce: hoo-mone'
Origin: genitive case of 5210
faith
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
pistis (Greek #4102)
persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself
KJV usage: assurance, belief, believe, faith, fidelity.
Pronounce: pis'-tis
Origin: from 3982
virtue
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
arete (Greek #703)
properly, manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed)
KJV usage: praise, virtue.
Pronounce: ar-et'-ay
Origin: from the same as 730
o; and
de (Greek #1161)
but, and, etc.
KJV usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Pronounce: deh
Origin: a primary particle (adversative or continuative)
to
en (Greek #1722)
"in," at, (up-)on, by, etc.
KJV usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
Pronounce: en
Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537)
virtue
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
arete (Greek #703)
properly, manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed)
KJV usage: praise, virtue.
Pronounce: ar-et'-ay
Origin: from the same as 730
knowledge
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
gnosis (Greek #1108)
knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge
KJV usage: knowledge, science.
Pronounce: gno'-sis
Origin: from 1097
p;

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
beside.
giving.
2 P. 1:10• 10Por lo cual, hermanos, procurad tanto más de hacer firme vuestra vocación y elección; porque haciendo estas cosas, no caeréis jamás. (2 P. 1:10)
;
2 P. 3:14,18• 14Por lo cual, oh amados, estando en esperanza de estas cosas, procurad con diligencia que seáis hallados de él sin mácula, y sin reprensión, en paz.
18Mas creced en la gracia y conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. A él sea gloria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén.
(2 P. 3:14,18)
;
Sal. 119:4• 4Tú encargaste Que sean muy guardados tus mandamientos. (Sal. 119:4)
;
Pr. 4:23• 23Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida. (Pr. 4:23)
;
Is. 55:2• 2¿Por qué gastáis el dinero no en pan, y vuestro trabajo no en hartura? Oidme atentamente, y comed del bien, y deleitaráse vuestra alma con grosura. (Is. 55:2)
;
Zac. 6:15• 15Y los que están lejos vendrán y edificarán en el templo de Jehová, y conoceréis que Jehová de los ejércitos me ha enviado á vosotros. Y será esto, si oyereis obedientes la voz de Jehová vuestro Dios. (Zac. 6:15)
;
Jn. 6:27• 27Trabajad no por la comida que perece, mas por la comida que á vida eterna permanece, la cual el Hijo del hombre os dará: porque á éste señaló el Padre, que es Dios. (Jn. 6:27)
;
Fil. 2:12• 12Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor y temblor; (Fil. 2:12)
;
He. 6:11• 11Mas deseamos que cada uno de vosotros muestre la misma solicitud hasta el cabo, para cumplimiento de la esperanza: (He. 6:11)
;
He. 11:6• 6Empero sin fe es imposible agradar á Dios; porque es menester que el que á Dios se allega, crea que le hay, y que es galardonador de los que le buscan. (He. 11:6)
;
He. 12:15• 15Mirando bien que ninguno se aparte de la gracia de Dios, que ninguna raíz de amargura brotando os impida, y por ella muchos sean contaminados; (He. 12:15)
virtue.
knowledge.
2 P. 1:2• 2Gracia y paz os sea multiplicada en el conocimiento de Dios, y de nuestro Señor Jesús. (2 P. 1:2)
;
2 P. 3:18• 18Mas creced en la gracia y conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. A él sea gloria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén. (2 P. 3:18)
;
1 Co. 14:20• 20Hermanos, no seáis niños en el sentido, sino sed niños en la malicia: empero perfectos en el sentido. (1 Co. 14:20)
;
Ef. 1:17‑18• 17Que el Dios del Señor nuestro Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación para su conocimiento;
18Alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál sea la esperanza de su vocación, y cuáles las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,
(Ef. 1:17‑18)
;
Ef. 5:17• 17Por tanto, no seáis imprudentes, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor. (Ef. 5:17)
;
Fil. 1:9• 9Y esto ruego, que vuestro amor abunde aun más y más en ciencia y en todo conocimiento, (Fil. 1:9)
;
Col. 1:9• 9Por lo cual también nosotros, desde el día que lo oímos, no cesamos de orar por vosotros, y de pedir que seáis llenos del conocimiento de su voluntad, en toda sabiduría y espiritual inteligencia; (Col. 1:9)
;
1 P. 3:7• 7Vosotros maridos, semejantemente, habitad con ellas según ciencia, dando honor á la mujer como á vaso más frágil, y como á herederas juntamente de la gracia de la vida; para que vuestras oraciones no sean impedidas. (1 P. 3:7)
 faith as the starting-point to furnish the necessary and blessed elements that form Christian character, from moral courage to divine love reproduced in the heart and ways, with the happy result where they exist and abound, with the sad effect where they are 'lacking. (book #18170)
 The divine nature in all its qualities is to be seen in the Christian. I think the word adding gives the wrong idea; adding conveys the thought of something fresh introduced. It is rather, Do not be without any of the qualities of this divine life — the life of Christ. (Partakers of the Divine Nature by W.T.P. Wolston)
 virtue. This is the first thing. It is, as we have said, the moral courage which overcomes difficulties and governs the heart by curbing all action of the old nature. (2 Peter 1 by J.N. Darby)
 Where there is this virtue, it is very precious to add knowledge to it. We have then divine wisdom and intelligence to guide our walk. (2 Peter 1 by J.N. Darby)
 Verses 5 to 7 indicate the way in which we are responsible to work out into practical effect that which we have received, so that God’s object is reached. (2 Peter 1 by F.B. Hole)

J. N. Darby Translation

+
5
But for this very reason also, using therewitha all diligence, in your faith have alsob virtue, in virtue knowledge,

JND Translation Notes

+
a
"Bringing in besides," or "along with," "by the side of the other."
b
Lit "supply," "furnish besides." It is the aorist.

W. Kelly Translation

+
5
But for this very thing alsoa, bringing in besides all diligence, in your faith supplyb virtue, and in virtue knowledge,

WK Translation Notes

+
a
I do not doubt that the ordinary text is the true one. If so, it would seem that there is an ellipse of dia, or kata, and the sense is, "but also for," or "in respect to, this very thing" (i.e. referring to the verse before.) Such is the grammatical construction, confirmed by the best versions.
b
In the RV "in" your faith is right, as well as "supply," not "as to" or "as regards," and so throughout verses 6 and 7.