Articles on

Ecclesiastes 7

Eccl. 7:10 KJV (With Strong’s)

+
10
Say
'amar (Hebrew #559)
to say (used with great latitude)
KJV usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
Pronounce: aw-mar'
Origin: a primitive root
not thou, What is the cause that the former
ri'shown (Hebrew #7223)
from 7221; first, in place, time or rank (as adjective or noun)
KJV usage: ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past.
Pronounce: ree-shone'
Origin: or riishon {ree-shone'}
days
yowm (Hebrew #3117)
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
KJV usage: age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
Pronounce: yome
Origin: from an unused root meaning to be hot
were better
towb (Hebrew #2896)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)
KJV usage: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well ((-favoured)).
Pronounce: tobe
Origin: from 2895
than these? for thou dost not inquire
sha'al (Hebrew #7592)
a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
KJV usage: ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, X earnestly, enquire, + greet, obtain leave, lend, pray, request, require, + salute, X straitly, X surely, wish.
Pronounce: shaw-al'
Origin: or shael {shaw-ale'}
μwisely
chokmah (Hebrew #2451)
wisdom (in a good sense)
KJV usage: skilful, wisdom, wisely, wit.
Pronounce: khok-maw'
Origin: from 2449
concerning this.
μ
out of wisdom.

Cross References

+
What.
wisely.
Heb. out of wisdom.
Gen. 6:11‑12• 11And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
12And God looked upon the earth, and, behold it was corrupt; for all flesh had corrupted its way upon the earth.
(Gen. 6:11‑12)
;
Psa. 14:2‑3• 2Jehovah hath looked down from heaven upon the sons of men{HR}To see if there were [one] acting wisely, seeking God.
3They all have turned aside, they have together been corrupted;{HR}There is none doing good, there is not even one.
(Psa. 14:2‑3)
;
Isa. 50:1• 1Thus saith Jehovah, Where [is] the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors [is it] to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away. (Isa. 50:1)
;
Rom. 1:22‑32• 22Professing to be wise, they became fools,
23and changed the glory of the incorruptible God for a likeness of an image of corruptible man, and of winged and four-footed and creeping [creatures].
24Wherefore God gave them up in the lusts of their hearts unto uncleanness so that their bodies were dishonoured among them;
25which exchanged the truth of God for falsehood, and served and reverenced the creature rather than the Creator who is blessed forever, Amen.
26On this account God gave them up to vile passions; for both their females exchanged the natural use into the unnatural,
27and likewise the males also, leaving the natural use of the female, were inflamed in their lust toward one another, males with males working out unseemliness, and receiving in themselves the recompense of their error which was meet.
28And even as they disapproved to have God in acknowledgment, God gave them up unto a reprobate mind to do improper things;
29being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, ill-will; whisperers,
30slanderers, God-hated, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
31void of understanding, faithless, without natural affection, pitiless;
32which, knowing right well the righteous award of God that they who do such things are worthy of death, not only practice them but also have a fellow-pleasure in those that do [them].
(Rom. 1:22‑32)
;
Rom. 3:9‑19• 9What then? are we better? Not at all; for we have before charged both Jews and Greeks with being all under sin,
10even as it is written, “There is none righteous, not one;
11there is not the [man] that understandeth; there is not the [man] that seeketh out God.
12All went out of the way, together they became unprofitable; there is none that practiceth kindness, there is not so much as one.”
13“An open grave [is] their throat; with their tongues they used deceit; venom of asps [is] under their lips;
14whose mouth is full of cursing and bitterness;
15swift [are] their feet to shed blood;
16ruin and misery [are] in their ways;
17and no way of peace they knew.
18There is no fear of God before their eyes.”
19Now we know that whatever things the law saith, it speaketh to those that [are] in the law, that every mouth may be stopped, and all the world be under judgment with God.
(Rom. 3:9‑19)

J. N. Darby Translation

+
10
Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

W. Kelly Translation

+
10
Say not thou, How is it that the former days were better than these?{HR}For thou dost not inquire wisely concerning this.