Articles on

Exodus 25

Ex. 25:3 KJV (With Strong’s)

+
3
And this is the offering
truwmah (Hebrew #8641)
from 7311; a present (as offered up), especially in sacrifice or as tribute
KJV usage: gift, heave offering ((shoulder)), oblation, offered(-ing).
Pronounce: ter-oo-maw'
Origin: or trumah (Deut. 12:11) {ter-oo-maw'}
which ye shall take
laqach (Hebrew #3947)
to take (in the widest variety of applications)
KJV usage: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
Pronounce: law-kakh'
Origin: a primitive root
of them; gold
zahab (Hebrew #2091)
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky
KJV usage: gold(-en), fair weather.
Pronounce: zaw-hawb'
Origin: from an unused root meaning to shimmer
, and silver
keceph (Hebrew #3701)
silver (from its pale color); by implication, money
KJV usage: money, price, silver(-ling).
Pronounce: keh'-sef
Origin: from 3700
, and brass
nchosheth (Hebrew #5178)
copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)
KJV usage: brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.
Pronounce: nekh-o'-sheth
Origin: for 5154
,

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
 It is no material offering now; we are not called upon, in that way, to bring our quota of gold, silver, or precious stones; but our hearts must be stirred up, be made willing to enter into what Christ our Lord is, and thus bring it, as it were, to God, who by His Spirit will reveal and cause us to enjoy the blessed Lord fully. (The Court by S. Ridout)

J. N. Darby Translation

+
3
And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,

W. Kelly Translation

+
3
And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,

WK Verse Note

+
(Note: Words in italics have been inserted from the J. N. Darby translation where the W. Kelly translation doesn’t exist.)