Articles on

Isaiah 21

Isa. 21:3 KJV (With Strong’s)

+
3
Thereforeh are my loins
mothen (Hebrew #4975)
properly, the waist or small of the back; only in plural the loins
KJV usage: + greyhound, loins, side.
Pronounce: mo'-then
Origin: from an unused root meaning to be slender
filled
male' (Hebrew #4390)
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
KJV usage: accomplish, confirm, + consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, X draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-)flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-)full, + have wholly.
Pronounce: maw-lay'
Origin: or malae (Esth. 7:5) {maw-law'}
with pain
chalchalah (Hebrew #2479)
writhing (in childbirth); by implication, terror
KJV usage: (great, much) pain.
Pronounce: khal-khaw-law'
Origin: feminine from the same as 2478
: pangs
tsiyr (Hebrew #6735)
a hinge (as pressed in turning); also a throe (as a phys. or mental pressure); also a herald or errand-doer (as constrained by the principal)
KJV usage: ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow. Compare 6736.
Pronounce: tseer
Origin: from 6696
have taken hold
'achaz (Hebrew #270)
to seize (often with the accessory idea of holding in possession)
KJV usage: + be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).
Pronounce: aw-khaz'
Origin: a primitive root
upon me, as the pangs
tsiyr (Hebrew #6735)
a hinge (as pressed in turning); also a throe (as a phys. or mental pressure); also a herald or errand-doer (as constrained by the principal)
KJV usage: ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow. Compare 6736.
Pronounce: tseer
Origin: from 6696
of a woman that travaileth
yalad (Hebrew #3205)
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
KJV usage: bear, beget, birth((-day)), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
Pronounce: yaw-lad'
Origin: a primitive root
: I was bowed down
`avah (Hebrew #5753)
to crook, literally or figuratively (as follows)
KJV usage: do amiss, bow down, make crooked, commit iniquity, pervert, (do) perverse(-ly), trouble, X turn, do wickedly, do wrong.
Pronounce: aw-vaw'
Origin: a primitive root
at the hearing
shama` (Hebrew #8085)
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
KJV usage: X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
Pronounce: shaw-mah'
Origin: a primitive root
of it; I was dismayed
bahal (Hebrew #926)
to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously
KJV usage: be (make) affrighted (afraid, amazed, dismayed, rash), (be, get, make) haste(-n, -y, -ily), (give) speedy(-ily), thrust out, trouble, vex.
Pronounce: baw-hal'
Origin: a primitive root
at the seeing
ra'ah (Hebrew #7200)
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
KJV usage: advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.
Pronounce: raw-aw'
Origin: a primitive root
of it.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
are.
pangs have.
Isa. 13:8• 8And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames. (Isa. 13:8)
;
Isa. 26:17• 17Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O Lord. (Isa. 26:17)
;
Psa. 48:6• 6Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. (Psa. 48:6)
;
Jer. 48:41• 41Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs. (Jer. 48:41)
;
Jer. 49:22• 22Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs. (Jer. 49:22)
;
Jer. 50:43• 43The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail. (Jer. 50:43)
;
Mic. 4:9‑10• 9Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.
10Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon; there shalt thou be delivered; there the Lord shall redeem thee from the hand of thine enemies.
(Mic. 4:9‑10)
;
1 Thess. 5:3• 3For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. (1 Thess. 5:3)
I was bowed.
 Verses 3-5 prophetically describe in the most graphic language the scenes of revelry, turning into confusion and terror, which are described for us in Dan. 5. (Isaiah 21 by F.B. Hole)

J. N. Darby Translation

+
3
Therefore are my loins filled with pain; anguish hath taken hold upon me, as the anguish of a woman in travail: I am bowed down so as not to hear, I am dismayed so as not to seeh.

JND Translation Notes

+
h
Or "I am bowed down at the report, dismayed at the sight."