Articles on

Psalm 5

Psa. 5:12 KJV (With Strong’s)

+
12
For thou, Lord
Yhovah (Hebrew #3068)
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God
KJV usage: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
Pronounce: yeh-ho-vaw'
Origin: from 1961
, wilt bless
barak (Hebrew #1288)
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
KJV usage: X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down), praise, salute, X still, thank.
Pronounce: baw-rak'
Origin: a primitive root
the righteous
tsaddiyq (Hebrew #6662)
just
KJV usage: just, lawful, righteous (man).
Pronounce: tsad-deek'
Origin: from 6663
; with favor
ratsown (Hebrew #7522)
from 7521; delight (especially as shown)
KJV usage: (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.
Pronounce: raw-tsone'
Origin: or ratson {raw-tsone'}
wilt thou compass
`atar (Hebrew #5849)
to encircle (for attack or protection); especially to crown (literally or figuratively)
KJV usage: compass, crown.
Pronounce: aw-tar'
Origin: a primitive root
him as with a shield
tsinnah (Hebrew #6793)
a hook (as pointed); also a (large) shield (as if guarding by prickliness); also cold (as piercing)
KJV usage: buckler, cold, hook, shield, target.
Pronounce: tsin-naw'
Origin: feminine of 6791
.

More on:

+

Cross References

+

J. N. Darby Translation

+
12
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous man; with favour wilt thou surround him as with a shieldf.

JND Translation Notes

+
f
Here the larger shield, one which screened the whole body. "buckler," Ps. 35.2; 91.4.