Articles on

Psalm 6

Psa. 6:7 KJV (With Strong’s)

+
7
Mine eye
`ayin (Hebrew #5869)
an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
KJV usage: affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
Pronounce: ah'-yin
Origin: probably a primitive word
is consumed
`ashesh (Hebrew #6244)
probably to shrink, i.e. fail
KJV usage: be consumed.
Pronounce: aw-shaysh'
Origin: a primitive root
because of grief
ka`ac (Hebrew #3708)
or (in Job) kaoas {kah'-as}; from 3707; vexation: -anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, X sore, sorrow, spite, wrath.
Pronounce: kah'-as
; it waxeth old
`athaq (Hebrew #6275)
to remove (intransitive or transitive) figuratively, to grow old; specifically, to transcribe
KJV usage: copy out, leave off, become (wax) old, remove.
Pronounce: aw-thak'
Origin: a primitive root
because of all mine enemies
tsarar (Hebrew #6887)
to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive (as follows)
KJV usage: adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex.
Pronounce: tsaw-rar'
Origin: a primitive root
.

Cross References

+

J. N. Darby Translation

+
7
Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressorsk.

JND Translation Notes

+
k
Tzar, see Ps. 8.2.