Articles on

Psalm 89

Psa. 89:23 KJV (With Strong’s)

+
23
And I will beat down
kathath (Hebrew #3807)
to bruise or violently strike
KJV usage: beat (down, to pieces), break in pieces, crushed, destroy, discomfit, smite, stamp.
Pronounce: kaw-thath'
Origin: a primitive root
his foes
tsar (Hebrew #6862)
from 6887; narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble (as in 6864); (transitive) an opponent (as crowding)
KJV usage: adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.
Pronounce: tsar
Origin: or tsar {tsawr}
before his face
paniym (Hebrew #6440)
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
KJV usage: + accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
Pronounce: paw-neem'
Origin: plural (but always as singular) of an unused noun (paneh {paw-neh'}; from 6437)
, and plague
nagaph (Hebrew #5062)
to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease)
KJV usage: beat, dash, hurt, plague, slay, smite (down), strike, stumble, X surely, put to the worse.
Pronounce: naw-gaf'
Origin: a primitive root
them that hate
sane' (Hebrew #8130)
to hate (personally)
KJV usage: enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, X utterly.
Pronounce: saw-nay'
Origin: a primitive root
him.

Cross References

+
I will.
plague.
Psa. 2:1‑6• 1Why have the heathen raged,{HR}And do the people meditate a vain thing?
2The kings of the earth set themselves,{HR}And the princes have consulted together,{HR}Against Jehovah and against his anointed:
3"Let us break their bands,{HR}And cast away their cords from us."
4He who sitteth in the heavens laugheth:{HR}The Lord derideth them.
5Then he speaketh unto them in his anger,{HR}And in his wrath he confoundeth them:
6"Yet have I anointed my king upon Zion{HR}The mountain of my holiness."
(Psa. 2:1‑6)
;
Psa. 21:8‑9• 8Thy hand shall find out all thine enemies,{HR}Thy right hand shall find out those that hate thee.
9Thou wilt make them as a furnace of fire at the time of thy presence;{HR}Jehovah in his anger will consume them, and fire shall devour them.
(Psa. 21:8‑9)
;
Psa. 109:3‑31• 3And [with] words of hatred they have surrounded me{HR}And have fought against me without cause.
4For my love they are mine adversaries,{HR}And I [am for] prayer.
5And they set upon me evil for good,{HR}And hatred for my love.
6Appoint over him a wicked one,{HR}And let an adversary stand at his right hand.
7When he is judged, let him go out guilty,{HR}And his prayer be for sin.
8Let his days be few, let another take his office.
9Let his sons be orphans and his wife a widow.
10And let his sons be vagabonds (wandering wanderers),{HR}And beg and seek [bread] out of their desolations.
11Let an exactor ensnare all that he hath,{HR}And strangers plunder his labour.
12Let there be none extending mercy to him,{HR}Nor anyone gracious to his orphans.
13Let his posterity (latter end) be cut off;{HR}In a generation following let their name be blotted out.
14Let the iniquity of his fathers be remembered with (to) Jehovah,{HR}And his mother's sin not be blotted out.
15Let them be before Jehovah continually,{HR}And let him cut off from the earth their memory,
16Because he remembered not to show mercy,{HR}But (and) pursued the poor and needy man,{HR}And one broken in heart, to slay [him].
17And he loved cursing; for (and) it came to him:{HR}And he delighted not in blessing:{HR}So it was far from him.
18And he put on cursing as his garment,{HR}And it came like the water into his midst,{HR}And like the oil into his bones.
19Let it be to him as raiment he weareth,{HR}And for a belt let him continually be girded.
20This [is] the wages of mine adversaries from Jehovah,{HR}And of their speaking evil against my soul.
21But thou, Jehovah Lord, do with me for thy name's sake;{HR}Because thy mercy [is] good, deliver me.
22For as to me I [am] poor and needy,{HR}And my heart wounded within me.
23Like a shadow at its stretching out I am gone;{HR}I am tossed like the locust.
24My knees totter from fasting,{HR}And my flesh faileth from fatness (oil).
25And I have become a reproach to them;{HR}They see me, they shake their head.
26Help me, Jehovah my God;{HR}Save me according to thy mercy.
27They shall know that this [is] thy hand;{HR}Thou, O Jehovah, hast done it.
28Let them curse, and bless thou:{HR}They have risen up and shall be ashamed,{HR}And thy servant be glad.
29Mine adversaries shall be clothed with dishonour,{HR}They shall cover themselves with their shame as the mantle.
30I will give great thanks to Jehovah with my mouth;{HR}Yea, I will praise in the midst of many.
31For he standeth on the right hand of the needy{HR}To save [him] from those that judge his soul.
(Psa. 109:3‑31)
;
Psa. 110:1• 1A psalm of David.{HR}Jehovah said unto my Lord, Sit at my right hand{HR}Until I make thine enemies a stool for thy feet. (Psa. 110:1)
;
Psa. 132:18• 18His enemies will I clothe with shame;{HR}And on him shall his crown flourish. (Psa. 132:18)
;
Luke 19:14,27• 14But his citizens hated him and sent a message after him, saying, We will not that this [man] should reign over us.
27Moreover, those mine enemies who would not [have] me to reign over them, bring them here and slay [them] before me.
(Luke 19:14,27)
;
John 15:23• 23He that hateth me hateth my Father also. (John 15:23)

J. N. Darby Translation

+
23
But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.

W. Kelly Translation

+
23
And I will beat down his adversaries before him,{HR}And will smite his haters.