Articles on

2 Peter 3

2 Peter 3:14 KJV (With Strong’s)

+
14
Wherefore
dio (Greek #1352)
through which thing, i.e. consequently
KJV usage: for which cause, therefore, wherefore.
Pronounce: dee-o'
Origin: from 1223 and 3739
, beloved
agapetos (Greek #27)
beloved
KJV usage: (dearly, well) beloved, dear.
Pronounce: ag-ap-ay-tos'
Origin: from 25
, seeing that ye look for
prosdokao (Greek #4328)
to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await
KJV usage: (be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for.
Pronounce: pros-dok-ah'-o
Origin: from 4314 and dokeuo (to watch)
such things
tauta (Greek #5023)
these things
KJV usage: + afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
Pronounce: tow'-tah
Origin: nominative or accusative case neuter plural of 3778
, be diligentx that
spoudazo (Greek #4704)
to use speed, i.e. to make effort, be prompt or earnest
KJV usage: do (give) diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, study.
Pronounce: spoo-dad'-zo
Origin: from 4710
ye may be found
heurisko (Greek #2147)
εὕρω (hyoo'-ro), which (together with another cognate form) εὑρέω (hyoo-reh'-o) is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find (literally or figuratively)
KJV usage: find, get, obtain, perceive, see.
Pronounce: hyoo-ris'-ko
of him
autos (Greek #846)
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
KJV usage: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848.
Pronounce: ow-tos'
Origin: from the particle αὖ (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward)
in
en (Greek #1722)
"in," at, (up-)on, by, etc.
KJV usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
Pronounce: en
Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537)
peace
eirene (Greek #1515)
peace (literally or figuratively); by implication, prosperity
KJV usage: one, peace, quietness, rest, + set at one again.
Pronounce: i-ray'-nay
Origin: probably from a primary verb εἴρω (to join)
, without spot
aspilos (Greek #784)
unblemished (physically or morally)
KJV usage: without spot, unspotted.
Pronounce: as'-pee-los
Origin: from 1 (as a negative particle) and 4695
, and
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
blameless
amometos (Greek #298)
unblamable
KJV usage: blameless.
Pronounce: am-o'-may-tos
Origin: from 1 (as a negative particle) and a derivative of 3469
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
seeing.
be diligent.
in peace.
 The eternal state will be a scene of peace because no spot nor blame shall be there. Well, we shall aim at the characteristics of the new heavens and new earth before they actually arrive. (2 Peter 3 by F.B. Hole)

J. N. Darby Translation

+
14
Wherefore, beloved, as ye wait for these things, be diligent to be found of him in peace, without spot and blameless;

W. Kelly Translation

+
14
Wherefore, beloved, as ye wait for these things, use diligence, spotless and blameless to be found by hima in peace;

WK Translation Notes

+
a
The Revisers scarcely seem justified in giving autō so defined a force as "in His sight." It might be "for" no less than "of" Him.