Heb. 2:1 KJV (With Strong’s)

+
1
Therefore
dia (Greek #1223)
through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
KJV usage: after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
Pronounce: dee-ah'
Origin: a primary preposition denoting the channel of an act
*
touto (Greek #5124)
that thing
KJV usage: here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
Pronounce: too'-to
Origin: neuter singular nominative or accusative case of 3778
we
hemas (Greek #2248)
us
KJV usage: our, us, we.
Pronounce: hay-mas'
Origin: accusative case plural of 1473
ought
dei (Greek #1163)
also δέον (deh-on'); neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding)
KJV usage: behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
Pronounce: die
Origin: 3d person singular active present of 1210
to give
prosecho (Greek #4337)
(figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to
KJV usage: (give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard.
Pronounce: pros-ekh'-o
Origin: from 4314 and 2192
the more earnest
perissoteros (Greek #4056)
more superabundantly
KJV usage: more abundant(-ly), X the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather.
Pronounce: per-is-sot-er'-oce
Origin: adverb from 4055
heed
prosecho (Greek #4337)
(figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to
KJV usage: (give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard.
Pronounce: pros-ekh'-o
Origin: from 4314 and 2192
to the things which we have heard
akouo (Greek #191)
to hear (in various senses)
KJV usage: give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
Pronounce: ak-oo'-o
Origin: a primary verb
, lest at any time
mepote (Greek #3379)
not ever; also if (or lest) ever (or perhaps)
KJV usage: if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not.
Pronounce: may'-pot-eh
Origin: μή ποτε (may pot'-eh) from 3361 and 4218
we should κlet
pararrhueo (Greek #3901)
to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss)
KJV usage: let slip.
Pronounce: par-ar-hroo-eh'-o
Origin: from 3844 and the alternate of 4482
them slip
pararrhueo (Greek #3901)
to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss)
KJV usage: let slip.
Pronounce: par-ar-hroo-eh'-o
Origin: from 3844 and the alternate of 4482
.*
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
κ
ran out, as leaking vessels.

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
1-4:  We ought to be obedient to Christ Jesus;
5-13:  and that because he vouchsafed to take our nature upon him;
14-18:  as it was necessary.
Therefore.
the more.
we should.
let them slip.
Gr. run out, as leaking vessels.
 “Lest at any time we should let them slip” (KJV) is not the thought. “Lest in any way we should slip away” (JND). There was real danger of some of the Hebrew professed Christians apostatizing (ch. 10:38-39). (Help on Hard Verses by A.C. Brown)

J. N. Darby Translation

+
1
For this reason we should give heed more abundantly to the things we have heard, lest in any way we should slip away.

W. Kelly Translation

+
1
aFor this reason we ought to give heed more abundantly to the things heard, lest in any way we should be carried away.

WK Translation Notes

+
a
carried [or, slip]: The real force of the verb is intransitive, not transitive as in the A.V. Prov. 3:21 (LXX.) means, "Do not slip away," not "Let them not pass from thee." Though the context modifies that rendering a little, the usage is uniform. Wiclif seems nearest ("Fleten meie"), Tyndale and Cranmer "peryshe," Geneva the worst of all. The margin is far from satisfactory. (Exp. of Heb., p.25)
carried [or, slip]: "lest haply we drift away" is a better rendering than in either the text or the margin of the Authorized Version, both of which are ungrammatical. (Bible Treasury 14:44)