Articles on

Psalm 26

Psa. 26:4 KJV (With Strong’s)

+
4
Ix have not sat
yashab (Hebrew #3427)
properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
KJV usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle), (down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
Pronounce: yaw-shab'
Origin: a primitive root
with vain
shav' (Hebrew #7723)
from the same as 7722 in the sense of desolating; evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain)
KJV usage: false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
Pronounce: shawv
Origin: or shav {shav}
persons
math (Hebrew #4962)
properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural)
KJV usage: + few, X friends, men, persons, X small.
Pronounce: math
Origin: from the same as 4970
, neither will I go in
bow' (Hebrew #935)
to go or come (in a wide variety of applications)
KJV usage: abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.
Pronounce: bo
Origin: a primitive root
with dissemblers
`alam (Hebrew #5956)
to veil from sight, i.e. conceal (literally or figuratively)
KJV usage: X any ways, blind, dissembler, hide (self), secret (thing).
Pronounce: aw-lam'
Origin: a primitive root
.

Cross References

+

J. N. Darby Translation

+
4
I have not sat with vainc persons, neither have I gone in with dissemblers;

JND Translation Notes

+
c
Or "false."