Articles on

2 Kings 19

2 Kings 19:25 KJV (With Strong’s)

+
25
κHast thou not heard
shama` (Hebrew #8085)
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
KJV usage: X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
Pronounce: shaw-mah'
Origin: a primitive root
long ago
rachowq (Hebrew #7350)
from 7368; remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition)
KJV usage: (a-)far (abroad, off), long ago, of old, space, great while to come.
Pronounce: raw-khoke'
Origin: or rachoq {raw-khoke'}
how I havet done
`asah (Hebrew #6213)
to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows)
KJV usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.
Pronounce: aw-saw'
Origin: a primitive root
it, and of ancient
qedem (Hebrew #6924)
from 6923; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward)
KJV usage: aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, X ever(-lasting), forward, old, past. Compare 6926.
Pronounce: keh'-dem
Origin: or qedmah {kayd'-maw}
times
yowm (Hebrew #3117)
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
KJV usage: age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
Pronounce: yome
Origin: from an unused root meaning to be hot
that I have formed
yatsar (Hebrew #3335)
((compare 3331)); to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution)
KJV usage: X earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.
Pronounce: yaw-tsar'
Origin: probably identical with 3334 (through the squeezing into shape)
it? now have I brought
bow' (Hebrew #935)
to go or come (in a wide variety of applications)
KJV usage: abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.
Pronounce: bo
Origin: a primitive root
it to pass, that thou shouldest be to lay waste
sha'ah (Hebrew #7582)
to rush; by implication, to desolate
KJV usage: be desolate, (make a) rush(-ing), (lay) waste.
Pronounce: shaw-aw'
Origin: a primitive root
fenced
batsar (Hebrew #1219)
to clip off; specifically (as denominative from 1210) to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification)
KJV usage: cut off, (de-)fenced, fortify, (grape) gather(-er), mighty things, restrain, strong, wall (up), withhold.
Pronounce: baw-tsar'
Origin: a primitive root
cities
`iyr (Hebrew #5892)
or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; from 5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
KJV usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
Pronounce: eer
Origin: or (in the plural) par {awr}
into ruinous
natsah (Hebrew #5327)
properly, to go forth, i.e. (by implication) to be expelled, and (consequently) desolate; causatively, to lay waste; also (specifically), to quarrel
KJV usage: be laid waste, runinous, strive (together).
Pronounce: naw-tsaw'
Origin: a primitive root
heaps
gal (Hebrew #1530)
something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves)
KJV usage: billow, heap, spring, wave.
Pronounce: gal
Origin: from 1556
.
κ
or, Hast thou not heard how I have made it long ago, and formed it of ancient times? should I now bring it to be laid waste, and fenced cities to be ruinous heaps?

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
Hast thou not, etc.
or,Hast thou not heard how I have made it long ago, and formed it of ancient times?
Should I now bring it to be laid waste, and fenced cities to be ruinous heaps?
I have done it.
Psa. 33:11• 11The counsel of Jehovah shall stand forever,{HR}The devices of his heart to all generations. (Psa. 33:11)
;
Psa. 76:10• 10For the wrath of man shall praise thee;{HR}The remainder of fury wilt thou restrain . (Psa. 76:10)
;
Isa. 10:5‑6,15• 5Ho, Assyrian, the rod of mine anger, the staff in whose hand is mine indignation.
6I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to seize the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
15Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? Shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake them that lift it up; as if the staff should lift up [him that is] not wood.
(Isa. 10:5‑6,15)
;
Isa. 37:26‑27• 26Hast thou not heard long ago I have done it, how of ancient days I purposed it? Now have I brought it to pass, that thou shouldest waste fortified cities [to] ruinous heaps.
27And their inhabitants [were] powerless, they were dismayed and put to shame; they were [as] the grass of the field, the green herb, the grass on the housetops, and [corn] blighted before it be grown up.
(Isa. 37:26‑27)
;
Isa. 45:7• 7forming the light, and creating darkness; making peace, and creating evil: I Jehovah do all these [things]. (Isa. 45:7)
;
Isa. 46:10‑11• 10declaring the end from the beginning, and from ancient times [the things] that are not done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure,
11calling a bird of prey from the east, the man that executeth my counsel from a far country. Yea, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed [it], I will also do it.
(Isa. 46:10‑11)
;
Isa. 54:16• 16Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy. (Isa. 54:16)
;
Acts 4:27‑28• 27For of a truth in this city against thy holy servant Jesus whom thou didst anoint, both Herod and Pontius Pilate with Gentiles and peoples of Israel were gathered,
28to do whatsoever thy hand and thy counsel foreordained to come to pass.
(Acts 4:27‑28)
 {v.25-26} It was the Lord who had decreed the ruin of the nations and of His people by this means. (Sennacherib and the Lord: 2 Kings 19 by H.L. Rossier)

J. N. Darby Translation

+
25
Hast thou not heard long ago that I have done it? And that from ancient days I formede it? Now have I brought it to pass, that thou shouldest lay waste fortified cities into ruinous heaps.

JND Translation Notes

+
e
Or "purposed."

W. Kelly Translation

+
25
Hast thou not heard long ago that I have done it?{HR}And that from ancient days I formed it?{HR}Now have I brought it to pass,{HR}That thou shouldest lay waste fortified cities into ruinous heaps.{HR}

WK Verse Note

+
(Note: Words in italics have been inserted from the J. N. Darby translation where the W. Kelly translation doesn’t exist.)