Articles on

Job 22

Job 22:15 KJV (With Strong’s)

+
15
Hast thou marked
shamar (Hebrew #8104)
properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
KJV usage: beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
Pronounce: shaw-mar'
Origin: a primitive root
the old
`owlam (Hebrew #5769)
from 5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
KJV usage: alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.
Pronounce: o-lawm'
Origin: or lolam {o-lawm'}
way
'orach (Hebrew #734)
a well-trodden road (literally or figuratively); also a caravan
KJV usage: manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-)way.
Pronounce: o'-rakh
Origin: from 732
which wicked
'aven (Hebrew #205)
strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol
KJV usage: affliction, evil, false, idol, iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain ,vanity, wicked(-ness). Compare 369.
Pronounce: aw-ven'
Origin: from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught)
men
math (Hebrew #4962)
properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural)
KJV usage: + few, X friends, men, persons, X small.
Pronounce: math
Origin: from the same as 4970
have trodden
darak (Hebrew #1869)
to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending)
KJV usage: archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
Pronounce: daw-rak'
Origin: a primitive root
?

Cross References

+

Ministry on This Verse

+

J. N. Darby Translation

+
15
Dost thou markb the ancient path which wickedc men have trodden?

JND Translation Notes

+
b
Some read "Dost thou follow."
c
Or "vain."