Articles on

Psalm 119

Psa. 119:105 KJV (With Strong’s)

+
105
NUN. Thy word
dabar (Hebrew #1697)
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
KJV usage: act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, + eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt, + iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness), somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.
Pronounce: daw-baw'
Origin: from 1696
is a ζlamp
niyr (Hebrew #5216)
also neyr {nare}; or ner {nare}; or (feminine) nerah {nay-raw'}; from a primitive root (see 5214; 5135) properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light (literally or figuratively)
KJV usage: candle, lamp, light.
Pronounce: neer
Origin: or nir {neer}
p unto my feet
regel (Hebrew #7272)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda
KJV usage: X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow, ((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.
Pronounce: reh'-gel
Origin: from 7270
, and a light
'owr (Hebrew #216)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.)
KJV usage: bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
Pronounce: ore
Origin: from 215
unto my path
nathiyb (Hebrew #5410)
or nthibah (Jeremiah 6:16) {neth-ee-baw'}; from an unused root meaning to tramp; a (beaten) track
KJV usage: path((-way)), X travel(-ler), way.
Pronounce: naw-theeb'
Origin: or (feminine) nthiybah {neth-ee-baw'}
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
 It is remarkable to how many things the word applies. In the last section the heart and affections were engaged in it for its own sake, leading to wisdom. Now it is a guide to our path through the world in which we walk, a very different service. (Practical Reflections on the Psalms: Psalm 119:73-120 by J.N. Darby)
 It “is a lamp to my feet and a lantern to my path.” This it is. It is the means of a right walk, not merely because it sets the heart right, but as casting light on this world; yet not merely light on this world, such as it is, but on our path through it. (Practical Reflections on the Psalms: Psalm 119:73-120 by J.N. Darby)
 It shows the path of the law, to us of divine life, through the world. (Practical Reflections on the Psalms: Psalm 119:73-120 by J.N. Darby)
 The effect of the Word on the path of the believer. (Psalm 119:105-112: Division 14 (Nun) by H. Smith)
 “Nun”— guidance for the path in the time of affliction (vs. 105-112). (Book 5. by B. Anstey)

J. N. Darby Translation

+
105
NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.