Articles on

Romans 5

Rom. 5:18 KJV (With Strong’s)

+
18
Therefore
ara (Greek #686)
a particle denoting an inference more or less decisive (as follows)
KJV usage: haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially 1065 or 3767 (after) or 1487 (before). Compare also 687.
Pronounce: ar'-ah
Origin: probably from 142 (through the idea of drawing a conclusion)
as
oun (Greek #3767)
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
KJV usage: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
Pronounce: oon
Origin: apparently a primary word
hos (Greek #5613)
which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
KJV usage: about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Pronounce: hoce
Origin: probably adverb of comparative from 3739
βby
dia (Greek #1223)
through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
KJV usage: after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
Pronounce: dee-ah'
Origin: a primary preposition denoting the channel of an act
the offence
paraptoma (Greek #3900)
a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression
KJV usage: fall, fault, offence, sin, trespass.
Pronounce: par-ap'-to-mah
Origin: from 3895
of one
heis (Greek #1520)
a primary numeral; one
KJV usage: a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762.
Pronounce: hice
Origin: (including the neuter (etc.) ἕν)
judgment came upon
eis (Greek #1519)
to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
KJV usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
Pronounce: ice
Origin: a primary preposition
all
pas (Greek #3956)
apparently a primary word; all, any, every, the whole
KJV usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
Pronounce: pas
Origin: including all the forms of declension
men
anthropos (Greek #444)
man-faced, i.e. a human being
KJV usage: certain, man.
Pronounce: anth'-ro-pos
Origin: from 435 and ὤψ (the countenance; from 3700)
to
eis (Greek #1519)
to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
KJV usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
Pronounce: ice
Origin: a primary preposition
condemnation
katakrima (Greek #2631)
an adverse sentence (the verdict)
KJV usage: condemnation.
Pronounce: kat-ak'-ree-mah
Origin: from 2632
; even
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
so
houto (Greek #3779)
in this way (referring to what precedes or follows)
KJV usage: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
Pronounce: hoo'-to
Origin: οὕτως (hoo'-toce) adverb from 3778
δby
dia (Greek #1223)
through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
KJV usage: after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
Pronounce: dee-ah'
Origin: a primary preposition denoting the channel of an act
the righteousness
dikaioma (Greek #1345)
an equitable deed; by implication, a statute or decision
KJV usage: judgment, justification, ordinance, righteousness.
Pronounce: dik-ah'-yo-mah
Origin: from 1344
of one
heis (Greek #1520)
a primary numeral; one
KJV usage: a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762.
Pronounce: hice
Origin: (including the neuter (etc.) ἕν)
the free gift came upon
eis (Greek #1519)
to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
KJV usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
Pronounce: ice
Origin: a primary preposition
all
pas (Greek #3956)
apparently a primary word; all, any, every, the whole
KJV usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
Pronounce: pas
Origin: including all the forms of declension
e men
anthropos (Greek #444)
man-faced, i.e. a human being
KJV usage: certain, man.
Pronounce: anth'-ro-pos
Origin: from 435 and ὤψ (the countenance; from 3700)
unto
eis (Greek #1519)
to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
KJV usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
Pronounce: ice
Origin: a primary preposition
justification
dikaiosis (Greek #1347)
aquittal (for Christ's sake)
KJV usage: justification.
Pronounce: dik-ah'-yo-sis
Origin: from 1344
of life
zoe (Greek #2222)
life (literally or figuratively)
KJV usage: life(-time). Compare 5590.
Pronounce: dzo-ay'
Origin: from 2198
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
the offence.
or, one offence.
upon.
the righteousness.
or, one righteousness.
all men.
 One offense bore- in its bearing, so to speak, referred to all, and so it was with the one act of righteousness. This is the scope of the action in itself. (Romans 5:12-21 by J.N. Darby)
 There are two "alls" here. Unlike the two "manys" in verse 15, which were contrasting the two races of men, these two "alls" refer to the same people-the entire human race. Adam's act has brought something "towards all men" and so has Christ's act. (The Doctrine of DeliveranceFrom Sin: Romans 5:12-7:6 by B. Anstey)
 However, that phrase {"upon all men"} should be translated "towards all men," which means that it has been made available to all, but not necessarily realized by all. (The Doctrine of DeliveranceFrom Sin: Romans 5:12-7:6 by B. Anstey)
 The "one" act of "righteousness" that Paul speaks of here refers to Christ's whole life and death, viewed as one unbroken act of obedience. A. H. Rule said, "Every act, word, and thought from first to last was obedience, so that His whole life and death are looked at as one unbroken act of obedience." (The Doctrine of DeliveranceFrom Sin: Romans 5:12-7:6 by B. Anstey)
 This term (justification of life) refers to believers being set in a new position before God where He no longer sees them as sinners, but also as having a new life that has not sinned, and cannot sin. (The Doctrine of DeliveranceFrom Sin: Romans 5:12-7:6 by B. Anstey)

J. N. Darby Translation

+
18
so then as it was by one offence towards all men to condemnation, so by one righteousnessm towards all men for justification of life.

JND Translation Notes

+
m
Here dikaioma; the same word as translated "justification," ver. 16, but it cannot be so translated here. It is the accomplished subsisting righteousness answering to the one offence.

W. Kelly Translation

+
18
So then as by one offencea [it was] toward all menb for condemnation, so also by one accomplished righteousnessc toward all men for justification of life.

WK Translation Notes

+
a
There is no reasonable doubt that the reading "by one offense" should be adopted, in preference to the text "by one man’s offense," The point of the verse was to present the direction respectively, apart from the actual issues, whether on Adam’s part or on Christ’s. Hence the strikingly elliptic, as well as the broadly characteristic.
b
"Toward all men . . . toward . . ." the true force is clearly not "upon" but unto all men, because there it is a question of the simple universal tendency, and not of the result. The distinction of "eis" (unto) and "epi" (upon) strikingly appears in {vi 28014}{/vi}; where we have, first, the universal tendency of God’s righteousness, by faith of Jesus Christ, and then, the actual application of it to all those who believe. This is accurately given in our Bible, "unto all," the first and general presentation, putting all under responsibility; and then, "upon all them that believe," the special portion of all such as believe.
c
It is the same word as is translated "justification" in verse 16. See also {vi 27963;27989;28121}{/vi}.