Articles on

2 Corinthians 7

2 Co. 7:8 KJV (With Strong’s)

+
8
For
hoti (Greek #3754)
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
KJV usage: as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
Pronounce: hot'-ee
Origin: neuter of 3748 as conjunction
ei (Greek #1487)
if, whether, that, etc.
KJV usage: forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437.
Pronounce: i
Origin: a primary particle of conditionality
though I made
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
lupeo (Greek #3076)
to distress; reflexively or passively, to be sad
KJV usage: cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry.
Pronounce: loo-peh'-o
Origin: from 3077
you
humas (Greek #5209)
you (as the objective of a verb or preposition)
KJV usage: ye, you (+ -ward), your (+ own).
Pronounce: hoo-mas'
Origin: accusative case of 5210
sorry with
en (Greek #1722)
"in," at, (up-)on, by, etc.
KJV usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
Pronounce: en
Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537)
a letter
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
epistole (Greek #1992)
a written message
KJV usage: "epistle," letter.
Pronounce: ep-is-tol-ay'
Origin: from 1989
, I do
metamellomai (Greek #3338)
to care afterwards, i.e. regret
KJV usage: repent (self).
Pronounce: met-am-el'-lom-ahee
Origin: from 3326 and the middle voice of 3199
not
ou (Greek #3756)
the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not
KJV usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.
Pronounce: oo
Origin: οὐκ (ook), and (before an aspirate) οὐχ (ookh) a primary word
repent
metamellomai (Greek #3338)
to care afterwards, i.e. regret
KJV usage: repent (self).
Pronounce: met-am-el'-lom-ahee
Origin: from 3326 and the middle voice of 3199
, though
ei (Greek #1487)
if, whether, that, etc.
KJV usage: forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437.
Pronounce: i
Origin: a primary particle of conditionality
Ix did repent
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
metamellomai (Greek #3338)
to care afterwards, i.e. regret
KJV usage: repent (self).
Pronounce: met-am-el'-lom-ahee
Origin: from 3326 and the middle voice of 3199
: for
gar (Greek #1063)
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
KJV usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
Pronounce: gar
Origin: a primary particle
I perceive
blepo (Greek #991)
to look at (literally or figuratively)
KJV usage: behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare 3700.
Pronounce: blep'-o
Origin: a primary verb
that
hoti (Greek #3754)
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
KJV usage: as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
Pronounce: hot'-ee
Origin: neuter of 3748 as conjunction
the same
ekeinos (Greek #1565)
that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed
KJV usage: he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also 3778.
Pronounce: ek-i'-nos
Origin: from 1563
epistle
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
epistole (Greek #1992)
a written message
KJV usage: "epistle," letter.
Pronounce: ep-is-tol-ay'
Origin: from 1989
hath made
lupeo (Greek #3076)
to distress; reflexively or passively, to be sad
KJV usage: cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry.
Pronounce: loo-peh'-o
Origin: from 3077
you
humas (Greek #5209)
you (as the objective of a verb or preposition)
KJV usage: ye, you (+ -ward), your (+ own).
Pronounce: hoo-mas'
Origin: accusative case of 5210
sorry
lupeo (Greek #3076)
to distress; reflexively or passively, to be sad
KJV usage: cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry.
Pronounce: loo-peh'-o
Origin: from 3077
, though
ei (Greek #1487)
if, whether, that, etc.
KJV usage: forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437.
Pronounce: i
Origin: a primary particle of conditionality
it were but
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
for
pros (Greek #4314)
a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated)
KJV usage: about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
Pronounce: pros
Origin: a strengthened form of 4253
a season
hora (Greek #5610)
an "hour" (literally or figuratively)
KJV usage: day, hour, instant, season, X short, (even-)tide, (high) time.
Pronounce: ho'-rah
Origin: apparently a primary word
.

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
though I made.
2 Co. 7:6,11• 6Mas Dios, que consuela á los humildes, nos consoló con la venida de Tito:
11Porque he aquí, esto mismo que según Dios fuisteis contristados, cuánta solicitud ha obrado en vosotros, y aun defensa, y aun enojo, y aun temor, y aun gran deseo, y aun celo, y aun vindicación. En todo os habéis mostrado limpios en el negocio.
(2 Co. 7:6,11)
;
2 Co. 2:2‑11• 2Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegrará, sino aquel á quien yo contristare?
3Y esto mismo os escribí, porque cuando llegare no tenga tristeza sobre tristeza de los que me debiera gozar; confiando en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros.
4Porque por la mucha tribulación y angustia del corazón os escribí con muchas lágrimas; no para que fueseis contristados, mas para que supieseis cuánto más amor tengo para con vosotros.
5Que si alguno me contristó, no me contristó á mí, sino en parte, por no cargaros, á todos vosotros.
6Bástale al tal esta reprensión hecha de muchos;
7Así que, al contrario, vosotros más bien lo perdonéis y consoléis, porque no sea el tal consumido de demasiada tristeza.
8Por lo cual os ruego que confirméis el amor para con él.
9Porque también por este fin os escribí, para tener experiencia de vosotros si sois obedientes en todo.
10Y al que vosotros perdonareis, yo también: porque también yo lo que he perdonado, si algo he perdonado, por vosotros lo he hecho en persona de Cristo;
11Porque no seamos engañados de Satanás: pues no ignoramos sus maquinaciones.
(2 Co. 2:2‑11)
;
Lm. 3:32• 32Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias. (Lm. 3:32)
;
Mt. 26:21‑22• 21Y comiendo ellos, dijo: De cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
22Y entristecidos ellos en gran manera, comenzó cada uno de ellos á decirle: ¿ Soy yo, Señor?
(Mt. 26:21‑22)
;
Lc. 22:61‑62• 61Entonces, vuelto el Señor, miró á Pedro: y Pedro se acordó de la palabra del Señor como le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces.
62Y saliendo fuera Pedro, lloró amargamente.
(Lc. 22:61‑62)
;
Jn. 16:6• 6Antes, porque os he hablado estas cosas, tristeza ha henchido vuestro corazón. (Jn. 16:6)
;
Jn. 21:17• 17Dícele la tercera vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Entristecióse Pedro de que le dijese la tercera vez: ¿Me amas? y dícele: Señor, tú sabes todas las cosas; tú sabes que te amo. Dícele Jesús: Apacienta mis ovejas. (Jn. 21:17)
;
He. 12:9‑11• 9Por otra parte, tuvimos por castigadores á los padres de nuestra carne, y los reverenciábamos, ¿por qué no obedeceremos mucho mejor al Padre de los espíritus, y viviremos?
10Y aquéllos, á la verdad, por pocos días nos castigaban como á ellos les parecía, mas éste para lo que nos es provechoso, para que recibamos su santificación.
11Es verdad que ningún castigo al presente parece ser causa de gozo, sino de tristeza; mas después da fruto apacible de justicia á los que en él son ejercitados.
(He. 12:9‑11)
;
Ap. 3:19• 19Yo reprendo y castigo á todos los que amo: sé pues celoso, y arrepiéntete. (Ap. 3:19)
though I did.
 He forgets the character of his epistle for a moment, and, given up to his affections, he fears to have lost the Corinthians by the effort he had made to reclaim them. The form of the expression he uses shows that it was but for a moment that this sentiment took possession of his heart. But the fact that he had it plainly shows the difference between Paul the individual and Paul the inspired writer. (2 Corinthians 7 by J.N. Darby)
 It is not “a” but the letter, clearly referring to the first epistle to the Corinthians. (Notes on 2 Corinthians 7:1-16 by W. Kelly)
 We are bound to accept the plain words of the apostle, which show his anxiety after he had written an unquestionably inspired epistle. (Notes on 2 Corinthians 7:1-16 by W. Kelly)

J. N. Darby Translation

+
8
For if alsol I grieved you in the letter, I do not regret it, if evenl I have regretted it; for I see that that letter, if evenl it were only for a time, grieved you.

JND Translation Notes

+
l
"If also" and "if even" (twice) in this verse represent the same Greek expression. The first is translated "if also," which, while literal, is more delicate, as expression of feeling, than "though." "If even" would here express an extreme case or doubt; "also" is admitting an additional fact. Hence I put "if even" for the other cases in the sentence. In the second case he suggests in the way of admission, as the extreme to which he went, i.e. regret. he was right and inspired, but felt the distress individually, and would not leave them ignorant of how far his love went; so in the third case it is the same limitation of their grief. "Ye were sorry, if even it were only for a time."

W. Kelly Translation

+
8
Because if even I grieved you in the letter, I do not regret, if even I did regreta; for I see that that letter if even for a time grieved you.

WK Translation Notes

+
a
Some punctuate thus: "if also I did regret, for I see that that letter grieved you if also for a time, now I rejoice," etc.