Articles on

Daniel 1

Dn. 1:7 KJV (With Strong’s)

+
7
Unto whom the prince
sar (Hebrew #8269)
a head person (of any rank or class)
KJV usage: captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, ((-task- ))master, prince(-ipal), ruler, steward.
Pronounce: sar
Origin: from 8323
of the eunuchs
cariyc (Hebrew #5631)
from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state
KJV usage: chamberlain, eunuch, officer. Compare 7249.
Pronounce: saw-reece'
Origin: or caric {saw-reece'}
gave
suwm (Hebrew #7760)
a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
KJV usage: X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.
Pronounce: soom
Origin: or siym {seem}
names
shem (Hebrew #8034)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
KJV usage: + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
Pronounce: shame
Origin: a primitive word (perhaps rather from 7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare 8064)
: for he gave
suwm (Hebrew #7760)
a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
KJV usage: X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.
Pronounce: soom
Origin: or siym {seem}
unto Daniel
Daniye'l (Hebrew #1840)
from 1835 and 410; judge of God; Daniel or Danijel, the name of two Israelites
KJV usage: Daniel.
Pronounce: daw-nee-yale'
Origin: in Ezekiel it is: Daniel {daw-nee-ale'}
the name of Belteshazzar
Beltsha'tstsar (Hebrew #1095)
Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel
KJV usage: Belteshazzar.
Pronounce: bale-tesh-ats-tsar'
Origin: of foreign derivation
f; and to Hananiah
Chananyah (Hebrew #2608)
from 2603 and 3050; Jah has favored; Chananjah, the name of thirteen Israelites
KJV usage: Hananiah.
Pronounce: khan-an-yaw'
Origin: or Chananyahuw {khan-an-yaw'-hoo}
, of Shadrach
Shadrak (Hebrew #7714)
Shadrak, the Bab. name of one of Daniel's companions
KJV usage: Shadrach.
Pronounce: shad-rak'
Origin: probably of foreign origin
; and to Mishael
Miysha'el (Hebrew #4332)
who (is) what God (is)?; Mishael, the name of three Israelites
KJV usage: Mishael.
Pronounce: mee-shaw-ale'
Origin: from 4310 and 410 with the abbrev. insep. relatively (see 834) interposed
, of Meshach
Meyshak (Hebrew #4335)
Meshak, an Israelite
KJV usage: Meshak.
Pronounce: may-shak'
Origin: borrowed from 4336
; and to Azariah
`Azaryah (Hebrew #5838)
from 5826 and 3050; Jah has helped; Azarjah, the name of nineteen Israelites
KJV usage: Azariah.
Pronounce: az-ar-yaw'
Origin: or mAzaryahuw {az-ar-yaw'-hoo}
, of Abed-nego
`Abed (Hebrew #5664)
Abed-Nego, the Babylonian name of one of Daniel's companions
KJV usage: Abed-nego.
Pronounce: Ngow
Origin: the same as 5665
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
the prince.
gave names.
Hananiah.
Dn. 2:49• 49Y Daniel solicitó del rey, y él puso sobre los negocios de la provincia de Babilonia á Sadrach, Mesach, y Abed-nego: y Daniel estaba á la puerta del rey. (Dn. 2:49)
;
Dn. 3:12‑30• 12Hay unos varones Judíos, los cuales pusiste tú sobre los negocios de la provincia de Babilonia; Sadrach, Mesach, y Abed-nego: estos varones, oh rey, no han hecho cuenta de ti; no adoran tus dioses, no adoran la estatua de oro que tú levantaste.
13Entonces Nabucodonosor dijo con ira y con enojo que trajesen á Sadrach, Mesach, y Abed-nego. Al punto fueron traídos estos varones delante del rey.
14Habló Nabucodonosor, y díjoles: ¿Es verdad Sadrach, Mesach, y Abed-nego, que vosotros no honráis á mi dios, ni adoráis la estatua de oro que he levantado?
15Ahora pues, ¿estáis prestos para que en oyendo el son de la bocina, del pífano, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento músico, os postréis, y adoréis la estatua que he hecho? Porque si no la adorareis, en la misma hora seréis echados en medio de un horno de fuego ardiendo: ¿y qué dios será aquel que os libre de mis manos?
16Sadrach, Mesach, y Abed-nego respondieron y dijeron al rey Nabucodonosor: no cuidamos de responderte sobre este negocio.
17He aquí nuestro Dios á quien honramos, puede librarnos del horno de fuego ardiendo; y de tu mano, oh rey, nos librará.
18Y si no, sepas, oh rey, que tu dios no adoraremos, ni tampoco honraremos la estatua que has levantado.
19Entonces Nabucodonosor fué lleno de ira, y demudóse la figura de su rostro sobre Sadrach, Mesach, y Abed-nego: así habló, y ordenó que el horno se encendiese siete veces tanto de lo que cada vez solía.
20Y mandó á hombres muy vigorosos que tenía en su ejército, que atasen á Sadrach, Mesach, y Abed-nego, para echarlos en el horno de fuego ardiendo.
21Entonces estos varones fueron atados con sus mantos, y sus calzas, y sus turbantes, y sus vestidos, y fueron echados dentro del horno de fuego ardiendo.
22Y porque la palabra del rey daba priesa, y había procurado que se encendiese mucho, la llama del fuego mató á aquellos que habían alzado á Sadrach, Mesach, y Abed-nego.
23Y estos tres varones, Sadrach, Mesach, y Abed-nego, cayeron atados dentro del horno de fuego ardiendo.
24Entonces el rey Nabucodonosor se espantó, y levantóse apriesa, y habló, y dijo á los de su consejo: ¿No echaron tres varones atados dentro del fuego? Ellos respondieron y dijeron al rey: Es verdad, oh rey.
25Respondió él y dijo: He aquí que yo veo cuatro varones sueltos, que se pasean en medio del fuego, y ningún daño hay en ellos: y el parecer del cuarto es semejante á hijo de los dioses.
26Entonces Nabucodonosor se acercó á la puerta del horno de fuego ardiendo, y habló y dijo: Sadrach, Mesach, y Abed-nego, siervos del alto Dios, salid y venid. Entonces Sadrach, Mesach, y Abed-nego, salieron de en medio del fuego.
27Y juntáronse los grandes, los gobernadores, los capitanes, y los del consejo del rey, para mirar estos varones, como el fuego no se enseñoreó de sus cuerpos, ni cabello de sus cabezas fué quemado, ni sus ropas se mudaron, ni olor de fuego había pasado por ellos.
28Nabucodonosor habló y dijo: Bendito el Dios de ellos, de Sadrach, Mesach, y Abed-nego, que envió su ángel, y libró sus siervos que esperaron en él, y el mandamiento del rey mudaron, y entregaron sus cuerpos antes que sirviesen ni adorasen otro dios que su Dios.
29Por mí pues se pone decreto, que todo pueblo, nación, ó lengua, que dijere blasfemia contra el Dios de Sadrach, Mesach, y Abed-nego, sea descuartizado, y su casa sea puesta por muladar; por cuanto no hay dios que pueda librar como éste.
30Entonces el rey engrandeció á Sadrach, Mesach, y Abed-nego en la provincia de Babilonia.
(Dn. 3:12‑30)
 The prince of the eunuchs, instinctively feeling that such names would not suit his master’s court, gave them others, all of which were more or less connected with Babylon’s idols (Dan. 1:7). (Daniel 1 by E. Dennett)

J. N. Darby Translation

+
7
And the prince of the eunuchs gave them names: to Daniel he gave the name Belteshazzarb, and to Hananiah, Shadrach, and to Mishael, Meshach, and to Azariah, Abed-nego.

JND Translation Notes

+
b
See ch. 4.8.