Articles on

Philemon

Flm. 12 KJV (With Strong’s)

+
12
Whom
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
hos (Greek #3739)
the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
KJV usage: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also 3757.
Pronounce: hos
Origin: ἥ (hay), and neuter ὅ (ho) probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588)
I have sent again
anapempo (Greek #375)
to send up or back
KJV usage: send (again).
Pronounce: an-ap-em'-po
Origin: from 303 and 3992
: thou
su (Greek #4771)
thou
KJV usage: thou. See also 4571, 4671, 4675; and for the plural 5209, 5210, 5213, 5216.
Pronounce: soo
Origin: the person pronoun of the second person singular
therefore
de (Greek #1161)
but, and, etc.
KJV usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Pronounce: deh
Origin: a primary particle (adversative or continuative)
receive
proslambano (Greek #4355)
to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality)
KJV usage: receive, take (unto).
Pronounce: pros-lam-ban'-o
Origin: from 4314 and 2983
him
autos (Greek #846)
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
KJV usage: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848.
Pronounce: ow-tos'
Origin: from the particle αὖ (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward)
, that
touto (Greek #5124)
that thing
KJV usage: here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
Pronounce: too'-to
Origin: neuter singular nominative or accusative case of 3778
is
esti (Greek #2076)
he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
KJV usage: are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
Pronounce: es-tee'
Origin: third person singular present indicative of 1510
, mine own
emos (Greek #1699)
my
KJV usage: of me, mine (own), my.
Pronounce: em-os'
Origin: from the oblique cases of 1473 (1698, 1700, 1691)
bowels
splagchnon (Greek #4698)
an intestine (plural); figuratively, pity or sympathy
KJV usage: bowels, inward affection, + tender mercy.
Pronounce: splangkh'-non
Origin: probably strengthened from σπλήν (the "spleen")
:

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
thou.
Mt. 6:14‑15• 14Porque si perdonareis á los hombres sus ofensas, os perdonará también á vosotros vuestro Padre celestial.
15Mas si no perdonareis á los hombres sus ofensas, tampoco vuestro Padre os perdonará vuestras ofensas.
(Mt. 6:14‑15)
;
Mt. 18:21‑35• 21Entonces Pedro, llegándose á él, dijo: Señor, ¿cuántas veces perdonaré á mi hermano que pecare contra mí? ¿hasta siete?
22Jesús le dice: No te digo hasta siete, mas aun hasta setenta veces siete.
23Por lo cual, el reino de los cielos es semejante á un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos.
24Y comenzando á hacer cuentas, le fué presentado uno que le debía diez mil talentos.
25Mas á éste, no pudiendo pagar, mandó su señor venderle, y á su mujer é hijos, con todo lo que tenía, y que se le pagase.
26Entonces aquel siervo, postrado, le adoraba, diciendo: Señor, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.
27El señor, movido á misericordia de aquel siervo, le soltó y le perdonó la deuda.
28Y saliendo aquel siervo, halló á uno de sus consiervos, que le debía cien denarios; y trabando de él, le ahogaba, diciendo: Págame lo que debes.
29Entonces su consiervo, postrándose á sus pies, le rogaba, diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.
30Mas él no quiso; sino fué, y le echó en la cárcel hasta que pagase la deuda.
31Y viendo sus consiervos lo que pasaba, se entristecieron mucho, y viniendo, declararon á su señor todo lo que había pasado.
32Entonces llamándole su señor, le dice: Siervo malvado, toda aquella deuda te perdoné, porque me rogaste:
33¿No te convenía también á ti tener misericordia de tu consiervo, como también yo tuve misericordia de ti?
34Entonces su señor, enojado, le entregó á los verdugos, hasta que pagase todo lo que le debía.
35Así también hará con vosotros mi Padre celestial, si no perdonareis de vuestros corazones cada uno á su hermano sus ofensas.
(Mt. 18:21‑35)
;
Mr. 11:25• 25Y cuando estuviereis orando, perdonad, si tenéis algo contra alguno, para que vuestro Padre que está en los cielos os perdone también á vosotros vuestras ofensas. (Mr. 11:25)
;
Ef. 4:32• 32Antes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdónandoos los unos á los otros, como también Dios os perdonó en Cristo. (Ef. 4:32)
mine.
 {Mine own bowels} And is not this the exhibition of the way of our gracious God? Is there nothing now that refreshes Him in this world which has rejected Him, by casting out His Son, His well-beloved—His bowels. (Philemon by J.L. Harris)
 It was also much better for the soul of Onesimus that he should submit himself where he had done wrong; and if he was to be free, that he should receive his freedom from the love of Philemon. (PHILEMON by J.N. Darby)

J. N. Darby Translation

+
12
whom I have sent back to thee: but do *thou* receive him, that is, *my* bowels:

W. Kelly Translation

+
12
whom I send back to theea, in person, that is my bowels;

WK Translation Notes

+
a
T. R. supported by many copies departs singularly from the older witnesses. It omits "I send back to thee" and instead of this gives "but thou" and adds "receive" from verse 17.