Articles on

Ruth 1

Ruth 1:21 KJV (With Strong’s)

+
21
I went out
halak (Hebrew #1980)
a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
KJV usage: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.
Pronounce: haw-lak'
Origin: akin to 3212
full
male' (Hebrew #4392)
full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully
KJV usage: X she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.
Pronounce: maw-lay'
Origin: from 4390
, and the Lord
Yhovah (Hebrew #3068)
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God
KJV usage: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
Pronounce: yeh-ho-vaw'
Origin: from 1961
i hath brought me home again
shuwb (Hebrew #7725)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again
KJV usage: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
Pronounce: shoob
Origin: a primitive root
empty
reyqam (Hebrew #7387)
emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly
KJV usage: without cause, empty, in vain, void.
Pronounce: ray-kawm'
Origin: from 7386
: why then call
qara' (Hebrew #7121)
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
KJV usage: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(- ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
Pronounce: kaw-raw'
Origin: a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met)
ye me Naomi
No`omiy (Hebrew #5281)
pleasant; Noomi, an Israelitess
KJV usage: Naomi.
Pronounce: no-om-ee'
Origin: from 5278
, seeing the Lord
Yhovah (Hebrew #3068)
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God
KJV usage: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
Pronounce: yeh-ho-vaw'
Origin: from 1961
hath testified
`anah (Hebrew #6030)
properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
KJV usage: give account, afflict (by mistake for 6031), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for 6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, X scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also 1042, 1043.
Pronounce: aw-naw'
Origin: a primitive root
against me, and the Almighty
Shadday (Hebrew #7706)
the Almighty
KJV usage: Almighty.
Pronounce: shad-dah'-ee
Origin: from 7703
hath afflicted
ra`a` (Hebrew #7489)
properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally)
KJV usage: afflict, associate selves (by mistake for 7462), break (down, in pieces), + displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly (by mistake for 7462), do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, X indeed, do mischief, punish, still, vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.
Pronounce: raw-ah'
Origin: a primitive root
me?

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
 "I went out full." It was voluntary; she had not been compelled to go, and she was full when she went. "The Lord (Jehovah) hath brought me home again empty." Self-will took her away: grace brought her home (ah, it was home still). Is this not the confession of every restored soul? We may have made many excuses for our departure from God; circumstances were against us, friends became cold, we were misunderstood—ah multiply them as we will, the one reason for departure from God is expressed in that one brief sentence, "I went out full.” (Ruth 1 by S. Ridout)
 "Jehovah hath brought me home again." We would never come back ourselves. It is only the power of unchanging grace that restores the wanderer; but for that we would still remain in the land of Moab. Nor could we be brought back in any other condition than empty. There must be the brokenness suggested by that, to make the soul willing to yield to God's love. (Ruth 1 by S. Ridout)
 Naomi very beautifully takes all the blame for her wanderings. She says, “I went out.” In the story we read it was “a certain man went to sojourn in the country of Moab,” but she breathes no word against her husband. She does not blame others, and she does not excuse herself. (Ruth 1: Ruth the Stranger by H. Smith)
 If Naomi takes all the blame for her backsliding, she rightly gives the Lord all the credit of her restoration. She can say, “The Lord hath brought me back.” (Ruth 1: Ruth the Stranger by H. Smith)
 He “brought me home again empty.” We make no spiritual progress in the days of our wandering from the Lord. The Lord may indeed deal with us to strip us of much that hinders soul progress. (Ruth 1: Ruth the Stranger by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
21
I went out full, and Jehovah has brought me home again empty. Why do ye call me Naomi, seeing Jehovah has brought me low, and the Almighty has afflicted me?

W. Kelly Translation

+
21
I went out full, and Jehovah has brought me home again empty. Why do ye call me Naomi, seeing Jehovah has brought me low, and the Almighty has afflicted me?

WK Verse Note

+
(Note: Words in italics have been inserted from the J. N. Darby translation where the W. Kelly translation doesn’t exist.)