Articles on

2 Corinthians 7

2 Co. 7:2 KJV (With Strong’s)

+
2
Receive
choreo (Greek #5562)
to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit (literally or figuratively)
KJV usage: come, contain, go, have place, (can, be room to) receive.
Pronounce: kho-reh'-o
Origin: from 5561
us
hemas (Greek #2248)
us
KJV usage: our, us, we.
Pronounce: hay-mas'
Origin: accusative case plural of 1473
; we have wronged
adikeo (Greek #91)
to be unjust, i.e. (actively) do wrong (morally, socially or physically)
KJV usage: hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong.
Pronounce: ad-ee-keh'-o
Origin: from 94
no man
oudeis (Greek #3762)
not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing
KJV usage: any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
Pronounce: oo-dice'
Origin: οὐδεμία (oo-dem-ee'-ah), and neuter οὐδέν (oo-den') from 3761 and 1520
, we have corrupted
phtheiro (Greek #5351)
properly, to shrivel or wither, i.e. to spoil (by any process) or (generally) to ruin (especially figuratively, by moral influences, to deprave)
KJV usage: corrupt (self), defile, destroy.
Pronounce: fthi'-ro
Origin: probably strengthened from φθίω (to pine or waste)
no man
oudeis (Greek #3762)
not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing
KJV usage: any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
Pronounce: oo-dice'
Origin: οὐδεμία (oo-dem-ee'-ah), and neuter οὐδέν (oo-den') from 3761 and 1520
, wek have defrauded
pleonekteo (Greek #4122)
to be covetous, i.e. (by implication) to over-reach
KJV usage: get an advantage, defraud, make a gain.
Pronounce: pleh-on-cek-teh'-o
Origin: from 4123
no man
oudeis (Greek #3762)
not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing
KJV usage: any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
Pronounce: oo-dice'
Origin: οὐδεμία (oo-dem-ee'-ah), and neuter οὐδέν (oo-den') from 3761 and 1520
.

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
Receive.
2 Co. 11:16• 16Otra vez digo: Que nadie me estime ser loco; de otra manera, recibidme como á loco, para que aun me gloríe yo un poquito. (2 Co. 11:16)
;
Mt. 10:14,40• 14Y cualquiera que no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa ó ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies.
40El que os recibe á vosotros, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.
(Mt. 10:14,40)
;
Lc. 10:8• 8Y en cualquiera ciudad donde entrareis, y os recibieren, comed lo que os pusieren delante; (Lc. 10:8)
;
Fil. 2:29• 29Recibidle pues en el Señor con todo gozo; y tened en estima á los tales: (Fil. 2:29)
;
Col. 4:10• 10Aristarchô, mi compañero en la prisión, os saluda, y Marcos, el sobrino de Bernabé (acerca del cual habéis recibido mandamientos; si fuere á vosotros, recibidle), (Col. 4:10)
;
Flm. 12,17• 12El cual te vuelvo á enviar; tu pues, recíbele como á mis entrañas.
17Así que, si me tienes por compañero, recíbele como á mi.
(Flm. 12,17)
;
2 Jn. 10• 10Si alguno viene á vosotros, y no trae esta doctrina, no lo recibáis en casa, ni le digáis: bienvenido! (2 Jn. 10)
;
3 Jn. 8‑10• 8Nosotros, pues, debemos recibir á los tales, para que seamos cooperadores á la verdad.
9Yo he escrito á la iglesia: mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.
10Por esta causa, si yo viniere, recordaré las obras que hace parlando con palabras maliciosas contra nosotros; y no contento con estas cosas, no recibe á los hermanos, y prohibe á los que los quieren recibir, y los echa de la iglesia.
(3 Jn. 8‑10)
we have wronged.
2 Co. 1:12• 12Porque nuestra gloria es esta: el testimonio de nuestra conciencia, que con simplicidad y sinceridad de Dios, no con sabiduría carnal, mas con la gracia de Dios, hemos conversado en el mundo, y muy más con vosotros. (2 Co. 1:12)
;
2 Co. 4:2• 2Antes quitamos los escondrijos de vergüenza, no andando con astucia, ni adulterando la palabra de Dios, sino por manifestación de la verdad encomendándonos á nosotros mismos á toda conciencia humana delante de Dios. (2 Co. 4:2)
;
2 Co. 6:3‑7• 3No dando á nadie ningún escándalo, porque el ministerio nuestro no sea vituperado:
4Antes habiéndonos en todas cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;
5En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;
6En castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido;
7En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia á diestro y á siniestro;
(2 Co. 6:3‑7)
;
2 Co. 11:9• 9Y estando con vosotros y teniendo necesidad, á ninguno fuí carga; porque lo que me faltaba, suplieron los hermanos que vinieron de Macedonia: y en todo me guardé de seros gravoso, y me guardaré. (2 Co. 11:9)
;
2 Co. 12:14‑18• 14He aquí estoy aparejado para ir á vosotros la tercera vez, y no os seré gravoso; porque no busco vuestras cosas, sino á vosotros: porque no han de atesorar los hijos para los padres sino los padres para los hijos.
15Empero yo de muy buena gana despenderé y seré despendido por vuestras almas, aunque amándoos más, sea amado menos.
16Mas sea así, yo no os he agravado: sino que, como soy astuto, os he tomado por engaño.
17¿Acaso os he engañado por alguno de los que he enviado á vosotros?
18Rogué á Tito, y envié con él al hermano. ¿Os engañó quizá Tito? ¿no hemos procedido con el mismo espíritu y por las mismas pisadas?
(2 Co. 12:14‑18)
;
Nm. 16:15• 15Entonces Moisés se enojó en gran manera, y dijo á Jehová: No mires á su presente: ni aun un asno he tomado de ellos, ni á ninguno de ellos he hecho mal. (Nm. 16:15)
;
1 S. 12:3‑4• 3Aquí estoy; atestiguad contra mí delante de Jehová y delante de su ungido, si he tomado el buey de alguno, ó si he tomado el asno de alguno, ó si he calumniado á alguien, ó si he agraviado á alguno, ó si de alguien he tomado cohecho por el cual haya cubierto mis ojos: y os satisfaré.
4Entonces dijeron: Nunca nos has calumniado, ni agraviado, ni has tomado algo de mano de ningún hombre.
(1 S. 12:3‑4)
;
Hch. 20:33• 33La plata, ó el oro, ó el vestido de nadie he codiciado. (Hch. 20:33)
;
Ro. 16:18• 18Porque los tales no sirven al Señor nuestro Jesucristo, sino á sus vientres; y con suaves palabras y bendiciones engañan los corazones de los simples. (Ro. 16:18)
;
1 Ts. 2:3‑6,10• 3Porque nuestra exhortación no fué de error, ni de inmundicia, ni por engaño;
4Sino según fuimos aprobados de Dios para que se nos encargase el evangelio, así hablamos; no como los que agradan á los hombres, sino á Dios, el cual prueba nuestros corazones.
5Porque nunca fuimos lisonjeros en la palabra, como sabéis, ni tocados de avaricia; Dios es testigo;
6Ni buscamos de los hombres gloria, ni de vosotros, ni de otros, aunque podíamos seros carga como apóstoles de Cristo.
10Vosotros sois testigos, y Dios, de cuán santa y justa é irreprensiblemente nos condujimos con vosotros que creísteis:
(1 Ts. 2:3‑6,10)
;
2 Ts. 3:7‑9• 7Porque vosotros mismos sabéis de qué manera debéis imitarnos: porque no anduvimos desordenadamente entre vosotros,
8Ni comimos el pan de ninguno de balde; antes, obrando con trabajo y fatiga de noche y de día, por no ser gravosos á ninguno de vosotros;
9No porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un dechado, para que nos imitaseis.
(2 Ts. 3:7‑9)
 Thus does he call for room in their hearts: a touching appeal when we reflect who and what he was, who and what they were. (Notes on 2 Corinthians 7:1-16 by W. Kelly)
 There is always a danger of there being some reservation toward a person who corrects us. Paul knew that this could be the case with the Corinthians and he entreats them to receive him. (Paul's Appeal to the Corinthians: 2 Corinthians 6:11-7:5 by B. Anstey)

J. N. Darby Translation

+
2
Receive us: we have injured no one, we have ruinedk no one, we have made gain of no one.

JND Translation Notes

+
k
Or "corrupted."

W. Kelly Translation

+
2
Receive us; we wronged none, we corrupted none, we overreached none.