21. Another. Different

 
Both ἄλλος and ἕτερος are translated in the A.V. by ‘other' and ‘another;' but their signification is not the same, and in some passages there is a marked difference. ἅλλος is ‘another' or ‘others' numerically: an officer says to one soldier, "Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh." Matt. 8:99For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. (Matthew 8:9),
Both words occur in Gal. 1:6, 76I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: 7Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. (Galatians 1:6‑7): Paul wondered that the Galatians were so quickly changing to a different (ἕτ.) gospel, which was not another (ἄλ.). Lest it should be supposed that Paul was admitting that there could really be another gospel than that he had preached to them, he uses ἄλλος with an emphatic negative, "which is not another." It is the absolute assertion that there was no other, nor could be: cf. also 2 Cor. 11:44For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or if ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with him. (2 Corinthians 11:4).