D.-Rut la suplicante a los pies de Booz (capítulo 3:1-18)

Ruth 3
 
Cuando David regresó ignominiosamente de la tierra de los filisteos donde imprudentemente había buscado refugio de Saúl (1 Sam. 21:10-1510And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath. 11And the servants of Achish said unto him, Is not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands? 12And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath. 13And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard. 14Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me? 15Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house? (1 Samuel 21:10‑15)), escribió Sal. 34, posiblemente en la reclusión de la cueva de Adulam donde recuperó la fe en su Dios. En esta canción de alabanza, conmemora su liberación y ensalza la gracia de Jehová con los necesitados y afligidos, llamando a todos los que estaban afligidos y endeudados (véase 1 Sam. 22:22And every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was discontented, gathered themselves unto him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men. (1 Samuel 22:2)) para probarlo por sí mismos. David dice: “Prueben y vean que Jehová es bueno: ¡bienaventurado el hombre que confía en Él! Temed a Jehová, sus santos; porque no hay necesidad para los que le temen. Los leones jóvenes están necesitados y sufren hambre; pero los que buscan a Jehová no querrán nada bueno” (Sal. 34:8-10).
Al igual que David regresando de Gat, la ciudad de Goliat, Noemí regresando de Moab, el reino de Balac, había probado y visto por su ser indigno que Jehová es bueno, y que “ninguno de los que confían en Él será culpable” o “estará desolado” (Sal. 34:22). En la abundante provisión que Rut trajo a casa a Noemí de los campos de. Booz, ella discernió la “bondad amorosa y las tiernas misericordias” del Señor que había recompensado tan rápida y ricamente la confianza de las dos viudas solitarias en sí mismo. Por lo tanto, Noemí se animó a sí misma en Jehová. Para su necesidad presente, Él había satisfecho su boca con cosas buenas; ¿No proveería Él también para el futuro? ¿No podría su fe avanzar un paso más y confiar en que Él proveerá un redentor para la herencia de su difunto esposo, que por la muerte de sus dos hijos se perdió por la falta de un heredero?
Noemí pide a Rut que busque un Redentor (3:1-5)
Noemí ordenó a su nuera que hiciera una apelación personal a Booz, su pariente “cercano” y rico. En este asunto fue impulsada por ese espíritu desinteresado de gracia, tan perfectamente manifestado en Cristo que “no se agradó a sí mismo”. Ella deseaba el favor de Rut la moabita en lugar de para sí misma, la esposa del difunto Elimelej. Como ella dijo, su objetivo era “buscar descanso” para que pudiera estar bien con el extranjero de Moab en la tierra prometida y que Rut pudiera compartir legítimamente su herencia familiar en la tribu de Judá. Noemí no buscaba los suyos, sino los intereses espirituales de su nuera. Así que el objetivo constante de Pablo en su servicio era el bienestar espiritual de sus hijos en la fe. Él escribió: “No busco a los tuyos, sino a ti; porque los hijos no deben ponerse para los padres, sino los padres para los hijos. Ahora con mucho gusto gastaré y seré completamente gastado por vuestras almas” (2 Corintios 12:14, 15). Tales ejemplos de devoción desinteresada exigen nuestro respeto y nuestra emulación.
Sin duda, la piedad y la bondad ya mostradas por Booz a Rut fomentaron estas nuevas esperanzas en el corazón de Noemí, y ella aconsejó a la doncella que le hiciera su solicitud. “Y Noemí, su suegra, le dijo: Hija mía, ¿no buscaré descanso para ti, para que te vaya bien? Y ahora, ¿no es Booz de nuestra parentela, con cuyas doncellas vas? He aquí, él está aventando cebada en la era esta noche. Lávate (báñate) por tanto, y ungímate, y pon tu vestimenta sobre ti, y baja al suelo; No te des a conocer al hombre hasta que haya terminado de comer y beber. Y será, cuando se acueste, que marcarás el lugar donde se habrá acostado, y entrarás, y descubrirás sus pies, y te acostarás; y te sesgará lo que hagas” (3:1-4).
El proceso de aventar, es decir, de separar el grano de la paja después de la trilla, generalmente se realizaba por la noche porque los vientos necesarios para llevarse las endebles cáscaras de grano (Sal. 1: 4) surgieron a esa hora del día. Para proteger el grano aventado de los ladrones, que aman la oscuridad en lugar de la luz, era costumbre que el propio propietario durmiera a la intemperie en la era con su vestimenta habitual, con un manto sobre sus pies para cubrirse más. Parece haber sido de conocimiento común en Belén que Booz seguiría esta práctica esa noche. Por lo tanto, Noemí aconsejó a Rut que aprovechara esta ocasión y hiciera una apelación personal privada a “Booz de nuestra parentela”, buscando su protección en su falta de amistad y su interés en la recuperación de la herencia de su difunto suegro y su esposo. Rut accedió a llevar a cabo la propuesta de Noemí. “Y ella le dijo: Todo lo que tú digas haré” (3:5).
La petición personal de Rut al pariente-redentor (3:6-9)
El plan de Noemí, fundado en ordenanzas divinas (Levítico 25:23-28; Deuteronomio 25:5-10), fue hecho de buena fe, creyendo que Booz era el pariente cuyo deber obligado era, según la ley, emprender la recuperación de la herencia caducada, y casarse con su nuera, Rut. Ella tenía confianza en que Booz, habiendo demostrado ser un hombre temeroso de Dios, no dudaría en aceptar esta responsabilidad, y también que, como le dijo a Rut, “te mostraría lo que harás” (3:4). “Y ella bajó al piso, e hizo de acuerdo con todo lo que su suegra le había pedido. Y Booz comió y bebió, y su corazón estaba alegre, y fue a acostarse al final del montón de maíz. Luego fue suavemente, y descubrió sus pies, y se acostó. Y aconteció a medianoche que el hombre se sobresaltó y se volvió; y he aquí, una mujer yacía a sus pies. Y él dijo: ¿Quién eres? Y ella respondió: Yo soy Rut, tu sierva; extiende tu falda (ala) sobre tu sierva; porque tú tienes derecho de redención” (3:6-9).
Al final del día, Booz comió su comida con un corazón “alegre”, es decir, con el “gozo en la cosecha” (Isaías 9:3) que le vino porque Dios había bendecido tanto su arado y siembra. “Alegre” no implica, ni aquí ni en Lucas 15:24, un exceso de convivencia. A medianoche, Booz se sobresaltó al encontrar a una mujer acostada bajo el manto que cubría sus pies. Este fue el momento para que Rut presentara su súplica. Ella se consideraba a sí misma como la espigadora indigna con quien Booz había sido tan amable. Ahora estaba buscando su protección como viuda pobre y nuera de una viuda pobre. Ella había venido a él porque él era su pariente familiar, y tenía el derecho de redención. Ella se entregó sin reservas a su misericordia y su favor. Ella sabía que él tenía el poder de redimir; ¿No se llamaba Booz, el fuerte y rico? Ella confiaba en que él estaba dispuesto y era capaz de redimir.
“Extiende tu falda (ala) sobre tu sierva” debe entenderse no literalmente sino figurativamente. Rut deseaba su protección. Cuando el peligro amenaza a la cría indefensa, la gallina reúne a sus pollos bajo sus alas (Mateo 23:37). Cuando David huía de Saúl, se refugió a la sombra de las alas de su Dios (Sal. 57:1; ver también 36:7; 61:4; 91:4). También se puede recordar que en el campo de la cosecha, Booz había usado esta misma metáfora al dar la bienvenida a Rut como espigadora, diciendo: “Jehová recompensa tu trabajo, y deja que tu recompensa sea completa de Jehová el Dios de Israel, bajo cuyas alas has venido a refugiarte” (2:12). ¿Acaso Rut aludió especialmente a estas palabras de Booz, cuando suplicó: “Extiende tu ala sobre tu sierva”? Bien podría haber sido así, porque las palabras de sus labios expresaban la fe de su corazón en que el “ala” de Booz podría ser el agente de las “alas” protectoras de Jehová.
Rut recibe la promesa de redención (3:10-13)
Booz, con el temor de Jehová ante sus ojos, escuchó atentamente la lamentable súplica de la mujer indigente a sus pies. Seguramente Dios, que la había traído de Moab a Belén, ahora la había llevado de la casa de Noemí a su era. Con respecto a su petición como razonable y justa, Booz concedió lo que ella deseaba, aunque sabía lo que estaba involucrado en su petición tal vez mejor que ella o Noemí, el hecho era que otro hombre tenía un derecho más cercano que él para redimir la herencia. Booz, sin embargo, se comprometió a ver que se hiciera justicia en el asunto, y que la herencia se redimiera y estableciera sobre la base firme de la equidad y la verdad de acuerdo con la ley de Jehová. Si el pariente más cercano no hiciera esto, él mismo lo haría. Tenía la intención, en cualquier caso, de extender su ala de protección sobre la desolada doncella, y hacer por ella lo que la justicia y la generosidad pudieran requerir.
La respuesta de Booz a la petición de Rut fue la siguiente: “Y él dijo: ¡Bendito seas Jehová, hija mía! Has mostrado más bondad al final que al principio, en la medida en que no seguiste a los jóvenes, ya sean pobres o ricos. Y ahora, hija mía, no temas; todo lo que digas te haré; Porque toda la puerta de mi pueblo sabe que tú eres una mujer de valor. Y ahora, verdaderamente soy uno que tiene el derecho de redención, sin embargo, hay uno que tiene el derecho de redención que está más cerca que yo. Quédate esta noche, y será por la mañana, si él te redime, bueno, que él redime; pero si a él no le gusta redimirte, entonces yo te redimiré, como Jehová vive. Acuéstate hasta la mañana” (3:10-13).
Así que Rut, que era por nacimiento un extraño de “los pactos de la promesa”, recibió la promesa de herencia en la tierra de Emanuel, la gloria de todas las tierras, la tierra de la cual las abundantes bendiciones de Dios eventualmente fluirán a toda la tierra. Por el cumplimiento de esta promesa ella sería, como Booz mismo deseaba para ella (versículo 10), bendecida por Jehová y aceptada como hija de Israel.
Además, su fe en Jehová se exhibió inequívocamente por su vida piadosa y su comportamiento general; tanto es así que, como testificó Booz, los hombres sabios y rectos que estaban sentados en la puerta de Belén sabían que ella era “una mujer de valor” (versículo 11). Ya había sido reconocida por los ancianos gobernantes como alguien que sobresalía en esas cualidades femeninas que impartían dignidad o “virtud” a un ama de casa en Israel. Este término se utiliza en otros lugares. Tal persona es descrita por Salomón como “una corona para su marido” (Prov. 12:44A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. (Proverbs 12:4)). Y los últimos veintidós versículos de este libro de sabiduría moral son un elogio acróstico de “una mujer de valor” (Prov. 31:10-3110Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies. 11The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil. 12She will do him good and not evil all the days of her life. 13She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands. 14She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar. 15She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens. 16She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard. 17She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms. 18She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night. 19She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff. 20She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy. 21She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet. 22She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple. 23Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land. 24She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant. 25Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come. 26She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness. 27She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness. 28Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her. 29Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all. 30Favor is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the Lord, she shall be praised. 31Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates. (Proverbs 31:10‑31)).
Tal era entonces el carácter doméstico de Rut antes de entrar en la casa de Booz. Por su comportamiento amable, la humilde sierva se había mostrado digna de compartir una herencia en medio del pueblo de Jehová, a los ojos de los ancianos de la ciudad. Así que los ancianos de los judíos en Cafarnaúm dijeron al Señor acerca del centurión gentil que buscó su ayuda para la curación de su siervo, que él era “digno” (Lucas 7:4). El propio centurión dijo: “No soy digno”. Pero el Señor mostró al pueblo que sus buenas obras hacia los judíos surgieron de una “gran fe” tal como no había encontrado en Israel (Mateo 8:8, a). De la misma manera, Rut fue justificada ante el hombre por sus obras de “valor” porque surgieron de su fe en Jehová, como también lo hicieron las de Abraham y Rahab (Santiago 2:21-25).
Rut lleva las buenas nuevas a Noemí (3:14-18)
Booz le pidió a Rut que permaneciera donde estaba hasta la mañana, y que no desafiara los peligros de un viaje de medianoche a su casa. La piedad probada del anciano y de la mujer más joven fue una defensa adecuada del decoro de esta entrevista privada y peculiar. Rut, sin embargo, se apartó de la era al amanecer para “no dar ocasión al adversario de reproche” (1 Timoteo 5:14) “Y ella estuvo a sus pies hasta la mañana; y se levantó antes de que uno pudiera conocer al otro. Y él dijo: No se sepa que una mujer entró en la era” (3:14).
Pero antes de partir, Rut fue nuevamente convertida en receptora de la munificencia de Booz, su redentor por promesa. Llenó su capa o en general con seis medidas del grano de cebada aventado y lo puso sobre su cabeza para llevarlo a casa. Así Booz la coronó, por así decirlo, con una marca de su bondad y favor, una figura también, podemos decir, del favor de Jehová que descansa sobre la cabeza de aquellos que “guardan su pacto” y “recuerdan también sus preceptos para hacerlos”. Él corona “con misericordia amorosa y tiernas misericordias” (Sal. 8:4).
“Y él dijo: Trae sobre ti el manto que tienes, y sostenlo. Y ella la sostuvo, y él midió seis medidas de cebada, y se la puso, y entró en la ciudad” (3:15). Las “seis medidas” de cebada que Rut llevaba a Noemí eran iguales a dos efahs; Esta cantidad era el doble que la de su propia espiga (2:17). Era una “porción doble”, una señal de Booz de favor especial (Deuteronomio 21:17; 1 Sam. 1:55But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the Lord had shut up her womb. (1 Samuel 1:5)).
Las palabras finales del versículo 15 en el A. V. son: “y ella entró en la ciudad”. Pero la mayoría de las versiones revisadas, como la citada, cambian el pronombre a “él”, mostrando que la referencia es a Booz y su partida para Belén y su puerta (conectando así 3:15, con 4:1, los versículos 16 al 18 son paréntesis. Esta lectura, “él” en lugar de “ella”, es indudablemente correcta.
Rut llegó a la casa de Noemí a la tenue luz del amanecer. “Y ella vino a su suegra; y ella dijo: ¿Quién eres, hija mía? Y ella le contó todo lo que el hombre le había hecho. Y ella dijo: Estas seis medidas de cebada me dieron; porque él me dijo: No te vacíes con tu suegra. Entonces ella dijo: Quédate quieta, hija mía, hasta que sepas cómo caerá el asunto; porque el hombre no descansará hasta que haya terminado el asunto este día” (3:16-18). Las primeras palabras de Noemí no implican necesariamente una falta de reconocimiento. El patriarca Isaac se dirigió a sus dos hijos de manera similar (Génesis 27:18, 32). Además, el término, “mi hija”, denotaba un saludo amistoso en lugar de una relación real. Se notará que Booz usó el mismo modo de dirigirse a Rut (2:8; 3:10). Rut rápidamente le reveló a su suegra la buena noticia de que Booz le había dado su promesa de redención, y ella también mostró su regalo de una doble porción de maíz, un serio de esa herencia fructífera que estaba por venir, así como una marca de su favor presente.
El comentario de Noemí (versículo 18) sobre estas buenas nuevas está lleno de fe y esperanza. Ella misma tenía plena confianza en la beneficencia piadosa y activa de Booz. Estaba segura de que lo que él le había prometido lo haría sin demora, “este día”, dijo. Rut, por lo tanto, no necesita estar ansiosa. Déjela “quedarse quieta” o “estar quieta”. El asunto estaba ahora enteramente en manos de Booz, y la fuerza del Señor estaba en él.
Que nuestros lectores marquen la confianza de estas mujeres, y presten atención a la exhortación de Heb. 6:11,1211And we desire that every one of you do show the same diligence to the full assurance of hope unto the end: 12That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises. (Hebrews 6:11‑12); “Deseamos fervientemente que cada uno de ustedes haga la misma diligencia hasta la plena seguridad de la esperanza hasta el fin; que no seáis perezosos, sino imitadores de los que por la fe y la paciencia han sido herederos de las promesas”.