Articles on

Isaiah 24

Is. 24:7 KJV (With Strong’s)

+
7
The newi wine
tiyrowsh (Hebrew #8492)
from 3423 in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine
KJV usage: (new, sweet) wine.
Pronounce: tee-roshe'
Origin: or tiyrosh {tee-roshe'}
mourneth
'abal (Hebrew #56)
to bewail
KJV usage: lament, mourn.
Pronounce: aw-bal'
Origin: a primitive root
, the vine
gephen (Hebrew #1612)
a vine (as twining), especially the grape
KJV usage: vine, tree.
Pronounce: gheh'-fen
Origin: from an unused root meaning to bend
languisheth
'amal (Hebrew #535)
to droop; by implication to be sick, to mourn
KJV usage: languish, be weak, wax feeble.
Pronounce: aw-mal'
Origin: a primitive root
, all the merryhearted
leb (Hebrew #3820)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
KJV usage: + care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.
Pronounce: labe
Origin: a form of 3824
sameach (Hebrew #8056)
blithe or gleeful
KJV usage: (be) glad, joyful, (making) merry((-hearted), -ily), rejoice(-ing).
Pronounce: saw-may'-akh
Origin: from 8055
do sigh
'anach (Hebrew #584)
to sigh
KJV usage: groan, mourn, sigh.
Pronounce: aw-nakh'
Origin: a primitive root
.

More on:

+

Cross References

+
Is. 16:8,10• 8Porque los campos de Hesbón fueron talados, y las vides de Sibma; señores de gentes hollaron sus generosos sarmientos; habían llegado hasta Jazer, y extendídose por el desierto; extendiéronse sus plantas, pasaron la mar.
10Quitado es el gozo y la alegría del campo fértil; en las viñas no cantarán, ni se regocijarán; no pisará vino en los lagares el pisador: la canción he hecho cesar.
(Is. 16:8,10)
;
Is. 32:9‑13• 9Mujeres reposadas, levantaos, oid mi voz; confiadas, escuchad mi razón.
10Días y años tendréis espanto, oh confiadas; porque la vendimia faltará, y la cosecha no acudirá.
11Temblad, oh reposadas; turbaos, oh confiadas: despojaos, desnudaos, ceñid los lomos con saco.
12Sobre los pechos lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil.
13Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinas y cardos; y aun sobre todas las casas de placer en la ciudad de alegría.
(Is. 32:9‑13)
;
Os. 9:1‑2• 1No te alegres, oh Israel, hasta saltar de gozo como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios: amaste salario por todas las eras de trigo.
2La era y el lagar no los mantedrán; les fallará el mosto.
(Os. 9:1‑2)
;
Jl. 1:10‑12• 10El campo fué destruído, enlutóse la tierra; porque el trigo fué destuído, se secó el mosto, perdióse el aceite.
11Confundíos, labradores, aullad, viñeros, por el trigo y la cebada; porque se perdió la mies del campo.
12Secóse la vid, y pereció la higuera, el granado también, la palma, y el manzano; secáronse todos los árboles del campo; por lo cual se secó el gozo de los hijos de los hombres.
(Jl. 1:10‑12)

J. N. Darby Translation

+
7
The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;