Articles on

Nahum 3

Nah. 3:8 KJV (With Strong’s)

+
8
Art thou better
yatab (Hebrew #3190)
to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
KJV usage: be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, + be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good((-ness)), be (make) merry, please (+ well), shew more (kindness), skilfully, X very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen).
Pronounce: yaw-tab'
Origin: a primitive root
than κpopulous
'Amown (Hebrew #528)
Amon (i.e. Ammon or Amn), a deity of Egypt (used only as an adjunct of 4996)
KJV usage: multitude, populous.
Pronounce: aw-mone'
Origin: of Egyptian derivation
'amown (Hebrew #527)
a throng of people
KJV usage: multitude.
Pronounce: aw-mone'
Origin: a variation for 1995
No
No' (Hebrew #4996)
No (i.e. Thebes), the capital of Upper Egypt
KJV usage: No. Compare 528.
Pronounce: no
Origin: of Egyptian origin
, that was situate
yashab (Hebrew #3427)
properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
KJV usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle), (down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
Pronounce: yaw-shab'
Origin: a primitive root
among the rivers
y`or (Hebrew #2975)
a channel, e.g. a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria
KJV usage: brook, flood, river, stream.
Pronounce: yeh-ore'
Origin: of Egyptian origin
, that had the waters
mayim (Hebrew #4325)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
KJV usage: + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
Pronounce: mah'-yim
Origin: dual of a primitive noun (but used in a singular sense)
round about
cabiyb (Hebrew #5439)
from 5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around
KJV usage: (place, round) about, circuit, compass, on every side.
Pronounce: saw-beeb'
Origin: or (feminine) cbiybah {seb-ee-baw'}
it, whose rampart
cheyl (Hebrew #2426)
a collateral form of 2428; an army; also (by analogy,) an intrenchment
KJV usage: army, bulwark, host, + poor, rampart, trench, wall.
Pronounce: khale
Origin: or (shortened) chel {khale}
was the sea
yam (Hebrew #3220)
a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
KJV usage: sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
Pronounce: yawm
Origin: from an unused root meaning to roar
, and her wall
chowmah (Hebrew #2346)
a wall of protection
KJV usage: wall, walled.
Pronounce: kho-maw'
Origin: feminine active participle of an unused root apparently meaning to join
was from the sea
yam (Hebrew #3220)
a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
KJV usage: sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
Pronounce: yawm
Origin: from an unused root meaning to roar
?
κ
No-Amon, or, nourishing.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
thou.
populous No.
or, nourishing No.
Heb. No-amon.
that had.
 {v.8-10} This was neither Alexandria nor Egypt, but Thebes with its hundred gates; which was the more pointed because the Assyrians themselves ravaged it both before the prophet's days and later. (Nahum 3 by W. Kelly)

J. N. Darby Translation

+
8
Art thou better than No-Amona, that was situate among the riversb, that had the waters round about her, whose rampart was the sea, and of the sea was her wall?

JND Translation Notes

+
a
i.e. the god Amon of No (Thebes) in Egypt.
b
Or "canals."

W. Kelly Translation

+
8
Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?