743. Nos queda un reposo
11.11.11.11.:10.7.10.7.
1
¡Oh ͜ hermanos!, nos queda ͜ un reposo y hogar,
Descanso aquí no se puede ͜ encontrar;
Entonces, ¿por qué tenemos pavor,
Temblando ͜ al ver peligros alrededor?
¡Oh calla͡os, espíritus tristes!, pues
Tendrá qué ͜ ayudar siempre ͜ a bien después
Donde Cristo se ͜ ha de ver.
2
Que nunca ͜ aspiremos aquí ͜ a demorar
Do ͜ “espinas”, los “cardos” y ͜ el mucho pesar
Recuerdos son siempre de nuestra maldad;
Busquemos más bien la celestial ciudad.
Recostarnos a͜un entre rosas, ya
No queremos, ¡no, Señor!;
La ͜ herencia ͜ esperamos contigo ͜ allá,
Santa suerte ͜ en tu ͜ esplendor.
3
Si ͜ a nuestro progreso se ͜ opone, tenaz,
Con saña ͜ infernal Satanás, siempre ͜ audaz
La lucha ͜ acabada, ͜ al fin dulce será
Saber cómo, Señor, nos guardaste ͜ acá.
Venga ͜ entonces pena o ͜ el combatir,
Venga gozo ͜ o ͜ algún azar,
Será recompensa cabal vivir,
Salvador, allí ͜ en tu ͜ hogar.
4
A espaldas la ͜ “alforja” y ͜ en mano ͜ el “bordón”,
Marchemos resueltos a prisa ͜ hacia “Sión”;
Si recio está el camino de ͜ acá,
Con lo͡ores nuestro canto lo ͜ allanará.
¡Oh hermanos!, lo ͜ emos al Salvador,
Nuestro Guía ͜ y Capitán;
Conduce ͜ a su pueblo con sumo ͜ amor
Desde ͜ “Egipto” ͜ a ͜ aquel “Canaán”.
Traducción ©1965 Messages of God's Love Multilingual. Todos derechos reservados. Usado con permiso.