Articles on

Psalm 79

Psa. 79:4 KJV (With Strong’s)

+
4
We are become a reproach
cherpah (Hebrew #2781)
contumely, disgrace, the pudenda
KJV usage: rebuke, reproach(-fully), shame.
Pronounce: kher-paw'
Origin: from 2778
x to our neighbors
shaken (Hebrew #7934)
a resident; by extension, a fellow-citizen
KJV usage: inhabitant, neighbour, nigh.
Pronounce: shaw-kane'
Origin: from 7931
, a scorn
la`ag (Hebrew #3933)
derision, scoffing
KJV usage: derision, scorn (-ing).
Pronounce: lah'-ag
Origin: from 3932
and derision
qelec (Hebrew #7047)
a laughing-stock
KJV usage: derision.
Pronounce: keh'-les
Origin: from 7046
to them that are round about
cabiyb (Hebrew #5439)
from 5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around
KJV usage: (place, round) about, circuit, compass, on every side.
Pronounce: saw-beeb'
Origin: or (feminine) cbiybah {seb-ee-baw'}
us.

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
become.
Psa. 44:13‑14• 13Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
14Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
(Psa. 44:13‑14)
;
Psa. 80:6• 6Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves. (Psa. 80:6)
;
Psa. 89:41• 41All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours. (Psa. 89:41)
;
Deut. 28:37• 37And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee. (Deut. 28:37)
;
Jer. 24:9• 9And I will give them over to be driven hither and thither unto all the kingdoms of the earth for evil, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them; (Jer. 24:9)
;
Jer. 25:18• 18Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a waste, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day; (Jer. 25:18)
;
Jer. 42:18• 18For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: As mine anger and my fury have been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem, so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt; and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach, and ye shall see this place no more. (Jer. 42:18)
;
Lam. 2:15‑16• 15All that pass by clap their hands at thee; they hiss and shake their head at the daughter of Jerusalem: Is this the city which they called, The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
16All thine enemies open their mouth against thee, they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up; this is forsooth the day that we looked for: we have found, we have seen it.
(Lam. 2:15‑16)
;
Lam. 5:1• 1Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach. (Lam. 5:1)
;
Ezek. 35:12• 12And thou shalt know that I Jehovah have heard all thy reproaches, which thou hast uttered against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to devour. (Ezek. 35:12)
;
Ezek. 36:3,15• 3therefore prophesy and say, Thus saith the Lord Jehovah: Because, yea, because they have made you desolate, and have swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the remnant of the nations, and ye are taken up in the lips of talkers, and in the defaming of the people:
15neither will I cause thee to hear the ignominy of the nations any more, and thou shalt not bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to fall any more, saith the Lord Jehovah.
(Ezek. 36:3,15)
scorn.
 Apparently the enemy has completely triumphed over God’s people, leaving them utterly helpless; in reproach and derision before the world. (Psalms 79 by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
4
We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.