Articles on

Psalm 119

Sal. 119:121 KJV (With Strong’s)

+
121
AIN. I have done
`asah (Hebrew #6213)
to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows)
KJV usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.
Pronounce: aw-saw'
Origin: a primitive root
judgment
mishpat (Hebrew #4941)
properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style
KJV usage: + adversary, ceremony, charge, X crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, X worthy, + wrong.
Pronounce: mish-pawt'
Origin: from 8199
and justice
tsedeq (Hebrew #6664)
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity
KJV usage: X even, (X that which is altogether) just(-ice), ((un-))right(-eous) (cause, -ly, - ness).
Pronounce: tseh'-dek
Origin: from 6663
: leave
yanach (Hebrew #3240)
to deposit; by implication, to allow to stay
KJV usage: bestow, cast down, lay (down, up), leave (off), let alone (remain), pacify, place, put, set (down), suffer, withdraw, withhold. (The Hiphil forms with the dagesh are here referred to, in accordance with the older grammarians; but if any distinction of the kind is to be made, these should rather be referred to 5117, and the others here.)
Pronounce: yaw-nakh'
Origin: a primitive root
o me not to mine oppressors
`ashaq (Hebrew #6231)
to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflow
KJV usage: get deceitfully, deceive, defraud, drink up, (use) oppress((-ion)), -or), do violence (wrong).
Pronounce: aw-shak'
Origin: a primitive root (compare 6229)
.

More on:

+
Ain

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
AINI have.
Sal. 7:3‑5• 3Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
4Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)
5Persiga el enemigo mi alma, y alcánce la; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)
(Sal. 7:3‑5)
;
Sal. 18:20‑24• 20Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: Conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
21Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios.
22Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos.
23Y fuí integro para con él, y cauteléme de mi maldad.
24Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; Conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
(Sal. 18:20‑24)
;
Sal. 75:2• 2Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente. (Sal. 75:2)
;
1 S. 24:11‑15• 11Y mira, padre mío, mira aún la orilla de tu manto en mi mano: porque yo corté la orilla de tu manto, y no te maté. Conoce pues y ve que no hay mal ni traición en mi mano, ni he pecado contra ti; con todo, tú andas á caza de mi vida para quitármela.
12Juzgue Jehová entre mí y ti, y véngueme de ti Jehová: empero mi mano no será contra ti.
13Como dice el proverbio de los antiguos: De los impíos saldrá la impiedad: así que mi mano no será contra ti.
14¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿á quién persigues? ¿á un perro muerto? ¿á una pulga?
15Jehová pues será juez, y él juzgará entre mí y ti. El vea, y sustente mi causa, y me defienda de tu mano.
(1 S. 24:11‑15)
;
1 S. 25:28• 28Y yo te ruego que perdones á tu sierva esta ofensa; pues Jehová de cierto hará casa firme á mi señor, por cuanto mi señor hace las guerras de Jehová, y mal no se ha hallado en ti en tus días. (1 S. 25:28)
;
2 S. 8:15• 15Y reinó David sobre todo Israel; y hacía David derecho y justicia á todo su pueblo. (2 S. 8:15)
;
Hch. 21:16• 16Y vinieron también con nosotros de Cesarea algunos de los discípulos, trayendo consigo á un Mnasón, Cyprio, discípulo antiguo, con el cual posásemos. (Hch. 21:16)
;
Hch. 25:10‑11• 10Y Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde conviene que sea juzgado. A los Judíos no he hecho injuria alguna, como tú sabes muy bien.
11Porque si alguna injuria, ó cosa alguna digna de muerte he hecho, no rehuso morir; mas si nada hay de las cosas de que éstos me acusan, nadie puede darme á ellos. A César apelo.
(Hch. 25:10‑11)
;
2 Co. 1:12• 12Porque nuestra gloria es esta: el testimonio de nuestra conciencia, que con simplicidad y sinceridad de Dios, no con sabiduría carnal, mas con la gracia de Dios, hemos conversado en el mundo, y muy más con vosotros. (2 Co. 1:12)
leave me.
 “Ain”— anticipating deliverance (vs. 121-128). (Book 5. by B. Anstey)
 In the midst of evil, ripe for judgment, the upright soul looks to God to secure its good. (Psalm 119:121-128: Division 16 (Am) by H. Smith)
 Conscious of his own uprightness, the psalmist can, with a good conscience, look to God not to be forsaken, “Leave me not to my oppressors.” (Psalm 119:121-128: Division 16 (Am) by H. Smith)
 Ver. 121-128. There are three points in this section. He is fully in the presence of the power of evil, his regard is to Jehovah Himself; the energy of evil in its moral character only attaches him increasedly to God's word and testimonies. (Practical Reflections on the Psalms: Psalm 119:121-176 by J.N. Darby)

J. N. Darby Translation

+
121
AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.