Articles on

Song of Solomon 2

Cnt. 2:6 KJV (With Strong’s)

+
6
Hisl left hand
smo'wl (Hebrew #8040)
a primitive word (rather perhaps from the same as 8071 (by insertion of the aleph) through the idea of wrapping up); properly, dark (as enveloped), i.e. the north; hence (by orientation), the left hand
KJV usage: left (hand, side).
Pronounce: sem-ole'
Origin: or smosl {sem-ole'}
is under my head
ro'sh (Hebrew #7218)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
KJV usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.
Pronounce: roshe
Origin: from an unused root apparently meaning to shake
, and his right hand
yamiyn (Hebrew #3225)
the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south
KJV usage: + left-handed, right (hand, side), south.
Pronounce: yaw-meen'
Origin: from 3231
doth embrace
chabaq (Hebrew #2263)
to clasp (the hands or in embrace)
KJV usage: embrace, fold.
Pronounce: khaw-bak'
Origin: a primitive root
me.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
Cnt. 8:3‑5• 3Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su derecha me abrace.
4Conjúroos, oh doncellas de Jerusalem, Que no despertéis, ni hagáis velar al amor, Hasta que quiera.
5¿Quién es ésta que sube del desierto, Recostada sobre su amado? Debajo de un manzano te desperté: Allí tuvo tu madre dolores, Allí tuvo dolores la que te parió.
(Cnt. 8:3‑5)
;
Is. 54:5‑10• 5Porque tu marido es tu Hacedor; Jehová de los ejércitos es su nombre: y tu redentor, el Santo de Israel; Dios de toda la tierra será llamado.
6Porque como á mujer dejada y triste de espíritu te llamó Jehová, y como á mujer moza que es repudiada, dijo el Dios tuyo.
7Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.
8Con un poco de ira escondí mi rostro de ti por un momento; mas con misericordia eterna tendré compasión de ti, dijo tu Redentor Jehová.
9Porque esto me será como las aguas de Noé; que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reñiré.
10Porque los montes se moverán, y los collados temblarán; mas no se apartará de ti mi misericordia, ni el pacto de mi paz vacilará, dijo Jehová, el que tiene misericordia de ti.
(Is. 54:5‑10)
;
Is. 62:4‑5• 4Nunca más te llamarán Desamparada, ni tu tierra se dirá más Asolamiento; sino que serás llamada Hephzibah, y tu tierra, Beulah; porque el amor de Jehová será en ti, y tu tierra será casada.
5Pues como el mancebo se casa con la virgen, se casarán contigo tus hijos; y como el gozo del esposo con la esposa, así se gozará contigo el Dios tuyo.
(Is. 62:4‑5)
;
Jer. 32:41• 41Y alegraréme con ellos haciéndoles bien, y los plantaré en esta tierra en verdad, de todo mi corazón y de toda mi alma. (Jer. 32:41)
;
Sof. 3:17• 17Jehová en medio de ti, poderoso, él salvará; gozaráse sobre ti con alegría, callará de amor, se regocijará sobre ti con cantar. (Sof. 3:17)
;
Jn. 3:29• 29El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está en pie y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo es cumplido. (Jn. 3:29)
;
Ef. 5:25‑29• 25Maridos, amad á vuestras mujeres, así como Cristo amó á la iglesia, y se entregó á sí mismo por ella,
26Para santificarla limpiándola en el lavacro del agua por la palabra,
27Para presentársela gloriosa para sí, una iglesia que no tuviese mancha ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha.
28Así también los maridos deben amar á sus mujeres como á sus mismos cuerpos. El que ama á su mujer, á sí mismo se ama.
29Porque ninguno aborreció jamás á su propia carne, antes la sustenta y regala, como también Cristo á la iglesia;
(Ef. 5:25‑29)
 The desire expressed at the outset (v.2) is realized at the end. She will have other lessons to learn in the course of the Song, but she has obtained the assurance and enjoyment of the Bridegroom's love. (Canticle 1: The Assurance of Love by H. Smith)
 For satisfaction of heart His love must be consciously known, and this is the import of the kiss, - "Let Him kiss me." But, further, His love must be known as an individual and personal love. (Canticle 1: The Assurance of Love by H. Smith)
 This is the answer to the bride's call for sustaining power. (Canticle 1: The Assurance of Love by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
6
His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.