Articles on

Proverbs 26

Pr. 26:28 KJV (With Strong’s)

+
28
A lying
sheqer (Hebrew #8267)
an untruth; by implication, a sham (often adverbial)
KJV usage: without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.
Pronounce: sheh'-ker
Origin: from 8266
tongue
lashown (Hebrew #3956)
also (in plural) feminine lshonah {lesh-o-naw'}; from 3960; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)
KJV usage: + babbler,bay, + evil speaker, language, talker, tongue, wedge.
Pronounce: law-shone'
Origin: or lashon {law-shone'}
hateth
sane' (Hebrew #8130)
to hate (personally)
KJV usage: enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, X utterly.
Pronounce: saw-nay'
Origin: a primitive root
those that are afflicted
dak (Hebrew #1790)
crushed, i.e. (fig.) injured
KJV usage: afflicted, oppressed.
Pronounce: dak
Origin: from an unused root (compare 1794)
by it; and a flattering
chalaq (Hebrew #2509)
smooth (especially of tongue)
KJV usage: flattering, smooth.
Pronounce: khaw-lawk'
Origin: from 2505
mouth
peh (Hebrew #6310)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
KJV usage: accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), X eat, edge, end, entry, + file, hole, X in, mind, mouth, part, portion, X (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, X spoken, talk, tenor, X to, + two-edged, wish, word.
Pronounce: peh
Origin: from 6284
worketh
`asah (Hebrew #6213)
to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows)
KJV usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.
Pronounce: aw-saw'
Origin: a primitive root
ruin
midcheh (Hebrew #4072)
overthrow
KJV usage: ruin.
Pronounce: mid-kheh'
Origin: from 1760
.

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
lying.He that injures another hates him in proportion to the injury; {Proprium humani ingenii est, odisse quem læseris,} says Tacitlus:
and strange to say, in proportion to the innocence of the injured.
Jn. 8:40,44‑49• 40Empero ahora procuráis matarme, hombre que os he hablado la verdad, la cual he oído de Dios: no hizo esto Abraham.
44Vosotros de vuestro padre el diablo sois, y los deseos de vuestro padre queréiscumplir. Él, homicida ha sido desde el principio, y no permaneció en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, de suyo habla; porque es mentiroso, y padre de mentira.
45Y porque yo digo verdad, no me creéis.
46¿Quién de vosotros me redarguye de pecado? Pues si digo verdad, ¿por qué vosotros no me creéis?
47El que es de Dios, las palabras de Dios oye: por esto no las oís vosotros, porque no sois de Dios.
48Respondieron entonces los Judíos, y dijéronle: ¿No decimos bien nosotros, que tú eres Samaritano, y tienes demonio?
49Respondió Jesús: Yo no tengo demonio, antes honro á mi Padre; y vosotros me habéis deshonrado.
(Jn. 8:40,44‑49)
;
Jn. 10:32‑33• 32Respondióles Jesús: Muchas buenas obras os he mostrado de mi Padre, ¿por cuál obra de esas me apedreáis?
33Respondiéronle los Judíos, diciendo: Por buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios.
(Jn. 10:32‑33)
;
Jn. 15:22‑24• 22Si no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, mas ahora no tienen excusa de su pecado.
23El que me aborrece, también á mi Padre aborrece.
24Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, y las han visto, y me aborrecen á mí y á mi Padre.
(Jn. 15:22‑24)
a flattering.
 The last verse expresses a truth which has long been recognized among all nations, and is preserved in proverbial form among many peoples. “It is common for men to hate those whom they have injured” is the English rendering of the saying of Tacitus. Conscious of having wronged another, and being determined not to confess it, the dissembler will store his heart with hatred against the object of his wrongdoing. (Proverbs Twenty-Six by H.A. Ironside)

J. N. Darby Translation

+
28
A lying tongue hateth those that are injured by it, and a flattering mouth worketh ruin.