Articles on

Psalm 2

Psa. 2:4 KJV (With Strong’s)

+
4
He that sitteth
yashab (Hebrew #3427)
properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
KJV usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle), (down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
Pronounce: yaw-shab'
Origin: a primitive root
in the heavens
shamayim (Hebrew #8064)
from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)
KJV usage: air, X astrologer, heaven(-s).
Pronounce: shaw-mah'-yim
Origin: dual of an unused singular shameh {shaw-meh'}
shall laugh
sachaq (Hebrew #7832)
to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play
KJV usage: deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
Pronounce: saw-khak'
Origin: a primitive root
: the Lord
'Adonay (Hebrew #136)
the Lord (used as a proper name of God only)
KJV usage: (my) Lord.
Pronounce: ad-o-noy'
Origin: am emphatic form of 113
shall have them in derision
la`ag (Hebrew #3932)
to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly
KJV usage: have in derision, laugh (to scorn), mock (on), stammering.
Pronounce: law-ag'
Origin: a primitive root
s.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
He that.
shall laugh.
 From a world in revolt we pass to the calm of heaven to learn God’s thoughts of man’s vain efforts. The great men of the earth―its political leaders, its scientists, its philosophers―may combine to cast off all recognition of God, but, unmoved by all their efforts the Christ of God “sitteth in the heavens,” and holds man’s revolt in derision. Men rage on earth; God laughs in heaven. Human ideas are employed to convey to us heaven’s contempt of man’s folly. (Psalms 2 by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
4
He that dwelleth in the heavens shall laugh, the Lorde shall have them in derision.

JND Translation Notes

+
e
Adonai.