Articles on

Psalm 147

Sal. 147:14 KJV (With Strong’s)

+
14
ρHe maketh
suwm (Hebrew #7760)
a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
KJV usage: X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.
Pronounce: soom
Origin: or siym {seem}
peace
shalowm (Hebrew #7965)
from 7999; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
KJV usage: X do, familiar, X fare, favour, + friend, X great, (good) health, (X perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (X all is, be) well, X wholly.
Pronounce: shaw-lome'
Origin: or shalom {shaw-lome'}
in thy borders
gbuwl (Hebrew #1366)
from 1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed
KJV usage: border, bound, coast, X great, landmark, limit, quarter, space.
Pronounce: gheb-ool'
Origin: or (shortened) gbul {gheb-ool'}
, and filleth
saba` (Hebrew #7646)
a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively)
KJV usage: have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
Pronounce: saw-bah'
Origin: or sabeay {saw-bay'-ah}
thee with the σfinest
cheleb (Hebrew #2459)
from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part
KJV usage: X best, fat(-ness), X finest, grease, marrow.
Pronounce: kheh'-leb
Origin: or cheleb {khay'-leb}
of the wheat
chittah (Hebrew #2406)
wheat, whether the grain or the plant
KJV usage: wheat(-en).
Pronounce: khit-taw'
Origin: of uncertain derivation
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
He maketh peace, etc.
Heb. Who maketh thy border peace.
Sal. 29:11• 11Jehová dará fortaleza á su pueblo: Jehová bendecirá á su pueblo en paz. Salmo de David. (Sal. 29:11)
;
Sal. 122:6• 6Pedid la paz de Jerusalem: Sean prosperados los que te aman. (Sal. 122:6)
;
Lv. 26:6• 6Y yo daré paz en la tierra, y dormiréis, y no habrá quien os espante: y haré quitar las malas bestias de vuestra tierra, y no pasará por vuestro país la espada: (Lv. 26:6)
;
1 Cr. 22:9• 9He aquí, un hijo te nacerá, el cual será varón de reposo, porque yo le daré quietud de todos sus enemigos en derredor; por tanto su nombre será Salomón; y yo daré paz y reposo sobre Israel en sus días: (1 Cr. 22:9)
;
Is. 9:6‑7• 6Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado sobre su hombro: y llamaráse su nombre Admirable, Consejero, Dios fuerte, Padre eterno, Príncipe de paz.
7Lo dilatado de su imperio y la paz no tendrán término, sobre el trono de David, y sobre su reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora para siempre. El celo de Jehová de los ejércitos hará esto.
(Is. 9:6‑7)
;
Is. 60:17‑18• 17En vez de cobre traeré oro, y por hierro plata, y por madera metal, y en lugar de piedras hierro; y pondré paz por tu tributo, y justicia por tus exactores.
18Nunca más se oirá en tu tierra violencia, destrucción ni quebrantamiento en tus términos; mas á tus muros llamarás Salud, y á tus puertas Alabanza.
(Is. 60:17‑18)
;
Is. 66:12• 12Porque así dice Jehová: He aquí que yo extiendo sobre ella paz como un río, y la gloria de las gentes como un arroyo que sale de madre; y mamaréis, y sobre el lado seréis traídos, y sobre las rodillas seréis regalados. (Is. 66:12)
;
Zac. 9:8• 8Y seré real de ejército á mi casa, á causa del que va y del que viene: y no pasará más sobre ellos angustiador; porque ahora miré con mis ojos. (Zac. 9:8)
filleth.
finest of the wheat.
Heb. fat of wheat.
 The four seasons will remain in the earth (vs. 14-20). (Book 5. by B. Anstey)

J. N. Darby Translation

+
14
He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheata.

JND Translation Notes

+
a
Lit "the fat of wheat."