Articles on

Psalm 8

Sal. 8:8 KJV (With Strong’s)

+
8
The fowl
tsippowr (Hebrew #6833)
from 6852; a little bird (as hopping)
KJV usage: bird, fowl, sparrow.
Pronounce: tsip-pore'
Origin: or tsippor {tsip-pore'}
of the air
shamayim (Hebrew #8064)
from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)
KJV usage: air, X astrologer, heaven(-s).
Pronounce: shaw-mah'-yim
Origin: dual of an unused singular shameh {shaw-meh'}
, and the fish
dag (Hebrew #1709)
from 1711; a fish (as prolific); or perhaps rather from 1672 (as timid); but still better from 1672 (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); a fish (often used collectively)
KJV usage: fish.
Pronounce: dawg
Origin: or (fully) dag (Nehemiah 13:16) {dawg}
of the sea
yam (Hebrew #3220)
a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
KJV usage: sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
Pronounce: yawm
Origin: from an unused root meaning to roar
, and whatsoever passeth through
`abar (Hebrew #5674)
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
KJV usage: alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.
Pronounce: aw-bar'
Origin: a primitive root
the paths
'orach (Hebrew #734)
a well-trodden road (literally or figuratively); also a caravan
KJV usage: manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-)way.
Pronounce: o'-rakh
Origin: from 732
of the seas
yam (Hebrew #3220)
a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
KJV usage: sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
Pronounce: yawm
Origin: from an unused root meaning to roar
.

More on:

+

Cross References

+
The fowl.
Sal. 148:10• 10La bestia y todo animal; Reptiles y volátiles; (Sal. 148:10)
;
Gn. 1:20‑25• 20Y dijo Dios: Produzcan las aguas reptil de ánima viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos.
21Y crió Dios las grandes ballenas, y toda cosa viva que anda arrastrando, que las aguas produjeron según su género, y toda ave alada según su especie: y vió Dios que era bueno.
22Y Dios los bendijo diciendo: Fructificad y multiplicad, y henchid las aguas en los mares, y las aves se multipliquen en la tierra.
23Y fué la tarde y la mañana el día quinto.
24Y dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes según su género, bestias y serpientes y animales de la tierra según su especie: y fué así.
25E hizo Dios animales de la tierra según su género, y ganado según su género, y todo animal que anda arrastrando sobre la tierra según su especie: y vió Dios que era bueno.
(Gn. 1:20‑25)
;
Job 38:39‑41• 39¿Cazarás tú la presa para el león? ¿Y saciarás el hambre de los leoncillos,
40Cuando están echados en las cuevas, O se están en sus guaridas para acechar?
41¿Quién preparó al cuervo su alimento, Cuando sus pollos claman á Dios, Bullendo de un lado á otro por carecer de comida?
(Job 38:39‑41)
;
Job 39:1‑30• 1¿Sabes tú el tiempo en que paren las cabras monteses? ¿O miraste tú las ciervas cuando están pariendo?
2¿Contaste tú los meses de su preñez, Y sabes el tiempo cuando han de parir?
3Encórvanse, hacen salir sus hijos, Pasan sus dolores.
4Sus hijos están sanos, crecen con el pasto: Salen y no vuelven á ellas.
5¿Quién echó libre al asno montés, y quién soltó sus ataduras?
6Al cual yo puse casa en la soledad, Y sus moradas en lugares estériles.
7Búrlase de la multitud de la ciudad: No oye las voces del arriero.
8Lo oculto de los montes es su pasto, Y anda buscando todo lo que está verde.
9¿Querrá el unicornio servirte á ti, Ni quedar á tu pesebre?
10¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco? ¿Labrará los valles en pos de ti?
11¿Confiarás tú en él, por ser grande su fortaleza, Y le fiarás tu labor?
12¿Fiarás de él que te tornará tu simiente, Y que la allegará en tu era?
13¿Diste tú hermosas alas al pavo real, O alas y plumas al avestruz?
14El cual desampara en la tierra sus huevos, Y sobre el polvo los calienta,
15Y olvídase de que los pisará el pie, Y que los quebrará bestia del campo.
16Endurécese para con sus hijos, como si no fuesen suyos, No temiendo que su trabajo haya sido en vano:
17Porque le privó Dios de sabiduría, Y no le dió inteligencia.
18Luego que se levanta en alto, Búrlase del caballo y de su jinete.
19¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho?
20¿Le intimidarás tú como á alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable:
21Escarba la tierra, alégrase en su fuerza, Sale al encuentro de las armas:
22Hace burla del espanto, y no teme, Ni vuelve el rostro delante de la espada.
23Contra él suena la aljaba, El hierro de la lanza y de la pica:
24Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, Sin importarle el sonido de la bocina;
25Antes como que dice entre los clarines: Ea! Y desde lejos huele la batalla, el grito de los capitanes, y la vocería.
26¿Vuela el gavilán por tu industria, Y extiende hacia el mediodía sus alas?
27¿Se remonta el águila por tu mandamiento, Y pone en alto su nido?
28Ella habita y está en la piedra, En la cumbre del peñasco y de la roca.
29Desde allí acecha la comida: Sus ojos observan de muy lejos.
30Sus pollos chupan la sangre: Y donde hubiere cadáveres, allí está.
(Job 39:1‑30)
;
Job 40:15‑24• 15He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey.
16He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
17Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos.
18Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
19El es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
20Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá.
21Echaráse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan.
23He aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca.
24¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, Y horadará su nariz?
(Job 40:15‑24)
;
Job 41:1‑34• 1¿Sacaras tú al leviathán con el anzuelo, O con la cuerda que le echares en su lengua?
2¿Pondrás tú garfio en sus narices, Y horadarás con espinas su quijada?
3¿Multiplicará él ruegos para contigo? ¿Hablaráte él lisonjas?
4¿Hará concierto contigo Para que lo tomes por siervo perpetuo?
5¿Jugarás tú con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas?
6¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Partiránlo entre los mercaderes?
7¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, O con asta de pescadores su cabeza?
8Pon tu mano sobre él; Te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás.
9He aquí que la esperanza acerca de él será burlada; Porque aun á su sola vista se desmayarán.
10Nadie hay tan osado que lo despierte: ¿Quién pues podrá estar delante de mí?
11¿Quién me ha anticipado, para que yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío.
12Yo no callaré sus miembros, Ni lo de sus fuerzas y la gracia de su disposición.
13¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿Quién se llegará á él con freno doble?
14¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Los órdenes de sus dientes espantan.
15La gloria de su vestido son escudos fuertes, Cerrados entre sí estrechamente.
16El uno se junta con el otro, Que viento no entra entre ellos.
17Pegado está el uno con el otro, Están trabados entre sí, que no se pueden apartar.
18Con sus estornudos encienden lumbre, Y sus ojos son como los párpados del alba.
19De su boca salen hachas de fuego, Centellas de fuego proceden.
20De sus narices sale humo, Como de una olla ó caldero que hierve.
21Su aliento enciende los carbones, Y de su boca sale llama.
22En su cerviz mora la fortaleza, Y espárcese el desaliento delante de él.
23Las partes momias de su carne están apretadas: Están en él firmes, y no se mueven.
24Su corazón es firme como una piedra, Y fuerte como la muela de abajo.
25De su grandeza tienen temor los fuertes, Y á causa de su desfallecimiento hacen por purificarse.
26Cuando alguno lo alcanzare, ni espada, Ni lanza, ni dardo, ni coselete durará.
27El hierro estima por pajas, Y el acero por leño podrido.
28Saeta no le hace huir; Las piedras de honda se le tornan aristas.
29Tiene toda arma por hojarascas, Y del blandir de la pica se burla.
30Por debajo tiene agudas conchas; Imprime su agudez en el suelo.
31Hace hervir como una olla la profunda mar, Y tórnala como una olla de ungüento.
32En pos de sí hace resplandecer la senda, Que parece que la mar es cana.
33No hay sobre la tierra su semejante, Hecho para nada temer.
34Menosprecia toda cosa alta: Es rey sobre todos los soberbios.
(Job 41:1‑34)

J. N. Darby Translation

+
8
The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, whatever passeth through the paths of the seas.