Articles on

1 Chronicles 2

1 Cr. 2:17 KJV (With Strong’s)

+
17
And Abigail
'Abiygayil (Hebrew #26)
from 1 and 1524; father (i.e. source) of joy; Abigail or Abigal, the name of two Israelitesses
KJV usage: Abigal.
Pronounce: ab-ee-gah'-yil
Origin: or shorter Abiygal {ab-ee-gal'}
bare
yalad (Hebrew #3205)
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
KJV usage: bear, beget, birth((-day)), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
Pronounce: yaw-lad'
Origin: a primitive root
Amasa
`Amasa' (Hebrew #6021)
burden; Amasa, the name of two Israelites
KJV usage: Amasa.
Pronounce: am-aw-saw'
Origin: from 6006
h: and the father
'ab (Hebrew #1)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application)
KJV usage: chief, (fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".
Pronounce: awb
Origin: a primitive word
of Amasa
`Amasa' (Hebrew #6021)
burden; Amasa, the name of two Israelites
KJV usage: Amasa.
Pronounce: am-aw-saw'
Origin: from 6006
was λJether
Yether (Hebrew #3500)
Jether, the name of five or six Israelites and of one Midianite
KJV usage: Jether, Jethro. Compare 3503.
Pronounce: yeh'-ther
Origin: the same as 3499
the Ishmeelite
Yishma`e'liy (Hebrew #3459)
a Jishmaelite or descendant of Jishmael
KJV usage: Ishmaelite.
Pronounce: yish-maw-ay-lee'
Origin: patronymically from 3458
.

More on:

+

Cross References

+
Amasa.
2 S. 17:25• 25Y Absalom constituyó á Amasa, sobre el ejército en lugar de Joab, el cual Amasa fué hijo de un varón de Israel llamado Itra, el cual había entrado á Abigail hija de Naas, hermana de Sarvia, madre de Joab. (2 S. 17:25)
;
2 S. 19:13• 13Asimismo diréis á Amasa: ¿No eres tú también hueso mío y carne mía? Así me haga Dios, y así me añada, si no fueres general del ejército delante de mí para siempre, en lugar de Joab. (2 S. 19:13)
;
2 S. 20:4‑12• 4Después dijo el rey á Amasa: Júntame los varones de Judá para dentro de tres días, y hállate tú aquí presente.
5Fué pues Amasa á juntar á Judá; pero detúvose más del tiempo que le había sido señalado.
6Y dijo David á Abisai: Seba hijo de Bichri nos hará ahora más mal que Absalom: toma pues tú los siervos de tu señor, y ve tras él, no sea que halle las ciudades fortificadas, y se nos vaya de delante.
7Entonces salieron en pos de él los hombres de Joab, y los Ceretheos y Peletheos, y todos los valientes: salieron de Jerusalem para ir tras Seba hijo de Bichri.
8Y estando ellos cerca de la grande peña que está en Gabaón, salióles Amasa al encuentro. Ahora bien, la vestidura que Joab tenía sobrepuesta estábale ceñida, y sobre ella el cinto de una daga pegada á sus lomos en su vaina, de la que así como él avanzó, cayóse aquélla.
9Entonces Joab dijo á Amasa: ¿Tienes paz, hermano mío? Y tomó Joab con la diestra la barba de Amasa, para besarlo.
10Y como Amasa no se cuidó de la daga que Joab en la mano tenía, hirióle éste con ella en la quinta costilla, y derramó sus entrañas por tierra, y cayó muerto sin darle segundo golpe. Después Joab y su hermano Abisai fueron en seguimiento de Seba hijo de Bichri.
11Y uno de los criados de Joab se paró junto á él, diciendo: Cualquiera que amare á Joab y á David vaya en pos de Joab.
12Y Amasa se había revolcado en la sangre en mitad del camino: y viendo aquel hombre que todo el pueblo se paraba, apartó á Amasa del camino al campo, y echó sobre él una vestidura, porque veía que todos los que venían se paraban junto á él.
(2 S. 20:4‑12)
;
1 R. 2:5,32• 5Y ya sabes tú lo que me ha hecho Joab hijo de Sarvia, lo que hizo á dos generales del ejército de Israel, á Abner hijo de Ner, y á Amasa hijo de Jether, los cuales él mató, derramando en paz la sangre de guerra, y poniendo la sangre de guerra en su talabarte que tenía sobre sus lomos, y en sus zapatos que tenía en sus pies.
32Y Jehová hará tornar su sangre sobre su cabeza: que él ha muerto dos varones más justos y mejores que él, á los cuales mató á cuchillo sin que mi padre David supiese nada: á Abner hijo de Ner, general del ejército de Israel, y á Amasa hijo de Jether, general de ejército de Judá.
(1 R. 2:5,32)
Jether.Jether, [Yether ,] is essentially the same with [Yithrâ ,] Ithra, the latter only having the addition of an ['Aleph] {aleph;} and it is probable, that he was an Ishmaelite by birth but an Israelite by religion.
Ithra an Israelite.

J. N. Darby Translation

+
17
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.