Articles on

Job 16

Job 16:7 KJV (With Strong’s)

+
7
But now he hath made me weary
la'ah (Hebrew #3811)
to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted
KJV usage: faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).
Pronounce: law-aw'
Origin: a primitive root
: thou hast made desolate
shamem (Hebrew #8074)
to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
KJV usage: make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder.
Pronounce: shaw-mame'
Origin: a primitive root
all my company
`edah (Hebrew #5712)
a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)
KJV usage: assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare 5713.
Pronounce: ay-daw'
Origin: feminine of 5707 in the original sense of fixture
.

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
he hath.
hast made.
Job 1:15‑19• 15Acometieron los Sabeos, y tomáronlos, é hirieron á los mozos á filo de espada: solamente escapé yo para traerte las nuevas.
16Aun estaba éste hablando, y vino otro que dijo: Fuego de Dios cayó del cielo, que quemó las ovejas y los mozos, y los consumió: solamente escapé yo solo para traerte las nuevas.
17Todavía estaba éste hablando, y vino otro que dijo: Los Caldeos hicieron tres escuadrones, y dieron sobre los camellos, y tomáronlos, é hirieron á los mozos á filo de espada; y solamente escapé yo solo para traerte las nuevas.
18Entre tanto que éste hablaba, vino otro que dijo: Tus hijos y tus hijas estaban comiendo y bebiendo vino en casa de su hermano el primogénito;
19Y he aquí un gran viento que vino del lado del desierto, é hirió las cuatro esquinas de la casa, y cayó sobre los mozos, y murieron; y solamente escapé yo solo para traerte las nuevas.
(Job 1:15‑19)
;
Job 29:5‑25• 5Cuando aún el Omnipotente estaba conmigo, Y mis hijos alrededor de mi;
6Cuando lavaba yo mis caminos con manteca, Y la piedra me derramaba ríos de aceite!
7Cuando salía á la puerta á juicio, Y en la plaza hacía preparar mi asiento,
8Los mozos me veían, y se escondían; Y los viejos se levantaban, y estaban en pie;
9Los príncipes detenían sus palabras, Ponían la mano sobre su boca;
10La voz de los principales se ocultaba, Y su lengua se pegaba á su paladar:
11Cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, Y los ojos que me veían, me daban testimonio:
12Porque libraba al pobre que gritaba, Y al huérfano que carecía de ayudador.
13La bendición del que se iba á perder venía sobre mí; Y al corazón de la viuda daba alegría.
14Vestíame de justicia, y ella me vestía como un manto; Y mi toca era juicio.
15Yo era ojos al ciego, Y pies al cojo.
16A los menesterosos era padre; Y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia:
17Y quebraba los colmillos del inicuo, Y de sus dientes hacía soltar la presa.
18Y decía yo: En mi nido moriré, Y como arena multiplicaré días.
19Mi raíz estaba abierta junto á las aguas, Y en mis ramas permanecía el rocío.
20Mi honra se renovaba en mí, Y mi arco se corroboraba en mi mano.
21Oíanme, y esperaban; Y callaban á mi consejo.
22Tras mi palabra no replicaban, Y mi razón destilaba sobre ellos.
23Y esperábanme como á la lluvia, Y abrían su boca como á la lluvia tardía.
24Si me reía con ellos, no lo creían: Y no abatían la luz de mi rostro.
25Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; Y moraba como rey en el ejército, Como el que consuela llorosos.
(Job 29:5‑25)
 Thou hast made desolate all my company,” or household. (Job 3-31 by S. Ridout)

J. N. Darby Translation

+
7
But now he hath made me weary; … thou hast made desolate all my familyd;

JND Translation Notes

+
d
Or "assembly," "company."