Articles on

Hosea 13

Os. 13:3 KJV (With Strong’s)

+
3
Therefore they shall be as the morning
boqer (Hebrew #1242)
properly, dawn (as the break of day); generally, morning
KJV usage: (+) day, early, morning, morrow.
Pronounce: bo'-ker
Origin: from 1239
cloud
`anan (Hebrew #6051)
a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud
KJV usage: cloud(-y).
Pronounce: aw-nawn'
Origin: from 6049
, and as the early
shakam (Hebrew #7925)
properly, to incline (the shoulder to a burden); but used only as denominative from 7926; literally, to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning
KJV usage: (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning.
Pronounce: shaw-kam'
Origin: a primitive root
dew
tal (Hebrew #2919)
dew (as covering vegetation)
KJV usage: dew.
Pronounce: tal
Origin: from 2926
that passeth away
halak (Hebrew #1980)
a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
KJV usage: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.
Pronounce: haw-lak'
Origin: akin to 3212
, as the chaff
mots (Hebrew #4671)
from 4160; chaff (as pressed out, i.e. winnowed or (rather) threshed loose)
KJV usage: chaff.
Pronounce: motes
Origin: or mowts (Zephaniah 2:2) {motes}
x that is driven with the whirlwind
ca`ar (Hebrew #5590)
to rush upon; by implication, to toss (transitive or intransitive, literal or figurative)
KJV usage: be (toss with) tempest(-uous), be sore, troubled, come out as a (drive with the, scatter with a) whirlwind.
Pronounce: saw-ar'
Origin: a primitive root
out of the floor
goren (Hebrew #1637)
a threshing- floor (as made even); by analogy, any open area
KJV usage: (barn, corn, threshing- )floor, (threshing-, void) place.
Pronounce: go'-ren
Origin: from an unused root meaning to smooth
, and as the smoke
`ashan (Hebrew #6227)
smoke, literally or figuratively (vapor, dust, anger)
KJV usage: smoke(-ing).
Pronounce: aw-shawn'
Origin: from 6225
out of the chimney
'arubbah (Hebrew #699)
a lattice; (by implication) a window, dove-cot (because of the pigeon-holes), chimney (with its apertures for smoke), sluice (with openings for water)
KJV usage: chimney, window.
Pronounce: ar-oob-baw'
Origin: feminine participle passive of 693 (as if for lurking)
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
as the morning.
as the chaff.
Sal. 1:4• 4No así los malos: Sino como el tamo que arrebata el viento. (Sal. 1:4)
;
Sal. 68:2• 2Como es lanzado el humo, los lanzarás: Como se derrite la cera delante del fuego, Así perecerán los impíos delante de Dios. (Sal. 68:2)
;
Sal. 83:12‑17• 12Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.
13Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.
14Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas.
15Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.
16Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová.
17Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.
(Sal. 83:12‑17)
;
Is. 17:13• 13Los pueblos harán estrépito á manera de ruido de grandes aguas: mas Dios le reprenderá, y huirá lejos; será ahuyentado como el tamo de los montes delante del viento, y como el polvo delante del torbellino. (Is. 17:13)
;
Is. 41:15‑16• 15He aquí que yo te he puesto por trillo, trillo nuevo, lleno de dientes: trillarás montes y los molerás, y collados tornarás en tamo.
16Los aventarás, y los llevará el viento, y esparcirálos el torbellino. Tú empero te regocijarás en Jehová, te gloriarás en el Santo de Israel.
(Is. 41:15‑16)
;
Dn. 2:35• 35Entonces fué también desmenuzado el hierro, el barro cocido, el metal, la plata y el oro, y se tornaron como tamo de las eras del verano: y levantólos el viento, y nunca más se les halló lugar. Mas la piedra que hirió á la imagen, fué hecha un gran monte, que hinchió toda la tierra. (Dn. 2:35)
 Their prosperity was as evanescent as the lightest things men speak of in proverbs.their prosperity was as evanescent as the lightest things men speak of in proverbs. (Hosea 13 by W. Kelly)

J. N. Darby Translation

+
3
Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the lattice.