Articles on

Psalm 18

Sal. 18:10 KJV (With Strong’s)

+
10
And he rode
rakab (Hebrew #7392)
to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch
KJV usage: bring (on (horse-)back), carry, get (oneself) up, on (horse-)back, put, (cause to, make to) ride (in a chariot, on, -r), set.
Pronounce: raw-kab'
Origin: a primitive root
upon a cherub
kruwb (Hebrew #3742)
a cherub or imaginary figure
KJV usage: cherub, (plural) cherubims.
Pronounce: ker-oob'
Origin: of uncertain derivation
, and did fly
`uwph (Hebrew #5774)
to cover (with wings or obscurity); hence (as denominative from 5775) to fly; also (by implication of dimness) to faint (from the darkness of swooning)
KJV usage: brandish, be (wax) faint, flee away, fly (away), X set, shine forth, weary.
Pronounce: oof
Origin: a primitive root
: yea, he did fly
da'ah (Hebrew #1675)
to dart, i.e. fly rapidly
KJV usage: fly.
Pronounce: daw-aw'
Origin: a primitive root
upon the wings
kanaph (Hebrew #3671)
an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle
KJV usage: + bird, border, corner, end, feather(-ed), X flying, + (one an-)other, overspreading, X quarters, skirt, X sort, uttermost part, wing((-ed)).
Pronounce: kaw-nawf'
Origin: from 3670
of the wind
ruwach (Hebrew #7307)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
KJV usage: air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).
Pronounce: roo'-akh
Origin: from 7306
.

More on:

+

Cross References

+
rode.
Sal. 99:1• 1Jehová reinó, temblarán los pueblos: El está sentado sobre los querubines, conmoveráse la tierra. (Sal. 99:1)
;
2 S. 22:11‑12• 11Subió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento.
12Puso tinieblas alrededor de sí á modo de pabellones; Aguas negras y espesas nubes.
(2 S. 22:11‑12)
;
Ez. 1:5‑14• 5Y en medio de ella, figura de cuatro animales. Y este era su parecer; había en ellos semejanza de hombre.
6Y cada uno tenía cuatro rostros, y cuatro alas.
7Y los pies de ellos eran derechos, y la planta de sus pies como la planta de pie de becerro; y centelleaban á manera de bronce muy bruñido.
8Y debajo de sus alas, á sus cuatro lados, tenían manos de hombre; y sus rostros y sus alas por los cuatro lados.
9Con las alas se juntaban el uno al otro. No se volvían cuando andaban; cada uno caminaba en derecho de su rostro.
10Y la figura de sus rostros era rostro de hombre; y rostro de león á la parte derecha en los cuatro; y á la izquierda rostro de buey en los cuatro; asimismo había en los cuatro rostro de águila.
11Tales eran sus rostros; y tenían sus alas extendidas por encima, cada uno dos, las cuales se juntaban; y las otras dos cubrían sus cuerpos.
12Y cada uno caminaba en derecho de su rostro: hacia donde el espíritu era que anduviesen, andaban; cuando andaban, no se volvían.
13Cuanto á la semejanza de los animales, su parecer era como de carbones de fuego encendidos, como parecer de hachones encendidos: discurría entre los animales; y el fuego resplandecía, y del fuego salían relámpagos.
14Y los animales corrían y tornaban á semejanza de relámpagos.
(Ez. 1:5‑14)
;
Ez. 10:20‑22• 20Este era el animal que vi debajo del Dios de Israel en el río de Chebar; y conocí que eran querubines.
21Cada uno tenía cuatro rostros, y cada uno cuatro alas, y figuras de manos humanas debajo de sus alas.
22Y la figura de sus rostros era la de los rostros que vi junto al río de Chebar, su mismo parecer y su ser; cada uno caminaba en derecho de su rostro.
(Ez. 10:20‑22)
he did fly.

J. N. Darby Translation

+
10
And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.