Articles on

Psalm 38

Sal. 38:10 KJV (With Strong’s)

+
10
My heart
leb (Hebrew #3820)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
KJV usage: + care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.
Pronounce: labe
Origin: a form of 3824
panteth
cachar (Hebrew #5503)
to travel round (specifically as a pedlar); intensively, to palpitate
KJV usage: go about, merchant(-man), occupy with, pant, trade, traffick.
Pronounce: saw-khar'
Origin: a primitive root
, my strength
koach (Hebrew #3581)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
KJV usage: ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth.
Pronounce: ko'-akh
Origin: or (Dan. 11:6) kowach {ko'-akh}
faileth
`azab (Hebrew #5800)
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.
KJV usage: commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, X surely.
Pronounce: aw-zab'
Origin: a primitive root
me: as for the light
'owr (Hebrew #216)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.)
KJV usage: bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
Pronounce: ore
Origin: from 215
e of mine eyes
`ayin (Hebrew #5869)
an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
KJV usage: affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
Pronounce: ah'-yin
Origin: probably a primitive word
, it
hem (Hebrew #1992)
masculine plural from 1981; they (only used when emphatic)
KJV usage: it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
Pronounce: haym
Origin: or (prolonged) hemmah {haym'-maw}
also is gone
'ayin (Hebrew #369)
a non-entity; generally used as a negative particle
KJV usage: else, except, fail, (father-)less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.
Pronounce: ah'-yin
Origin: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist
δfrom me.

More on:

+

Cross References

+
heart.
the light.
Sal. 6:7• 7Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores. (Sal. 6:7)
;
Sal. 69:3• 3Cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido; Han desfallecido mis ojos esperando á mi Dios. (Sal. 69:3)
;
Sal. 88:9• 9Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos. (Sal. 88:9)
;
Sal. 119:123• 123Mis ojos desfallecieron por tu salud, Y por el dicho de tu justicia. (Sal. 119:123)
;
1 S. 14:27‑29• 27Empero Jonathán no había oído cuando su padre conjuró al pueblo, y alargó la punta de una vara que traía en su mano, y mojóla en un panal de miel, y llegó su mano á su boca; y sus ojos fueron aclarados.
28Entonces habló uno del pueblo, diciendo: Tu padre ha conjurado expresamente al pueblo, diciendo: Maldito sea el hombre que comiere hoy manjar. Y el pueblo desfallecía.
29Y respondió Jonathán: Mi padre ha turbado el país. Ved ahora cómo han sido aclarados mis ojos, por haber gustado un poco de esta miel:
(1 S. 14:27‑29)
;
Lm. 2:11• 11Mis ojos desfallecieron de lágrimas, rugieron mis entrañas, Mi hígado se derramó por tierra por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo, Cuando desfallecía el niño y el que mamaba, en las plazas de la ciudad. (Lm. 2:11)
;
Lm. 5:16‑17• 16Cayó la corona de nuestra cabeza: Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:
(Lm. 5:16‑17)
gone from.
Heb. not with.

J. N. Darby Translation

+
10
My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.