Articles on

Psalm 52

Sal. 52:2 KJV (With Strong’s)

+
2
Thy tongue
lashown (Hebrew #3956)
also (in plural) feminine lshonah {lesh-o-naw'}; from 3960; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)
KJV usage: + babbler,bay, + evil speaker, language, talker, tongue, wedge.
Pronounce: law-shone'
Origin: or lashon {law-shone'}
deviseth
chashab (Hebrew #2803)
properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute
KJV usage: (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.
Pronounce: khaw-shab'
Origin: a primitive root
mischiefs
havvah (Hebrew #1942)
desire; also ruin
KJV usage: calamity, iniquity, mischief, mischievous (thing), naughtiness, naughty, noisome, perverse thing, substance, very wickedness.
Pronounce: hav-vaw'
Origin: from 1933 (in the sense of eagerly coveting and rushing upon; by implication, of falling)
; like a sharp
latash (Hebrew #3913)
properly, to hammer out (an edge), i.e. to sharpen
KJV usage: instructer, sharp(-en), whet.
Pronounce: law-tash'
Origin: a primitive root
razor
ta`ar (Hebrew #8593)
a knife or razor (as making bare): also a scabbard (as being bare, i.e. empty)
KJV usage: (pen-)knife, razor, scabbard, shave, sheath.
Pronounce: tah'-ar
Origin: from 6168
, working
`asah (Hebrew #6213)
to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows)
KJV usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.
Pronounce: aw-saw'
Origin: a primitive root
deceitfully
rmiyah (Hebrew #7423)
remissness, treachery
KJV usage: deceit(- ful, -fully), false, guile, idle, slack, slothful.
Pronounce: rem-ee-yaw'
Origin: from 7411
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
Thy.
Sal. 50:19• 19Tu boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño. (Sal. 50:19)
;
Sal. 64:2‑6• 2Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad:
3Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga;
4Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen.
5Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?
6Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.
(Sal. 64:2‑6)
;
Sal. 140:2‑3• 2Los cuales maquinan males en el corazón, Cada día urden contiendas.
3Aguzaron su lengua como la serpiente; Veneno de áspid hay debajo de sus labios. (Selah.)
(Sal. 140:2‑3)
;
Pr. 6:16‑19• 16Seis cosas aborrece Jehová, Y aun siete abomina su alma:
17Los ojos altivos, la lengua mentirosa, Las manos derramadoras de sangre inocente,
18El corazón que maquina pensamientos inicuos, Los pies presurosos para correr al mal,
19El testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende rencillas entre los hermanos.
(Pr. 6:16‑19)
;
Pr. 30:14• 14Hay generación cuyos dientes son espadas, y sus muelas cuchillos, Para devorar á los pobres de la tierra, y de entre los hombres á los menesterosos. (Pr. 30:14)
;
Jer. 9:3‑4• 3E hicieron que su lengua, como su arco, tirase mentira; y no se fortalecieron por verdad en la tierra: porque de mal en mal procedieron, y me han desconocido, dice Jehová.
4Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza: porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedades.
(Jer. 9:3‑4)
;
Jer. 18:18• 18Y dijeron: Venid, y tracemos maquinaciones contra Jeremías; porque la ley no faltará del sacerdote, ni consejo del sabio, ni palabra del profeta. Venid é hirámoslo de lengua, y no miremos á todas sus palabras. (Jer. 18:18)
;
Mt. 26:59• 59Y los príncipes de los sacerdotes, y los ancianos, y todo el consejo, buscaban falso testimonio contra Jesús, para entregale á la muerte; (Mt. 26:59)
;
Hch. 6:11‑13• 11Entonces sobornaron á unos que dijesen que le habían oído hablar palabras blasfemas contra Moisés y Dios.
12Y conmovieron al pueblo, y á los ancianos, y á los escribas; y arremetiendo le arrebataron, y le trajeron al concilio.
13Y pusieron testigos falsos, que dijesen: Este hombre no cesa de hablar palabras blasfemas contra este lugar santo y la ley:
(Hch. 6:11‑13)
;
Hch. 24:1,5• 1Y cinco días después descendió el sumo sacerdote Ananías, con algunos de los ancianos, y un cierto Tértulo, orador; y parecieron delante del gobernador contra Pablo.
5Porque hemos hallado que este hombre es pestilencial, y levantador de sediciones entre todos los Judíos por todo el mundo, y príncipe de la secta de los Nazarenos:
(Hch. 24:1,5)
;
Ap. 12:10• 10Y oí una grande voz en el cielo que decía: Ahora ha venido la salvación, y la virtud, y el reino de nuestro Dios, y el poder de su Cristo; porque el acusador de nuestros hermanos ha sido arrojado, el cual los acusaba delante de nuestro Dios día y noche. (Ap. 12:10)
like.
working.
 His words may, to the unwary, appear fair; but they are devised to work mischief, like a sharp razor that cuts before one is aware. Thus he will be marked by “practicing deceit” (JND). (Psalms 52 by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
2
Thy tongue deviseth mischievous things, like a sharp razor, practisingg deceit.

JND Translation Notes

+
g
Or "thou practiser of."